Donk-Donk: Difference between revisions
InkxtheSquid (talk | contribs) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
==Gameplay== | ==Gameplay== | ||
[[File:Donk-Donk_gameplay.png|thumb]]In this game, a caller repeats the words "Donk-Donk" (''kon-kon'') and the A button must be pressed on each syllable. The caller will then say "Donk-Dwonk" (''kon-kaan'') in the same rhythm, but after it is called, the rhythm will switch to pressing A to the syllables of the caller's "Deet-Deet- | [[File:Donk-Donk_gameplay.png|thumb]]In this game, a caller repeats the words "Donk-Donk" (''kon-kon'') and the A button must be pressed on each syllable. The caller will then say "Donk-Dwonk" (''kon-kaan'') in the same rhythm, but after it is called, the rhythm will switch to pressing A to the syllables of the caller's "Deet-Deet-Duh" (''kan-kan-kaa''), which will be a triplet, until the caller yells out "Deet-Deet-Doot" (''ken-kin-kun''), and the rhythm returns to the "Donk-Donk" pattern. | ||
==Controls== | ==Controls== |
Revision as of 17:18, 19 July 2021
|
|
---|
Donk-Donk (コンコンズ Konkonzu "knock knock") is the 27th minigame in Rhythm Heaven Fever. The game involves three tuning-fork-shaped figures attempting to pilot a rocket-like object to Rhythm Heaven while saying "Donk-Donk." When the player gets a perfect, they'll receive the game's music as an award.
Gameplay
In this game, a caller repeats the words "Donk-Donk" (kon-kon) and the A button must be pressed on each syllable. The caller will then say "Donk-Dwonk" (kon-kaan) in the same rhythm, but after it is called, the rhythm will switch to pressing A to the syllables of the caller's "Deet-Deet-Duh" (kan-kan-kaa), which will be a triplet, until the caller yells out "Deet-Deet-Doot" (ken-kin-kun), and the rhythm returns to the "Donk-Donk" pattern.
Controls
- Ⓐ: Donk
Timing Display
- Perfect!/Ace!: The player figure follows the rhythm in right time with the other two. The ship that they are flying also bounces by a small amount.
- Early!/Late!: The player figure wobbles after following the rhythm incorrectly.
- Miss...: The figures gulp and start to sweat slightly when the rhythm isn't followed.
Results
Peer Review() | Peer Review() | |
---|---|---|
Your basic rhythm was a bit off. You had trouble with acceleration. The changes were a little tough for you. |
Your basic rhythm was a bit off. You had trouble with acceleration. The changes were a little tough for you. | |
Eh. Good enough. | Good try. | |
You clearly felt the driving rhythm! Your accelerated rhythm was spot on! You kept up with the changes well! |
You clearly felt the driving rhythm! Your accelerated rhythm was spot on! You kept up with the changes well! |
Team Evaluation | |
---|---|
Your basic rhythm was a bit off. You struggled with the faster rhythm. Your rhythm change was a bit clumsy. | |
Eh. Passable. | |
Your rhythm was great! Your faster rhythm was spot on! You kept up with the rhythm changes. |
Epilogue
File:Donk-Donk NG.png | File:Donk-Donk 2OK.png | File:Donk-Donk HI.png |
Does anyone know where we're going? | Here we go! | Nothing can stop us now! |
We're not getting anywhere… |
This wind can't stop us! |
Full speed ahead! |
Appearances
- Donk-Donk Practice.png
Donk-Donk (Practice)
- Donk-Donk gameplay.png
Donk-Donk
Remix 10 - Donk-Donk Remix 6.png
Trivia
- The bizarreness of the game is commented on in the game's North American description, which is unable to describe it, stating that it is "hard to explain". In the practice stage it even refers to "Hey, guys, let's get ready to do that thing we do!" stating that even the characters themselves are stumped.
- During the Japanese version of the game, there is a "You" label on the rocket, underneath the player figure. In other versions this label doesn't appear outside of practice.
- The characters of Donk-Donk are referred to as "Uh...these guys?" in the North American version of the credits and "The Donkers" in the European version.
- The endless game Lady Cupid appears to take place in the same environment as the ending of Donk-Donk.
- Donk-Donk takes place outside of Rhythm Heaven, as the castle can be seen in the background near the end of the minigame.
- Both the English and Japanese names are onomatopoeias.
- In the Japanese version, the primary vocal cue is "kon-kon," while in the English version, it's "donk-donk." This is due to the minigame's name in each version.
- Donk-Donk is one of the five minigames from Fever that did not make it into Megamix, the others being Tap Troupe, Shrimp Shuffle, Tambourine, and Night Walk.
- In Remix 6 and 10, the ship will fall if the player does too many misses.
In Other Languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | コンコンズ | Knock Knock |
French | Donk-Donk | |
Spanish | Toc toc | Knock Knock |
Italian | Donk-Donk | |
Korean | 콩콩스 | Knock Knock |
|