Iai Giri: Difference between revisions
m (→Appearances) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Eigo}} | {{Eigo}} | ||
{{ | {{GameExplainGBA | ||
|title = ゐあひ斬り | |||
|explain = そこのけ そこのけ<br>奴らが通る。<br>おぬしは サムライ、<br>斬り捨て 御免! | |||
|titleEN = Iai Giri | |||
|explainEN = Make way, they're<br>coming through!<br>You are a samurai,<br>slice them all!}} | |||
{{Game-Nav | {{Game-Nav | ||
|Minigame_infobox/Data = Sneaky Spirits 2 | |Minigame_infobox/Data = Sneaky Spirits 2 | ||
Line 23: | Line 27: | ||
* Barely: The samurai's sword smacks the enemy, causing it to tumble off the screen. His stance returns to the first one. '''A barely counts as a miss.''' | * Barely: The samurai's sword smacks the enemy, causing it to tumble off the screen. His stance returns to the first one. '''A barely counts as a miss.''' | ||
* Miss: The enemy continues its path and hits the samurai, making him cry out in pain while flinging his entire body backward. His stance returns to the first one. | * Miss: The enemy continues its path and hits the samurai, making him cry out in pain while flinging his entire body backward. His stance returns to the first one. | ||
== | ==Results== | ||
== | {{Results | ||
|Console=GBA | |||
= | |caption=見物人のはなし ''(The Spectator's Tale)'' | ||
|cp_DEF_Ng=きほんが できてませんな。''(Focus on the basics.)''<br>てきが見えないと ダメっぽい...''(No good when you can't see them...)''<br>速いのが ニガテみたい...''(Not good at the fast parts...)'' | |||
|cp_DEF_Hi=てきが見えなくても イイカンジ!''(Even when you can't see them, you did it!)''<br>速いテンポが うまくとれてる!''(You got the fast tempo well!)''<br>スローが おみごと!''(The slow parts were perfect!)''}} | |||
= | |||
==Epilogue== | ==Epilogue== | ||
<gallery> | <gallery> | ||
Sammy getting bested.PNG|"刃こぼれしちまった!" (My blade is broken!) | Sammy getting bested.PNG|"刃こぼれしちまった!" (My blade is broken!) | ||
Sammy did ok.PNG|"さらに精進(しょうじん)すべし!" (Must | Sammy did ok.PNG|"さらに精進(しょうじん)すべし!" (Must devote myself more!) | ||
Samurai Slice GBA Superb.PNG|"切れあじ、 サイコーだ!!" ( | Samurai Slice GBA Superb.PNG|"切れあじ、 サイコーだ!!" (How sharp, awesome!!) | ||
</gallery> | </gallery> | ||
==Appearances== | ==Appearances== | ||
Line 50: | Line 44: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*The name of the game uses an old character,{{Nihongo|ゐ|wi}}, | *The name of the game uses an old character, {{Nihongo|ゐ|wi}}, which is rarely used in modern Japanese, where the game's name would be written as "いあい斬り", meaning "killing an opponent by drawing one's sword." If read with the old spelling, it would be pronounced "Wiahi Giri". | ||
**This game lacks an official English name due to [[Rhythm Tengoku]] not being released outside of Japan. The closest would be the name of [[Samurai Slice (DS)|Samurai Slice]] in [[Rhythm Heaven]], which is named '''Iai Giri Gaiden''' in Japanese. | **This game lacks an official English name due to [[Rhythm Tengoku]] not being released outside of Japan. The closest would be the name of [[Samurai Slice (DS)|Samurai Slice]] in [[Rhythm Heaven]], which is named '''Iai Giri Gaiden''' in Japanese. | ||
*This is one of a few games in Rhythm Tengoku that doesn’t have a practice. | *This is one of a few games in Rhythm Tengoku that doesn’t have a practice. |
Revision as of 00:24, 21 August 2020
|
|
---|
Template:Game-Nav Template:Minigame infobox Iai Giri (ゐあひ斬り?, Iai Giri) is the 8th game in Rhythm Tengoku. In this game, The Wandering Samurai is protecting a town from yokai wearing tengu masks by slicing them.
Gameplay
The player uses the A Button to quickly unsheathe, slice, and re-sheathe their sword in order to cut down enemies moving to the beat of the music. Fog eventually creeps in to obscure the player's vision of the enemies and forces them to use their sense of rhythm to best them. The more times the samurai succeeds in felling his enemies, the more intense his stance and hairstyle become.
Controls
- A: Slice
Timing Notes
- Hit: The samurai slices the enemy directly in half.
- Barely: The samurai's sword smacks the enemy, causing it to tumble off the screen. His stance returns to the first one. A barely counts as a miss.
- Miss: The enemy continues its path and hits the samurai, making him cry out in pain while flinging his entire body backward. His stance returns to the first one.
Results
見物人のはなし (The Spectator's Tale) | 見物人のはなし (The Spectator's Tale) | |
---|---|---|
きほんが できてませんな。(Focus on the basics.) てきが見えないと ダメっぽい...(No good when you can't see them...) 速いのが ニガテみたい...(Not good at the fast parts...) |
きほんが できてませんな。(Focus on the basics.) てきが見えないと ダメっぽい...(No good when you can't see them...) 速いのが ニガテみたい...(Not good at the fast parts...) | |
う~ん... まぁまぁ、 かな。 とりあえず... よしと します。 |
(Hmm...) (Well, I wonder.) (For now...) (All right.) | |
てきが見えなくても イイカンジ!(Even when you can't see them, you did it!) 速いテンポが うまくとれてる!(You got the fast tempo well!) スローが おみごと!(The slow parts were perfect!) |
てきが見えなくても イイカンジ!(Even when you can't see them, you did it!) 速いテンポが うまくとれてる!(You got the fast tempo well!) スローが おみごと!(The slow parts were perfect!) |
Epilogue
- Sammy getting bested.PNG
"刃こぼれしちまった!" (My blade is broken!)
- Sammy did ok.PNG
"さらに精進(しょうじん)すべし!" (Must devote myself more!)
- Samurai Slice GBA Superb.PNG
"切れあじ、 サイコーだ!!" (How sharp, awesome!!)
Appearances
Trivia
- The name of the game uses an old character, ゐ (wi?), which is rarely used in modern Japanese, where the game's name would be written as "いあい斬り", meaning "killing an opponent by drawing one's sword." If read with the old spelling, it would be pronounced "Wiahi Giri".
- This game lacks an official English name due to Rhythm Tengoku not being released outside of Japan. The closest would be the name of Samurai Slice in Rhythm Heaven, which is named Iai Giri Gaiden in Japanese.
- This is one of a few games in Rhythm Tengoku that doesn’t have a practice.
- However, a tutorial was added in the arcade version.
- The Wandering Samurai has returned in other games in the series.
|