The☆Bon Odori: Difference between revisions
mNo edit summary |
Crazy Fronk (talk | contribs) m (→Commentary) |
||
Line 280: | Line 280: | ||
|- | |- | ||
|米 最初に任天堂サイドでたたき台をつくったんですね。自前で作詞・作曲をして、歌はデザイナーの女の子に頼んで、それをつんく♂さんに聴いていただいたんです。すると、つんく♂さんから「歌ってる人、うまいねえ」とほめていただいたので、「そのまま使われるかも?」って、淡い期待をいだいたのですが、そのあと時東ぁあみさんに歌っていただくことになって…。たたき台だったとはいえ、すごく気合いを入れてつくったんですけどね(笑)。ちなかみに、デザイナーの女の子は、「スペースダンス」の「Turn Right」や「告白マシーン」の声も担当しています。 | |米 最初に任天堂サイドでたたき台をつくったんですね。自前で作詞・作曲をして、歌はデザイナーの女の子に頼んで、それをつんく♂さんに聴いていただいたんです。すると、つんく♂さんから「歌ってる人、うまいねえ」とほめていただいたので、「そのまま使われるかも?」って、淡い期待をいだいたのですが、そのあと時東ぁあみさんに歌っていただくことになって…。たたき台だったとはいえ、すごく気合いを入れてつくったんですけどね(笑)。ちなかみに、デザイナーの女の子は、「スペースダンス」の「Turn Right」や「告白マシーン」の声も担当しています。 | ||
|[ | |[https://nintendo.fandom.com/wiki/Masami_Yone Yone]: First, Nintendo created the basis for the song. I wrote the lyrics and music myself, asked a designer girl to sing the song, and had Tsunku♂ listen to it. Then, Tsunku♂ complimented me on my song, saying, "The singer is good". I had faint hopes that they might use the song as it was, but then, after that, [[wikipedia:Ami Tokito|Ami Tokito]] sang it for us. Even though it was just a draft, I put a lot of energy into it (laughs). The designer girl also voices [[Space Dance]]'s "Turn Right" and "[[Kokuhaku Machine]]". | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 287: | Line 287: | ||
|[[wikipedia:Tsunku|Tsunku♂]]: I wanted to include the phrase "{{tt|Ninki Agare ba, Kyūryō agaru|If it becomes popular, Our wages will rise}}" in some way. When I wrote the lyrics, I tried to rhyme it with "{{tt|Hanabi agare ba~|When the fireworks go up~}}" and thought, "What else will go up?" I thought of things like, "{{tt|Tempura agetara, Cholesterol agaru|Eating tempura, Cholesterol goes up}}" (laughs). Also, for the part "{{tt|Sore hikkurikaette Dondodonpa-n|Let's turn around and Dondodonpa-n}}" I asked Nintendo to re-draw the characters spinning around. I thought the audience would be excited to see them spinning at a live performance. | |[[wikipedia:Tsunku|Tsunku♂]]: I wanted to include the phrase "{{tt|Ninki Agare ba, Kyūryō agaru|If it becomes popular, Our wages will rise}}" in some way. When I wrote the lyrics, I tried to rhyme it with "{{tt|Hanabi agare ba~|When the fireworks go up~}}" and thought, "What else will go up?" I thought of things like, "{{tt|Tempura agetara, Cholesterol agaru|Eating tempura, Cholesterol goes up}}" (laughs). Also, for the part "{{tt|Sore hikkurikaette Dondodonpa-n|Let's turn around and Dondodonpa-n}}" I asked Nintendo to re-draw the characters spinning around. I thought the audience would be excited to see them spinning at a live performance. | ||
|} | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*As mentioned in the commentary above, the song for this game was originally performed in the first draft by a "designer girl" who is known to have voiced [[Space Dance]] and [[Kokuhaku Machine]]. Based on internal data, this may be [https://www.imdb.com/name/nm5184279/ Sachiko Ikeo]<ref>"s_space_ikeo_right" ~ Internal filename of one of the feminine voice clips in [[Space Dance]], ''[[Rhythm Tengoku]]''</ref>. | *As mentioned in the commentary above, the song for this game was originally performed in the first draft by a "designer girl" who is known to have voiced [[Space Dance]] and [[Kokuhaku Machine]]. Based on internal data, this may be [https://www.imdb.com/name/nm5184279/ Sachiko Ikeo]<ref>"s_space_ikeo_right" ~ Internal filename of one of the feminine voice clips in [[Space Dance]], ''[[Rhythm Tengoku]]''</ref>. |
Revision as of 06:35, 7 August 2023
|
|
---|
|
|
---|
The☆Bon Odori (ザ☆ぼんおどり?, Za☆Bon Odori) is the 5th Rhythm Game of Stage 2 (10th overall) in Rhythm Tengoku.
The arrange version, Bon Dance, appears in Revival in Rhythm Tengoku.
Gameplay
The game takes place at the Bon Festival. The Donpans must clap during the song. The player controls the one on the farthest right. When the song starts, the lyrics show up on the screen and highlight the words as they are sung. The player must clap along with the others when the word "Pan" is sung.
Controls
- Ⓐ: Clap
Timing Display
- Perfect!/Ace!?: The player claps on the beat and the others smile.
- Early!/Late!?: The player claps out of sync, and a "tick" sound is heard. The others either smile or glare depending on how much of the verse was missed. Yagura-chan at the top looks worried.
- Miss...?: The player claps either claps off beat or does nothing while the others glare at her. Yagura-chan at the top looks worried in both instances.
Lyrics
The song used in the game was written and composed by Tsunku♂, arranged by Kaoru Okubo, and performed by Ami Tokito.
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | Translation |
---|---|---|
ハァ〜 はなび あがれば〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ Hanabi Agare ba~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ When the fireworks go up~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 ア〜 かんせい あがる〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ a~ Kansei Agaru~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ a~ The excitement will rise~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 にんき あがれば〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ Ninki Agare ba~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ If it becomes popular~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 ア〜 きゅうりょう あがる〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ a~ Kyūryō Agaru~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ a~ Our wages will rise~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
まつりだ わっしょい! どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ
|
Matsuri da Wasshoi! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
It's a festival, hooray! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
にっぽんじゅうが わっしょい! どーん どーん ぱん
|
Nippon chū ga Wasshoi! Do-n Do-n Pan
|
Japan goes hooray! Do-n Do-n Pan
|
ソレ ひっくり かえって どんど ぱーん ぱん
|
Sore Hikkuri Kaette Dondo Pa-n Pan
|
Let's turn around and Dondo Pa-n Pan
|
は〜 ぼんおどり どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ どーん ぱーん ぱん
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
ハァ〜 アメが あがれば どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ Ame ga Agare ba~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ When the rain stops~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 ア〜 やぐらに あがる〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ a~ Yagura ni Agaru~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ a~ We'll go on the stage~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ほら! まつりだ わっしょい! どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ
|
Hora! Matsuri da Wasshoi! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
Look! It's a festival, hooray! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
これぞ メイド イン ジャパン
|
Korezo Meido in Japan
|
This is it It's made in Japan
|
ソレ ひっくり かえって どんど ぱーん ぱん
|
Sore Hikkuri Kaette Dondo Pa-n Pan
|
Let's turn around and Dondo Pa-n Pan
|
は〜 ぼんおどり どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ どーん ぱーん ぱん
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ どーん ぱーん ぱん
|
Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
ぱん ぱん
|
Pan Pan
|
Pan Pan
|
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | Translation |
---|---|---|
は〜花火あがれば〜 | Ha~ Hanabi agare ba~ | Ha~ When the fireworks go up~ |
は〜あ〜歓声あがる〜 | Ha~ a~ Kansei agaru~ | Ha~ a~ The excitement will rise~ |
は〜 人気あがれば〜 | Ha~ Ninki agare ba~ | Ha~ If it becomes popular~ |
は〜あ〜 給料あがる〜 | Ha~ a~ Kyūryō agaru~ | Ha~ a~ Our wages will rise~ |
祭りだわっしょい! | Matsuri da wasshoi! | It's a festival, hooray! |
にっぽん中がわっしょい! | Nippon chū ga wasshoi! | Japan goes hooray! |
それ ひっくり返って ドンドパンパン | Sore Hikkurikaette DondoPanPan | Let's turn around and DondoPanPan |
は〜 盆踊り〜 | Ha~ Bon odori~ | Ha~ Bon odori~ |
は〜雨があがれば〜 | Ha~ Ame ga agare ba~ | Ha~ When the rain stops~ |
は〜あ〜やぐらに あがる〜 | Ha~ a~ Yagura ni Agaru~ | Ha~ a~ We'll go on the stage~ |
ほら!祭りだわっしょい! | Hora! Matsuri da wasshoi! | Look! It's a festival, hooray! |
これぞ メイド イン ジャパン | Korezo Meido in Japan | This is it It's made in Japan |
それ ひっくり返って ドンドパンパン | Sore Hikkurikaette DondoPanPan | Let's turn around and DondoPanPan |
は〜 盆踊り〜 | Ha~ Bon odori~ | Ha~ Bon odori~ |
Results
まわりの評判 | (The People's Comments) | |
---|---|---|
前半が いまひとつだったなぁ。 後半、もりさがっちゃってたなぁ。 |
(The first half wasn't very good.) (The second half got a little dreary.) | |
う~ん... まぁまぁ、 かな。 とりあえず... よしと します。 |
(Hmm...) (Well, I wonder.) (For now...) (All right.) | |
前半、ばっちりだね! 後半で もりあがったね〜! クライマックスが きまってた!! さいごに ちゃんと シメてたね! |
(The first half was great!) (The second half was really rousing~!) (You nailed the climax!) (You made it in the end!) |
Epilogue
さむいわ… | せんこう花火って、せつないね。 | あー、楽しかった! |
(I'm cold...) | (Sparklers are kinda sad.) | (Ahh, that was fun!) |
さむいわ… | せんこう花火って、せつないね。 | あー、楽しかった! |
(I'm cold...) | (Sparklers are kinda sad.) | (Ahh, that was fun!) |
Appearances
The☆Bon Odori 2P
|
|
---|
The☆Bon Odori 2P (ザ☆ぼんおどり 2P?, Za☆Bon Odori 2P) is the 4th Rhythm Game of Stage 2 (8th overall) in the 2P mode of Rhythm Tengoku (Arcade).
It plays the same as the 1P version, but the first player takes control of the girl in the orange kimono and the second controls the girl in the red kimono.
Video
Commentary
The following is commentary given on the STAFF'S VOICE section of the booklet included in Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu.
Japanese | Translation |
---|---|
小黒 GBA版のときは、つんく♂がつくった曲をちもとにゲームができていくことが多かったんですけど、これは特別でしたね。 | Oguro: In the GBA version, the game was often based on the songs created by Tsunku♂, but this was special. |
米 最初に任天堂サイドでたたき台をつくったんですね。自前で作詞・作曲をして、歌はデザイナーの女の子に頼んで、それをつんく♂さんに聴いていただいたんです。すると、つんく♂さんから「歌ってる人、うまいねえ」とほめていただいたので、「そのまま使われるかも?」って、淡い期待をいだいたのですが、そのあと時東ぁあみさんに歌っていただくことになって…。たたき台だったとはいえ、すごく気合いを入れてつくったんですけどね(笑)。ちなかみに、デザイナーの女の子は、「スペースダンス」の「Turn Right」や「告白マシーン」の声も担当しています。 | Yone: First, Nintendo created the basis for the song. I wrote the lyrics and music myself, asked a designer girl to sing the song, and had Tsunku♂ listen to it. Then, Tsunku♂ complimented me on my song, saying, "The singer is good". I had faint hopes that they might use the song as it was, but then, after that, Ami Tokito sang it for us. Even though it was just a draft, I put a lot of energy into it (laughs). The designer girl also voices Space Dance's "Turn Right" and "Kokuhaku Machine". |
つんく♂ 僕としてはとにかく「にんきあがれば きゅうりょうあがる」というフレーズを入れたかったんです。作詞するとき、「はなびあがれば〜」で韻を踏むおようにして、「ほかにあがるものは何かな?」って考えて、「てんぷらあげたら コレステロールあがる」とかいろいろ考えてましたね(笑)。あと、「ソレひっくりかえって どんどどんばーん」のところでは、任天堂さんに頼んで、キャラクターをクルッツと回転する絵に書き直してもらいました。ライブでクルッとやると、お客さんが盛り上がるだろうなって。 | Tsunku♂: I wanted to include the phrase "Ninki Agare ba, Kyūryō agaru" in some way. When I wrote the lyrics, I tried to rhyme it with "Hanabi agare ba~" and thought, "What else will go up?" I thought of things like, "Tempura agetara, Cholesterol agaru" (laughs). Also, for the part "Sore hikkurikaette Dondodonpa-n" I asked Nintendo to re-draw the characters spinning around. I thought the audience would be excited to see them spinning at a live performance. |
Trivia
- As mentioned in the commentary above, the song for this game was originally performed in the first draft by a "designer girl" who is known to have voiced Space Dance and Kokuhaku Machine. Based on internal data, this may be Sachiko Ikeo[1].
- Although every other 2P game received a 2P version of their arrange version as well, this one did not. I.e., there is no "Bon Dance 2P".
In Other Languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | ザ☆ぼんおどり | The☆Bon Odori |
References
- ↑ "s_space_ikeo_right" ~ Internal filename of one of the feminine voice clips in Space Dance, Rhythm Tengoku
|