|image=<tabber>GBA=[[File:Prologue GBA Night Walk.png]]|-|Arcade=[[File:Prologue Arcade Night Walk.png]]</tabber>
|image={{TabStart|style=text-align:center}}{{TabHeader|[[File:ConsoleGBA Icon.png|32px|link=]]}}[[File:Prologue GBA Night Walk.png|240px]]{{TabHeader|[[File:ConsoleArcade Icon.png|32px|link=]]}}[[File:Prologue Arcade Night Walk.png|240px]]{{TabEnd}}
|number=[[File:ConsoleGBA Icon.png|20px]] 40
|number=[[File:ConsoleGBA Icon.png|20px]] 40
|version={{ver|Arrange}}
|version={{ver|Arrange}}
Line 34:
Line 33:
{{Results
{{Results
|Console=GBA
|Console=GBA
|caption=星の声 ''(Voices of the stars)''
|caption=星の声
|cp_DEF_Ng=おっこちちゃったね...''(You fell...)''<br>ノリが ガタガタです...''(Your rhythm was off...)''<br>わりと キメを はずしたよね。''(Somehow you missed the ending.)''
|cp_DEF_Hi=ゴール おめでとう!!''(Congratulations on reaching the goal<nowiki>!!</nowiki>)''<br>キープ できてます!''(You were able to keep the beat!)''<br>キメが バッチシだ!''(The ending was perfect!)''}}
|cp_DEF_Ng Al=You fell...)''<br>''(Your rhythm was off...)''<br>''(Somehow you missed the ending.
|cp_DEF_Hi Al=Congratulations on reaching the goal!)''<br>''(You were able to keep the beat!)''<br>''(The ending was perfect!}}
==Epilogue==
==Epilogue==
{{Epilogue
{{Epilogue
|Console=GBA
|Console=GBA
|NG Image=Epilogue GBA Night Walk NG.png
|OK Image=Epilogue GBA Night Walk OK.png
|HI Image=Epilogue GBA Night Walk HI.png
|NG=うひゃー! しっぱいしちゃった!!
|OK=夜風が とっても きもちいいな。
|HI=星たちと おともだちだヨ!
|NG alt=Yaa! You failed!!
|OK alt=The night breeze feels so nice.
|HI alt=You're friends with the stars!}}
{{Epilogue
|Console=Arcade
|NG Image=Epilogue GBA Night Walk NG.png
|NG Image=Epilogue GBA Night Walk NG.png
|OK Image=Epilogue GBA Night Walk OK.png
|OK Image=Epilogue GBA Night Walk OK.png
Revision as of 16:30, 20 July 2023
Fun is the universal language.
While the title of this page is official, it comes from a non-English source. If an official name from an English source is found, the page should be moved to its appropriate title.
The gameplay is identical to Night Walk, except there are Biribiriuo floating in the air. The player needs to avoid jumping on the boxes where the fish are hovering. Otherwise, they get zapped, holding Play-Yan in place long enough for the platforms to disappear for him to fall down.
Perfect!/Ace!?: Play-Yan jumps from the box, spawning either magical flower with a heart blossom, a lollipop, or an umbrella from it.
Early!/Late!?: Play-Yan jumps from the box, but the object comes out only halfway, with a red X (or "NG" in the Japanese version) over it.
Miss...?: Play-Yan walks over the box, sending out a music note. This however does not actually count as a miss on its own. If the player does not jump from a box on the edge of a platform, Play-Yan will grab the ledge, and fall down as the platforms dissapear. If this happens, the game ends with a "Try Again". If the player didn't open enough boxes to fill the sky with stars, the final platform doesn't release anything, leading Play-Yan to jump onto a lone platform with no path to continue, resulting in him falling down. Additionally, if the player jumps from a box with an Biribiriuo floating over it, Play-Yan will get zapped and fall down after the block he is floating over breaks.
Results
星の声
(Voices of the stars)
おっこちちゃったね... ノリが ガタガタです... わりと キメを はずしたよね。
おっこちちゃったね... ノリが ガタガタです... わりと キメを はずしたよね。
う~ん... まぁまぁ、 かな。 とりあえず... よしと します。
(Hmm...) (Well, I wonder.) (For now...) (All right.)