{{Eigo}}{{quote|そこのけ そこのけ<br>奴らが通る。<br>おぬしは サムライ、<br>斬り捨て 御免!"<br>"(Make way, make way, they are coming through. You are a samurai. Permission to slay!)|Iai Giri Description}}
|explainEN=Make way, they're coming through!<br>You are a samurai,<br>slice them all!}}
|Debut = Rhythm Tengoku
{{RhythmGame
|Number = 8
|name=ゐあひ斬り
|Reward = Asian Drum}}
|number={{Console|GBA}} 8
{{Nihongo|'''Iai Giri'''|ゐあひ斬り|Iai Giri}} is the 8th game in ''[[Rhythm Tengoku]]''. In this game, [[The Wandering Samurai]] is protecting a town from [[Demons|yokai]] wearing tengu masks by slicing them.
{{Nihongo|Iai Giri|ゐあひ斬り|Iai Giri}} (also written as "ゐあひぎり" on the prologue) is the 2nd [[Rhythm Game]] of Stage 2 (8th overall) in ''[[Rhythm Tengoku]]''.
==Gameplay==
==Gameplay==
[[File:Double.png|thumb|240px]]
[[File:Screenshot GBA Iai Giri.png|thumb]]
The player uses the A Button to quickly unsheathe, slice, and re-sheathe their sword in order to cut down enemies moving to the beat of the music. Fog eventually creeps in to obscure the player's vision of the enemies and forces them to use their sense of rhythm to best them. The more times the samurai succeeds in felling his enemies, the more intense his stance and hairstyle become.
[[File:Screenshot Arcade Iai Giri.png|thumb]]
In this game, [[The Wandering Samurai]] is protecting a town from [[Demons|yokai]] wearing tengu masks by slicing them. The player uses Ⓐ to quickly unsheathe, slice, and re-sheathe their sword in order to cut down the enemies moving to the beat of the music. Fog eventually creeps in to obscure the player's vision and forces them to use their sense of rhythm to best them. The more times the samurai succeeds in felling his enemies, the more intense his stance and hairstyle become.
==Controls==
==Controls==
* A: Slice
{{Controls|A=Slice}}
==Timing Notes==
==[[Timing Display]]==
* Hit: The samurai slices the enemy directly in half.
{{Timing
* Barely: The samurai's sword smacks the enemy, causing it to tumble off the screen. His stance returns to the first one. '''A barely counts as a miss.'''
|just=The samurai slices the enemy directly in half.
* Miss: The enemy continues its path and hits the samurai, making him cry out in pain while flinging his entire body backward. His stance returns to the first one.
|miss=The samurai's sword smacks the enemy, causing it to tumble off the screen. His stance returns to the first one.
==Rating Notes==
|through=The enemy continues its path and hits the samurai, making him cry out in pain while flinging his entire body backward. His stance returns to the first one.}}
====Header====
==Results==
*"見物人のはなし" (The spectator's talk)
{{Results
====Try Again====
|Console=GBA
*"きほんが できてませんな。" (The basics are not down.)
|caption=見物人のはなし
*"てきが見えないと ダメっぽい..." (Looks like it's no good when you can't see the enemy.)
*The name of the game uses an old character,{{Nihongo|ゐ|wi}}, that is rarely used in modern Japanese, where the game's name would be written "いあい斬り", meaning "killing an opponent by drawing one's sword." If read with the old spelling, it would be pronounced "Wiahi Giri".
*The name of this game uses a nearly obsolete Japanese kana, {{Nihongo|[[wikipedia:Wi (kana)|ゐ]]|wi}}, which is rarely used in modern Japanese. The modern spelling would be {{Nihongo|いあい<ruby>斬<rt>ぎ</rt></ruby>り|Iai Slash}}. "[[wikipedia:Iaijutsu|Iai]]" refers to the "art of quickly drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards". In short, a quick-draw sword technique.
**This game lacks an official English name due to [[Rhythm Tengoku]] not being released outside of Japan. The closest would be the name of [[Samurai Slice (DS)|Samurai Slice]] in [[Rhythm Heaven]], which is named '''Iai Giri Gaiden''' in Japanese.
*This is one of a few games in ''[[Rhythm Tengoku]]'' that doesn't have a [[Practice]].
*This is one of a few games in Rhythm Tengoku that doesn’t have a practice.
**However, a "How to Play" demonstration was added in the [[Rhythm Tengoku (Arcade)|arcade version]].
**However, a tutorial was added in the [[Rhythm Tengoku (Arcade)|arcade version]].
*The sprite for the lower half of the largest [[Demons|yokai]] mask after being sliced erroneously has a part of it shifted to the left.
*[[The Wandering Samurai]] has returned in [[Samurai Slice (DS)|other]] [[Samurai Slice (Wii)|games]] [[Super Samurai Slice|in the series]].
==Development History==
{{Main|Iai Giri/Development}}
==In Other Languages==
{{Lang
|jp=ゐあひ斬り
|rojp=Iai Giri
|mnjp=[[wikipedia:Iaijutsu|Iai]] Slash}}
{{Game Navigation}}
{{Game Navigation}}
[[Category:Rhythm Games]]
[[Category:Rhythm Tengoku Games]]
[[Category:Games Not In Megamix]]
[[Category:Remix 2 (GBA)]]
[[Category:Remix 7 (GBA)]]
[[Category:Remix 8 (GBA)]]
[[Category:Complete the Beat Games]]
Revision as of 15:56, 26 October 2024
Fun is the universal language.
While the title of this page is official, it comes from a non-English source. If an official name from an English source is found, the page should be moved to its appropriate title.
In this game, The Wandering Samurai is protecting a town from yokai wearing tengu masks by slicing them. The player uses Ⓐ to quickly unsheathe, slice, and re-sheathe their sword in order to cut down the enemies moving to the beat of the music. Fog eventually creeps in to obscure the player's vision and forces them to use their sense of rhythm to best them. The more times the samurai succeeds in felling his enemies, the more intense his stance and hairstyle become.
Perfect!/Ace!?: The samurai slices the enemy directly in half.
Early!/Late!?: The samurai's sword smacks the enemy, causing it to tumble off the screen. His stance returns to the first one.
Miss...?: The enemy continues its path and hits the samurai, making him cry out in pain while flinging his entire body backward. His stance returns to the first one.
Results
見物人のはなし
(The Spectator's Tale)
きほんが できてませんな。 てきが見えないと ダメっぽい... 速いのが ニガテみたい...
(Focus on the basics.) (You were bad in the fog...) (Not good at the fast parts...)
う~ん... まぁまぁ、 かな。 とりあえず... よしと します。
(Hmm...) (Well, I wonder.) (For now...) (All right.)
てきが見えなくても イイカンジ! 速いテンポが うまくとれてる! スローが おみごと!
(You did great in the dark!) (You did well during the fast tempo!) (The slow parts were perfect!)
The name of this game uses a nearly obsolete Japanese kana, ゐ (wi?), which is rarely used in modern Japanese. The modern spelling would be いあい斬り (Iai Slash?). "Iai" refers to the "art of quickly drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards". In short, a quick-draw sword technique.