Second Contact: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Moved Appearances) |
mNo edit summary |
||
(47 intermediate revisions by 19 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{GameExplain3DS | ||
| | |title=Second Contact | ||
| | |explain=Fellow Martians, I've encountered<br>an Earthling! I'm going to attempt to<br>translate what it says. | ||
| | |No Practice=1}} | ||
| | {{RhythmGame | ||
| | |number={{Console|3DS}} 46 | ||
| | |version={{ver|Long}} | ||
| | |gift={{Console|3DS}} [[Flow Ball]] | ||
| | |stage={{Stage|3DStower4}}}} | ||
{{Nihongo|Second Contact|かえってきた <ruby>通訳者<rt>つうやくしゃ</rt></ruby>|Kaettekita Tsūyaku-sha}} is the 4th [[Rhythm Game]] of [[Citrus Tower]] (46th overall) in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. | |||
The short version, [[First Contact]], appears in [[Citrus Land]]. | |||
==Gameplay== | ==Gameplay== | ||
[[File: | [[File:Screenshot 3DS Second Contact.png|thumb]] | ||
In this game, the player controls the [[Martian]], whose mission is to translate what [[Farmer Bob]] is saying. This is done by repeating the pattern of [[Farmer Bob]]'s speech. The patterns have more complex rhythms than [[First Contact]]. | |||
==Controls== | ==Controls== | ||
= | {{Controls|AorDt=Translate}} | ||
==[[Timing Display]]== | |||
== | {{Timing | ||
|just=The [[Martian]] translates [[Farmer Bob]]'s words properly. Farmer Bob nods. Mars Control is amazed. | |||
|miss=The [[Martian]] translates properly, but in a high-pitched voice. | |||
= | |through=The [[Martian]] fails to translate, and a red question-mark is displayed instead. If the player fails from the beginning, an alternate translation is given, which devolves into nonsense. Farmer Bob then shakes his head in disaproval. Mars Control falls asleep. Some lines change if the played messed up a translation before them.}} | ||
==Message== | |||
{|style="width:100%" | |||
!align="center" style="width:33%"|Correct Message | |||
!align="center" style="width:33%"|Correct Message<br>(After Incorrect Message) | |||
!align="center" style="width:33%"|Incorrect Message | |||
|- align="center" | |||
== | |Hi, people of Mars! | ||
=== | | | ||
|{{Color|#0E49B3|Blah, blah...}} | |||
=== | |- align="center" | ||
|How do you do? | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|Garble, snarble.}} | |||
=== | |- align="center" | ||
|I am an Earthling. | |||
=== | | | ||
|{{Color|#0E49B3|Guess who I am?}} | |||
|- align="center" | |||
|...And single! | |||
|Gwahaha!{{color|#E40000|♥}} | |||
|{{Color|#0E49B3|Hahahaha!}} | |||
|- align="center" | |||
|Don't get your hopes up... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|Watermelon,<br>watermelon.}} | |||
|- align="center" | |||
|Not all humans... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|Rutabaga, rutabaga...}} | |||
|- align="center" | |||
|look as good as me! | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|You guys look like<br>octopuses!}} | |||
|- align="center" | |||
|...Ladies! | |||
|Gwahaha!{{color|#E40000|♥}} | |||
|{{Color|#0E49B3|Ahahaha!}} | |||
|- align="center" | |||
|Let's get some tea... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|I want a taco.}} | |||
|- align="center" | |||
|and talk planets. | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|Where are the<br>donuts?}} | |||
|- align="center" | |||
|I'm going to... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|Niagara Falls.}} | |||
|- align="center" | |||
|work up my courage to say... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|Are you gonna eat<br>that?}} | |||
|- align="center" | |||
|to Katherine... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|Did I say something<br>wrong?}} | |||
|- align="center" | |||
|for oh... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|(unintelligible)}} | |||
|- align="center" | |||
|so, so... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|(unintelligible)}} | |||
|- align="center" | |||
|long I have been... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|(unintelligible)}} | |||
|- align="center" | |||
|very much in love with... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|(unintelligible)}} | |||
|- align="center" | |||
|yummy PORK RICE BOWLS! | |||
|There's nothing better! | |||
|{{Color|#0E49B3|(boring stuff)}} | |||
|- align="center" | |||
|Ummm...yeah. | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|Blah, blah...}} | |||
|- align="center" | |||
|I should head back soon... | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|Turnip.}} | |||
|- align="center" | |||
|for my tentacle graft. | |||
| | |||
|{{Color|#0E49B3|Achoo!}} | |||
|- align="center" | |||
|...Kidding! | |||
|Gwahaha!{{color|#E40000|♥}} | |||
|{{Color|#0E49B3|Ahahaha!}} | |||
|} | |||
==Results== | |||
{{Results | |||
|Console=3DS | |||
|caption=Mars Control to Farmer Bob | |||
|cp_DEF_Ng=What was that? We wait with bated breath!<br>Didn't quite catch that--not sure we wanted to.<br>Yikes? | |||
|cp_DEF_Hi=Yup, definitely heard you loud and clear...<br>Even when things got awkward, you nailed it.<br>We were feeling the love...unfortunately.}} | |||
==Epilogue== | ==Epilogue== | ||
{{Epilogue | |||
|Console=3DS | |||
|NG=Tell me again what a "verb" is...? | |||
|OK=Friendship. | |||
< | |HI=Welcome to Mars!}} | ||
==[[Rhythm Item]]== | |||
{{item | |||
|name=Mars | |||
|title=Foreign Food | |||
|explain=Everyone was surprised at<br>how quickly we started a<br>culinary exchange with Mars,<br>but they shouldn't have been.<br>Look at it! It's basically a<br>space meatball!}} | |||
==[[Skill Star]]== | |||
The Skill Star appears on the line "...Ladies!" | |||
==[[Challenge Land]]== | |||
{{PAGENAME}} appears in the following [[Challenge Train]] courses: | |||
*[[Game Gamble: Intermediate]] | |||
*[[Copycats]] | |||
==Appearances== | ==Appearances== | ||
<gallery> | <gallery> | ||
Screenshot 3DS First Contact.png|[[First Contact]] | |||
Second Contact | Screenshot 3DS Second Contact.png|[[Second Contact]]<br>[[Left-Hand Remix]] | ||
Second Contact Citrus.png|[[Citrus Remix]] | Screenshot 3DS Second Contact Citrus Remix.png|[[Citrus Remix]] | ||
</gallery> | </gallery> | ||
== | ==Video== | ||
{{#ev:youtube|68u7AZdqLx8||inline}} | |||
{{ | |||
| | |||
| | |||
| | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* | *[[Space Umpire]] from [[Spaceball]] can be seen among Mars Control. | ||
* | *One of [[Farmer Bob]]'s lines has him mention a woman's name. There are ten variations randomly selected for this part, being: | ||
== In Other Languages== | **"to Katherine..." | ||
**"to Dorothy..." | |||
{{ | **"to Jennifer..." | ||
|jp = | **"to Julianne..." | ||
| | **"to Katrina..." | ||
| | **"to Lillian..." | ||
|kr = 돌아온 통역사 | **"to Marianne..." | ||
**"to Marilyn..." | |||
**"to Mary Sue..." | |||
**"to Natalie..." | |||
==Development History== | |||
{{Main|Second Contact/Development}} | |||
==In Other Languages== | |||
{{Lang | |||
|jp=かえってきた 通訳者 | |||
|rojp=Kaettekita Tsūyaku-sha | |||
|mnjp=Interpreter Returns | |||
|us=Second Contact | |||
|fr=Interprète terrien-martien | |||
|mnfr=Earthling-martian interpreter | |||
|es=Segundo contacto | |||
|mnes=Second contact | |||
|de=Der zweite Kontakt | |||
|mnde=The second contact | |||
|it=Secondo contatto | |||
|mnit=Second contact | |||
|kr=돌아온 통역사 | |||
|rokr=Dol-aon Tong-yeogsa | |||
|mnkr=Interpreter Returns}} | |||
{{Game Navigation}} | {{Game Navigation}} | ||
Latest revision as of 23:54, 31 August 2024
Second Contact |
Fellow Martians, I've encountered an Earthling! I'm going to attempt to translate what it says. |
Rhythm Heaven Megamix |
Second Contact (かえってきた 通訳者?, Kaettekita Tsūyaku-sha) is the 4th Rhythm Game of Citrus Tower (46th overall) in Rhythm Heaven Megamix.
The short version, First Contact, appears in Citrus Land.
Gameplay
In this game, the player controls the Martian, whose mission is to translate what Farmer Bob is saying. This is done by repeating the pattern of Farmer Bob's speech. The patterns have more complex rhythms than First Contact.
Controls
- Ⓐ or ✚/Tap: Translate
Timing Display
- Perfect!/Ace!?: The Martian translates Farmer Bob's words properly. Farmer Bob nods. Mars Control is amazed.
- Early!/Late!?: The Martian translates properly, but in a high-pitched voice.
- Miss...?: The Martian fails to translate, and a red question-mark is displayed instead. If the player fails from the beginning, an alternate translation is given, which devolves into nonsense. Farmer Bob then shakes his head in disaproval. Mars Control falls asleep. Some lines change if the played messed up a translation before them.
Message
Correct Message | Correct Message (After Incorrect Message) |
Incorrect Message |
---|---|---|
Hi, people of Mars! | Blah, blah... | |
How do you do? | Garble, snarble. | |
I am an Earthling. | Guess who I am? | |
...And single! | Gwahaha!♥ | Hahahaha! |
Don't get your hopes up... | Watermelon, watermelon. | |
Not all humans... | Rutabaga, rutabaga... | |
look as good as me! | You guys look like octopuses! | |
...Ladies! | Gwahaha!♥ | Ahahaha! |
Let's get some tea... | I want a taco. | |
and talk planets. | Where are the donuts? | |
I'm going to... | Niagara Falls. | |
work up my courage to say... | Are you gonna eat that? | |
to Katherine... | Did I say something wrong? | |
for oh... | (unintelligible) | |
so, so... | (unintelligible) | |
long I have been... | (unintelligible) | |
very much in love with... | (unintelligible) | |
yummy PORK RICE BOWLS! | There's nothing better! | (boring stuff) |
Ummm...yeah. | Blah, blah... | |
I should head back soon... | Turnip. | |
for my tentacle graft. | Achoo! | |
...Kidding! | Gwahaha!♥ | Ahahaha! |
Results
Mars Control to Farmer Bob | |
---|---|
What was that? We wait with bated breath! Didn't quite catch that--not sure we wanted to. Yikes? | |
Eh. Passable. | |
Yup, definitely heard you loud and clear... Even when things got awkward, you nailed it. We were feeling the love...unfortunately. |
Epilogue
Tell me again what a "verb" is...? | Friendship. | Welcome to Mars! |
Rhythm Item
Mars | Foreign Food |
---|---|
Everyone was surprised at how quickly we started a culinary exchange with Mars, but they shouldn't have been. Look at it! It's basically a space meatball! |
Skill Star
The Skill Star appears on the line "...Ladies!"
Challenge Land
Second Contact appears in the following Challenge Train courses:
Appearances
Video
Trivia
- Space Umpire from Spaceball can be seen among Mars Control.
- One of Farmer Bob's lines has him mention a woman's name. There are ten variations randomly selected for this part, being:
- "to Katherine..."
- "to Dorothy..."
- "to Jennifer..."
- "to Julianne..."
- "to Katrina..."
- "to Lillian..."
- "to Marianne..."
- "to Marilyn..."
- "to Mary Sue..."
- "to Natalie..."
Development History
- Main article: Second Contact/Development
In Other Languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | かえってきた 通訳者 | Interpreter Returns |
EnglishNOA | Second Contact | |
EnglishNOE | Second Contact | |
French | Interprète terrien-martien | Earthling-martian interpreter |
Spanish | Segundo contacto | Second contact |
German | Der zweite Kontakt | The second contact |
Italian | Secondo contatto | Second contact |
Korean | 돌아온 통역사 | Interpreter Returns |
|