First Contact/Development: Difference between revisions

From Rhythm Heaven Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Unused}}{{Image}}{{Incomplete}}
{{Unused}}{{Image}}{{Incomplete}}
==''[[Rhythm Heaven Megamix]]''==
==''[[Rhythm Heaven Megamix]]''==
{{TCRF|section=1|Rhythm Heaven Megamix/Unused Graphics#First Contact|First Contact's unused graphics}}
[[First Contact]] consists of the following [[Rhythm Game#Version|version]]s in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'':
[[First Contact]] consists of the following [[Rhythm Game#Version|version]]s in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'':
{| class="wikitable" align="center" style="width:100%"
{| class="wikitable" align="center" style="width:100%"
Line 7: Line 8:
!style="width:60%"|Used in
!style="width:60%"|Used in
|-
|-
|<div style="text-align:center><br>ver_short</div>
|<div style="text-align:center">ver_short</div>
|[[File:Screenshot 3DS First Contact.png|thumb|center]]
|[[File:Screenshot 3DS First Contact.png|frameless|center]]
|[[First Contact]]
|[[First Contact]]
|-
|-
|<div style="text-align:center><br>ver_long</div>
|<div style="text-align:center">ver_long</div>
|[[File:Screenshot 3DS Second Contact.png|thumb|center]]
|[[File:Screenshot 3DS Second Contact.png|frameless|center]]
|[[Second Contact]]<br>[[Left-Hand Remix]]
|[[Second Contact]]<br>[[Left-Hand Remix]]
|-
|-
|<div style="text-align:center><br>ver_remix00</div>
|<div style="text-align:center">ver_remix02</div>
|[[File:Screenshot 3DS Second Contact Citrus Remix.png|thumb|center]]
|[[File:Screenshot 3DS Second Contact Citrus Remix.png|frameless|center]]
|[[Citrus Remix]]
|[[Citrus Remix]]
|}
|}
===Early Builds===
===Early Builds===
In the Nintendo Direct 2015.4.2 build of ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', the "Huh?" voice clip for when [[Translator Tom]] messes up a translation (which is reused from [[Ringside]]) is lower-pitched<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=KLlvaX_rRTc Nintendo Direct 2015.4.2 プレゼンテーション映像] (Nintendo Direct 2015.4.2 Presentation video) [Private video]<br>[https://www.youtube.com/watch?v=Qv68uVhpBOw [Rhythm Tengoku: The Best Plus<nowiki>]</nowiki> - Trailer] (Reupload of the trailer from the Direct)</ref>. In the final build, the pitch was raised make it sound closer to [[Translator Tom]]'s voice.
In the Nintendo Direct 2015.1.14 build of ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', the "Huh?" voice clip for when [[Translator Tom]] messes up a translation (which is reused from [[Ringside]]) is lower-pitched<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=RdJEcJRvvwo [Nintendo Direct JP<nowiki>]</nowiki> Rhythm Tengoku 3DS Annoucement]</ref>. In the final build, the pitch was raised make it sound closer to [[Translator Tom]]'s voice.
===Unused Content===
===Unused Content===
[[File:FirstContactGlasses.png|thumb]]There are unused sprites of some glasses.
[[File:FirstContactGlasses.png|thumb]]There are unused sprites of some glasses.


There are two lines in ''[[Rhythm Tengoku: The Best+]]'' used as a placeholder for the message. Each character in the correct message is displayed one at a time.
There are two lines in ''[[Rhythm Tengoku: The Best+]]'' used as a placeholder for the message. Each character in the correct message is displayed one at a time.
{|style="width:100%"
{|class="wikitable" style="width:100%"
!align="left" style="width:50%"|ctrInterpreter_correct_message_x
!align="left" style="width:50%"|ctrInterpreter_correct_message_x
!align="left" style="width:50%"|ctrInterpreter_Incorrect_message_x
!align="left" style="width:50%"|ctrInterpreter_Incorrect_message_x
Line 35: Line 36:
|''({{Color|#0E49B3|What the hell}})''
|''({{Color|#0E49B3|What the hell}})''
|}
|}
An entirely separate set of messages for [[First Contact]], likely an earlier version, exists in ''[[Rhythm Tengoku: The Best+ Taikenhan]]'' in the file "pajama.zlib/other_game.msbt". Most lines are the same as in the final version, but with spaces to artifiacially center the text. Empty fields in the table below indicate this string does not exist in the specified version. Note that in the game, each syllable is separated with "/", and the [[Martian]]'s untranslated message is represented with a "0". The used strings, which are found in "pajama.zlib/ctr.msbt", have "ctrInterpreter" as the prefix rather than "interpreter".
An entirely separate set of messages for [[First Contact]], likely an earlier version, exists in ''[[Rhythm Tengoku: The Best+ Taikenban]]'' in the file "pajama.zlib/other_game.msbt". Most lines are the same as in the final version, but with spaces to artifiacially center the text. Empty fields in the table below indicate this string does not exist in the specified version. Note that in the game, each syllable is separated with "/", and the [[Martian]]'s untranslated message is represented with a "0". The used strings, which are found in "pajama.zlib/ctr.msbt", have "ctrInterpreter" as the prefix rather than "interpreter".
{|class="wikitable" style="width:100%"
{|class="wikitable" style="width:100%"
!align="left" style="width:20%"|Internal name
!align="left" style="width:20%"|Internal name

Latest revision as of 12:34, 16 November 2024

Epilogue 3DS Board Meeting Short NG.png
Epilogue 3DS Freeze Frame OK.png
Epilogue 3DS Rat Race NG.png

Rhythm Heaven Megamix

Epilogue 3DS Micro-Row 2 OK.png

First Contact consists of the following versions in Rhythm Heaven Megamix:

Internal Name Image Used in
ver_short
Screenshot 3DS First Contact.png
First Contact
ver_long
Screenshot 3DS Second Contact.png
Second Contact
Left-Hand Remix
ver_remix02
Screenshot 3DS Second Contact Citrus Remix.png
Citrus Remix

Early Builds

In the Nintendo Direct 2015.1.14 build of Rhythm Heaven Megamix, the "Huh?" voice clip for when Translator Tom messes up a translation (which is reused from Ringside) is lower-pitched[1]. In the final build, the pitch was raised make it sound closer to Translator Tom's voice.

Unused Content

FirstContactGlasses.png

There are unused sprites of some glasses.

There are two lines in Rhythm Tengoku: The Best+ used as a placeholder for the message. Each character in the correct message is displayed one at a time.

ctrInterpreter_correct_message_x ctrInterpreter_Incorrect_message_x
ろしくおねがいします なんだこりゃー
(Nice to meet you) (What the hell)

An entirely separate set of messages for First Contact, likely an earlier version, exists in Rhythm Tengoku: The Best+ Taikenban in the file "pajama.zlib/other_game.msbt". Most lines are the same as in the final version, but with spaces to artifiacially center the text. Empty fields in the table below indicate this string does not exist in the specified version. Note that in the game, each syllable is separated with "/", and the Martian's untranslated message is represented with a "0". The used strings, which are found in "pajama.zlib/ctr.msbt", have "ctrInterpreter" as the prefix rather than "interpreter".

Internal name other_game Translation Final English
interpreter_correct_message_a    地球の/ み/な/さん。 (Everyone on earth.) 地球の/ み/な/さん。 Peo/ple/ of/ Earth,
interpreter_correct_message_b     こん/に/ち/は。 (Hello.) こん/に/ち/は。 how/ do/ you/ do?
interpreter_correct_message_c     異/星/人/です。 (I'm an alien.) 火/星/人/です。 I/ live/ on/ Mars.
interpreter_correct_message_d      ウフッ (Uhu) ウフッ Haha!
interpreter_correct_message_e    ・・みたいな? (...Like?) ・・みたいな? ...Right?
interpreter_correct_message_f     み/な/さ/ん/と、 (With you guys) み/な/さ/ん/と、 We're/ glad/ you/ made/ it.
interpreter_correct_message_g      な/か/よ/く  (good friends) な/か/よ/く You/ want/ to/ meet
interpreter_correct_message_h     なり/たい/な。 (I want to be.) なり/たい/な。 my/ lead/er?
interpreter_correct_message_i      エヘッ (Ehehe) エヘッ Heehee!
interpreter_correct_message_j    ・・うそです。 (...I lied.) ・・うそです。 ...Gotcha.
interpreter_correct_message_l       最/近、 (Recently,) 最/近、 Last /time...
interpreter_correct_message_m     気/づ/い/た/の。 (I noticed.) 気/づ/い/た/の。 Earth/lings /vis/it/ed...
interpreter_correct_message_o      めっ/ちゃ  (Very) めっ/ちゃ you /left...
interpreter_correct_message_p    かつ/丼/ う/ま/い! (good katsudon!) かつ/丼/ う/ま/い! be/hind /PORK/ RICE/ BOWLS!
ctrInterpreter_correct_message_q そ/れ/で/は Mars /will /nev/er...
interpreter_correct_message_r      そ/れ/で/は、 (Well then,) み/な/さん、 be /the /same.
interpreter_correct_message_s       ま/た  (see you around.) ま/た Kid/ding!
interpreter_correct_message_t     会/い/ま/しょ/う! (Let's meet again!) 会/い/ま/しょ/う! Don't/ be/ a/ strang/er!
interpreter_correct_message_u      アハッ (Aha) アハッ Bye!
interpreter_correct_message_v    ・・うそです。 (...It's a lie.) ・・うそです。 ...Gotcha.
interpreter_correct_message_w (ちゃんと訳して!) ((Translate properly!))
interpreter_incorrect_message_a おい お前ら、 (Hey you guys) おい お前ら、 Hey, carbon blobs!
interpreter_incorrect_message_b チーッス! (Cheese!) チーッス! You are weird looking!
interpreter_incorrect_message_c オレ様だ。 (It's me.) オレ様だ。 I am your ruler now.
interpreter_incorrect_message_e ケケケケッ! (Kekekeke!) ケケケケッ! Moohoohaha!
interpreter_incorrect_message_f お前らと (With you guys) お前らと Hoping for...
interpreter_incorrect_message_g 仲悪く (get along) 仲悪く mercy?
interpreter_incorrect_message_h なりてえぜ。 (become.) なりてえぜ。 Not a chance.
interpreter_incorrect_message_j アッカンベー! (Akanbe!) アッカンベー! Bow, worms!
interpreter_incorrect_message_l なんつーか (Somehow) なんつーか Now I am...
interpreter_incorrect_message_m ハラへったー。 (I got sick.) ハラへったー。 hungry!
interpreter_incorrect_message_o めんどくさいけど、 (It's annoying, but) めんどくさいけど、 Are you done?
interpreter_incorrect_message_p アッカンベー! (Akanbe!) アッカンベー! Hurry up and leave!
ctrInterpreter_incorrect_message_q どうでもいいけど、 I care not for...
interpreter_incorrect_message_r どうでもいいけど、 (I do not care,) お前ら。 your species.
interpreter_incorrect_message_s なんつーか (but what?) なんつーか But I hunger.
interpreter_incorrect_message_t ナメてるだろ。 (You're not good at it.) ハラへったー。 So hungry!
interpreter_incorrect_message_v アッカンベー! (Akanbe!) アッカンベー! Begone, insects!
_interpreter_alien_message_a_    / //
_interpreter_alien_message_b_    / //
_interpreter_alien_message_c_    /// 
_interpreter_alien_message_e_    ・・・
_interpreter_alien_message_f_    ////
_interpreter_alien_message_g_    // /
_interpreter_alien_message_h_    /  /
_interpreter_alien_message_j_    ・・・
_interpreter_alien_message_l_     / 
_interpreter_alien_message_m_    ////
_interpreter_alien_message_o_     / 
_interpreter_alien_message_p_    ////
_interpreter_alien_message_r_    // /
_interpreter_alien_message_s_     / 
_interpreter_alien_message_t_    ////
_interpreter_alien_message_v_    ・・・
interpreter_alien_message_a     0/ 0/0/0 0/ 0/0/0 0/ 0/0/0
interpreter_alien_message_b     0/ 0/0/0 0/ 0/0/0 0/ 0/0/0
interpreter_alien_message_c     0/0/0/ 0 0/0/0/ 0 0/0/0/ 0
interpreter_alien_message_e      ・・・0 ・・・0 ・・・0
interpreter_alien_message_f     0/0/0/0/0 0/0/0/0/0 0/0/0/0/0
interpreter_alien_message_g     0/0/ 0/0 0/0/ 0/0 0/0/ 0/0
interpreter_alien_message_h     0/  0/0 0/  0/0 0/  0/0
interpreter_alien_message_j      ・・・0 ・・・0 ・・・0
interpreter_alien_message_l      0/ 0 0/ 0 0/ 0
interpreter_alien_message_m     0/0/0/0/0 0/0/0/0/0 0/0/0/0/0
interpreter_alien_message_o      0/ 0 0/ 0 0/ 0
interpreter_alien_message_p     0/0/0/0/0 0/0/0/0/0 0/0/0/0/0
ctrInterpreter_alien_message_q 0/0/ 0/0 0/0/ 0/0
interpreter_alien_message_r     0/0/ 0/0 0/0/0 0/0/0
interpreter_alien_message_s      0/ 0 0/ 0 0/ 0
interpreter_alien_message_t     0/0/0/0/0 0/0/0/0/0 0/0/0/0/0
interpreter_alien_message_v      ・・・0 ・・・0 ・・・0

References

Rhythm Heaven Megamix
Rhythm Games Earth World Honeybee Land
Karate ManGame 3DS ntrRobot S.pngGame 3DS rvlBadminton S.pngGame 3DS ctrStep S.png
Machine Land
Game 3DS agbHair S.pngGame 3DS ntrChorus S.pngGame 3DS rvlMuscle S.pngGame 3DS ctrFruitbasket S.png
The First Gate
Game 3DS ntrCoinToss L.png
Citrus Land
Game 3DS agbClap S.pngGame 3DS ntrShooting S.pngGame 3DS rvlFlea S.pngGame 3DS ctrInterprerter S.png
Donut Land
Game 3DS agbRabbit L.pngGame 3DS ntrAirboard L.pngGame 3DS rvlBatting L.pngGame 3DS ctrChameleon L.png
The Second Gate
Sick Beats
Barbershop Land
Game 3DS agbGhost S.pngGame 3DS ntrPingpong S.pngGame 3DS rvlGoma S.pngGame 3DS ctrWoodCat S.png
Songbird Land
Game 3DS agbShuji L.pngGame 3DS ntrBlueBirds L.pngGame 3DS rvlBird L.pngGame 3DS ctrDotsamurai L.png
The Third Gate
Game 3DS ctrChicken L.png
Lush Woods Lush Tower
Game 3DS agbBatter L.pngGame 3DS ntrNinja L.pngGame 3DS rvlGolf L.pngGame 3DS ctrSumou L.pngGame 3DS remix LED.png
Honeybee Tower
Game 3DS rvlKarate 1.pngGame 3DS ntrRobot L.pngGame 3DS rvlBadminton L.pngGame 3DS ctrStep L.pngGame 3DS remix 00.png
Machine Tower
Game 3DS agbHair L.pngGame 3DS ntrChorus L.pngGame 3DS rvlMuscle L.pngGame 3DS ctrFruitbasket L.pngGame 3DS remix 01.png
Citrus Tower
Game 3DS agbClap L.pngGame 3DS ntrShooting L.pngGame 3DS rvlFlea L.pngGame 3DS ctrInterprerter L.pngGame 3DS remix 02.png
Donut Tower
Game 3DS agbRat L.pngGame 3DS ntrIdol L.pngGame 3DS rvlManju L.pngGame 3DS ctrBlanco L.pngGame 3DS remix 03.png
Barbershop Tower
Game 3DS agbGhost L.pngGame 3DS ntrPingpong L.pngGame 3DS rvlGoma L.pngGame 3DS ctrWoodCat L.pngGame 3DS remix 04.png
Songbird Tower
Game 3DS agbTap L.pngGame 3DS ntrFrog L.pngGame 3DS rvlInterview L.pngGame 3DS ctrTango L.pngGame 3DS remix 05.png
Heaven World Star Land
Game 3DS agbTono L.pngGame 3DS ntrCameraMan L.pngGame 3DS rvlRocket L.pngGame 3DS ctrPillow L.png
Comet Land
Game 3DS agbMarcher L.pngGame 3DS ntrShugyo L.pngGame 3DS rvlSeesaw L.pngGame 3DS ctrBear L.png
Planet Land
Game 3DS agbSpaceDance L.pngGame 3DS ntrBackbeat L.pngGame 3DS rvlBook L.pngGame 3DS ctrTeppan L.png
The Fourth Gate
Game 3DS rvlSword L.png
Mamarin Palace Left-Hand Tower
Game 3DS agbClap A.pngGame 3DS ntrIdol A.pngGame 3DS rvlMuscle A.pngGame 3DS ctrBlanco A.pngGame 3DS remix 06 2.png
Right-Hand Tower
Game 3DS agbTap A.pngGame 3DS ntrFrog A.pngGame 3DS rvlGolf A.pngGame 3DS ctrDotsamurai A.pngGame 3DS remix 07 2.png
Tibby's Mom
Game 3DS agbSpaceDance A.pngGame 3DS ntrPingpong A.pngGame 3DS rvlManju A.pngGame 3DS rvlKarate 4.pngGame 3DS remix TED 2.png
Shop Shop No. 1
Game 3DS agbHopping L.pngGame 3DS agbNightWalk L.pngGame 3DS agbQuiz L.png
Shop No. 2
Game 3DS ntrBoxShow L.pngGame 3DS ntrShortLive L.pngGame 3DS rvlKarate 2.png
Shop No. 3
Built to ScaleGame 3DS rvlDate L.pngGame 3DS rvlFishing L.png
Shop No. 4
Game 3DS rvlFork L.pngGame 3DS rvlRap L.pngGame 3DS rvlReceive L.png
Shop No. 5
Game 3DS rvlRobot L.pngGame 3DS rvlRotation L.pngSamurai Slice
Shop No. 6
Game 3DS rvlSort L.pngGame 3DS rvlWatch L.pngGame 3DS rvlKarate 3.png
Characters
Sprite 3DS Mascot Boondog.gifSprite 3DS Mascot Dieter.gifSprite 3DS Mascot Shep.gifSprite 3DS Mascot Donna.gifSprite 3DS Mascot Hairold.gif
Sprite 3DS Mascot Eglantine.gifSprite 3DS Mascot Trey.gifSprite 3DS Mascot Saffron.gifSprite 3DS Mascot Saltwater.gifSprite 3DS Mascot Paprika.gif
Sprite 3DS Mascot Bertram.gifSprite 3DS Mascot Betty.gifSprite 3DS Mascot Tibby.gifSprite 3DS Mascot Philip.gifSprite 3DS Mascot Colin.gif
Sprite 3DS Mascot Tibby's Mom.gifSprite 3DS Mascot Barista.gifSprite 3DS Mascot The Goat.gifSprite 3DS Mascot Rupert.gifSprite 3DS Mascot Samurai Drummer.gif
Miscellaneous CaféFigure Fighter VSStableShopCoinsFlow BallRhythm ItemPlay MusicMuseumBadgesMascotsMemoriesTiming DisplayChallenge LandPerfect CampaignThe Rhythm LeagueDevelopment HistoryDemoRhythm Tengoku The Best Plus Comic