Fan Club: Difference between revisions
TheJoeMaster (talk | contribs) m (→Trivia: to match the current wording in Pop Singer's page) |
mNo edit summary |
||
Line 35: | Line 35: | ||
|caption=A Word from the #1 Fan | |caption=A Word from the #1 Fan | ||
|cp_DEF_Ng=Your clapping was way off!<br>"I suppose" you could do better. | |cp_DEF_Ng=Your clapping was way off!<br>"I suppose" you could do better. | ||
|cp_DEF_Hi | |cp_DEF_Hi=You guys sounded great!<br>"I suppose" you did all right!}} | ||
{{Results | {{Results | ||
|Console=3DS | |Console=3DS |
Latest revision as of 00:41, 19 December 2024
|
|
---|
Fan Club |
Pop stars can't make it on their own. They need the help of fans like you to get the audience worked up! |
Rhythm Heaven Megamix |
Fan Club (アイドル?, Idol) is the 4th Rhythm Game of the first stage (4th overall) in Rhythm Heaven and the 2nd of Donut Tower (49th overall) in Rhythm Heaven Megamix.
The arrange version, Fan Club 2, appears in the seventh stage of Rhythm Heaven and Left-Hand Tower in Rhythm Heaven Megamix.
Gameplay
The Pop Singer stands in the center of the stage performing while her monkey fan club cheers her on. The player takes control of the monkey on the right side of the front row. Certain phrases in Pop Singer's song indicate what action the player must take. When she sings "Yeah, yeah, yeah!" (ハイ!ハイ!ハイ!?, Hai hai hai!) or any other phrase repeated three times, the fans are expected to clap four times directly afterward. The other duty of her fanbase is to clap three times and then follow with a short jump after she recites the line "I suppose" (かもね!?, Ka mo ne!). The audience echoes her, but stretches out the "I" and adds in a "hey!" when they hop. For each syllable repeated by the monkeys, a clap is performed.
In Rhythm Heaven Megamix, the game's appearance is drastically different, taking place on an indoor stage rather than outdoors.
Controls
Rhythm Heaven
- Tap: Clap
- Tap (Hold): Charge a jump
- Tap (Release): Stop charging
- Flick: Jump
Rhythm Heaven Megamix
- Ⓐ/Tap: Clap
- Ⓐ (Hold)/Tap (Hold): Charge a jump
- Ⓐ (Release)/Tap (Release): Stop charging/Jump
Timing Display
- Perfect!/Ace!?: The player claps or jumps in time with the others.
- Early!/Late!?: The player claps or jumps slightly off, causing the others to glare.
- Miss...?: The other monkeys glare at the player. In Rhythm Heaven Megamix, holding Ⓐ or a tap for too long makes the player charge a jump when they're not supposed to.
Results
A Word from the #1 Fan() | A Word from the #1 Fan() | |
---|---|---|
Your clapping was way off! "I suppose" you could do better. |
Your clapping was way off! "I suppose" you could do better. | |
Hm... Good enough... I don't know... I guess that was all right. |
Hmm... Good enough... I don't know... I guess that was all right. | |
You guys sounded great! "I suppose" you did all right! |
You guys sounded great! "I suppose" you did all right! |
A Word from the #1 Fan | |
---|---|
Your clapping was way off! "I suppose" you could do better. | |
Eh. Passable. | |
You guys sounded great! "I suppose" you did all right! |
Epilogue
I thought you were supposed to be my biggest fan... |
Thanks for your support! | I couldn't ask for better fans! |
I thought you were supposed to be my biggest fan... |
Thanks for your support! | I couldn't ask for better fans! |
Rhythm Item
Fan | A Fan Is Born |
---|---|
My friend took me to a concert. I wasn't really into her music before we went, but seeing her working hard onstage really impressed me. It made me think I need to work harder, too! |
Skill Star
The Skill Star appears on the line "For all time, I suppose".
Challenge Land
Fan Club appears in the following Challenge Train courses:
Appearances
Video
Commentary
The following is commentary given on the STAFF'S VOICE section of the booklet included in Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu.
Japanese | Translation |
---|---|
米 このゲームをつくるときに、つんく♂みさんからいただいたのがインスト…つまりボーカルが入っていないバージョンだったんです。その曲をもとに、アイドルに声援を送るサルのゲームをつくろろうということで、たたき台をつくってみたんです。歌詞も考えて、今回は僕が歌っで…もちろん女性の声に編集しましたよ(笑)。でも、社内の評判がすごくよかったんです。それで自信をつけて、つんく♂さんと打ち合わせをするときに、一世一代の大勝負のような気持ちで聴いていただいたんです。そしたら、「ああなるほど、おもしろいですね。じゃあ次のゲーム」みたいに流されてしまって…。(残念そうに)たっぷり時間をかけた自信作だったんですけど。 | Yone: When we were making this game, Tsunku♂-san gave us an instrumental version of the song...that is, a version without vocals. Based on that song, I decided to make a game about monkeys cheering on an idol, so I made a draft. I came up with the lyrics, and this time I sang the song...of course I edited it into a female voice (laughs). But it was very well received within the company. That gave me confidence, and when I had a meeting with Tsunku♂-san, he listened to it as if it was the once-in-a-generation big game. Then he said "Oh, I see, that's interesting. Then let's see the next game." and I was swept away just like that. (Looking disappointed) It was a work I was proud of that took a lot of time. |
つんく♂ マ歌った米さんには悪いけど、あんまり印象に残らへんかったね(笑)。 | Tsunku♂: I feel bad for Yone-san who sang it, but it didn't leave much of an impression on me (laughs). |
小黒 やっぱりキャナァーリ倶楽部のえり〜なに歌ってもらったら、ファンの方も2度おいしいかなと(笑)。ちなみにサルたちの「かーもね、ホイッ!」というかけ声は、つんく♂の声も混じっています。あと、実際のコンサートにも、サルの着ぐるみを着たファンの方もいらっしゃるようですね。 | Oguro: I thought it would be twice as good for the fans if Eri~na from Canary CLUB sang it for us (laughs). By the way, the monkeys' call of "Kamone, hoi!" has Tsunku♂'s voice mixed in. Also, it seems that there are fans who wear monkey costumes at the actual concerts. |
Trivia
- Pop Singer's design in Rhythm Heaven resembles the singer known as Eri~na, who voiced the character in Rhythm Tengoku Gold. Her new design in Rhythm Heaven Megamix resembles another singer known as Ari~sa, who revoiced the character in Rhythm Tengoku: The Best+ after Eri~na had graduated from Canary CLUB in 2009.
- In the Try Again epilogue to this game in Rhythm Heaven Megamix, a character appears who bears a resemblance to a caricature of Tsunku♂ featured in a promotional image of him with Tibby[1].
Development History
- Main article: Fan Club/Development
In Other Languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | アイドル | Idol |
EnglishNOA | Fan Club | |
EnglishNOE | Fan Club | |
French | Fan club | |
Spanish | Club de Fans Club de fans |
Fan Club Fan club |
German | Affen-Groupies | Monkey-groupies |
Italian | Fan Club | |
Korean | 팬클럽 | Fan Club |
References
|