First Contact: Difference between revisions
Dorkfishie (talk | contribs) (→Dialog: Only focused on the English version because this is what this wiki focuses on, right?) |
Dorkfishie (talk | contribs) |
||
Line 98: | Line 98: | ||
*Hit: Proper translation of the Martian's words occured. | *Hit: Proper translation of the Martian's words occured. | ||
*Barely: Translator Tom will translate the Martian's words in a high-pitched voice. | *Barely: Translator Tom will translate the Martian's words in a high-pitched voice. '''''A barely counts as a miss.''''' | ||
*Miss: A question-mark is displayed over the failed section and fails to translate the rest of the sentence. If it is a fail from the first word then a different sentence will pop up in blue, this text says something that will make the Martian look bad. | *Miss: A question-mark is displayed over the failed section and fails to translate the rest of the sentence. If it is a fail from the first word then a different sentence will pop up in blue, this text says something that will make the Martian look bad. | ||
==Rating Notes== | ==Rating Notes== | ||
===Header=== | ===Header=== |
Revision as of 21:25, 17 November 2019
Mission control, we encountered |
Template:Minigame infoboxFirst Contact (通訳者 Interpreter) is the 13th minigame introduced in Rhythm Heaven Megamix. In this game, the player controls Translator Tom, whose mission is to translate what the Martian is saying.
A sequel later appears in Citrus Tower under the title Second Contact.
Gameplay
As is expected, the gameplay is around translating what the Martian says. This is done by hitting the button in the same way that the Martian shows, as the alien will say something in a beat, and you must match said beat to translate him properly.
Dialog
Good dialog
People of Earth,
how do you do?
I live on Mars.
...Right?
We're glad you made it.
You want to meet
my leader?
...Gotcha.
Last time...
Earthings visited...
You left...
behind PORK RICE BOWLS!!
Mars will never...
be the same.
Kidding!
Don't be a stranger!
...Gotcha.
Bad dialog
Hey, carbon blobs!
You are weird looking!
I am your ruler now.
Moohoohaha!
Hoping for...
mercy?
Not a chance.
Bow, worms!
Now I am...
hungry!
Are you done?
Hurry up and leave!
I care not for...
your species.
But I hunger.
So hungry.
Begone, insects!
Controls
Button Mode
- A or D-Pad: Translate
Simple Tap Mode
- Tap: Translate
Timing Notes
- Hit: Proper translation of the Martian's words occured.
- Barely: Translator Tom will translate the Martian's words in a high-pitched voice. A barely counts as a miss.
- Miss: A question-mark is displayed over the failed section and fails to translate the rest of the sentence. If it is a fail from the first word then a different sentence will pop up in blue, this text says something that will make the Martian look bad.
Rating Notes
Header
- "Ground Control to Translator Tom"
Try Again
- "Our new friend looks...dissatisfied."
- "Who what now?"
- "Erm, we couldn't quite make that out..."
OK
- "Eh. Passable."
Superb
- "You've bridged the gap between Earth and Mars!"
- "We even caught the mumbly bits."
- "They like pork rice bowls? Hey, WE like those too!"
Epilogue
- Interpreter Story Try Again.PNG
"Was it something you said?"
- Interpreter Story OK.PNG
"Fun is the universal language."
- Interpreter Story Superb.PNG
"Welcome to Earth!"
Rhythm Item
Pork Rice Bowl
There is no name. | There is no title. |
---|---|
There is no description. |
Skill Star
When you translate the phrase "...Gotcha." at the perfect time, you will get the star.
Challenge Train
- Spaaaaaaaaaaaaaaace!
- Copycats (Super Hard!)
Appearances
- Story interpreter gameplay.png
First Contact
- Second Contact Left-Hand.png
- Second Contact Citrus.png
Trivia
- If one listens closely during the crowd amusement, they can hear the "call" command from Nintendogs, which is another game from the Nintendo Series.
- The Space Umpire makes a cameo in the OK epilogue screen.
- The Superb Rating Notes say "You built the bridge between Earth and Mars.", as well as the notes being sent from "Ground Control to Translator Tom", which makes a reference to a song called Space Oddity by the late David Bowie.
- There are unused sprites of some glasses in the sprites for both this game & the Citrus Remix variant.
Video
In Other Languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | 通訳者 Interpreter | |
French | Interpréte martien-terrien | |
Spanish | Primer contacto | |
Italian | Primo Contatto | |
Korean | 통역사 Interpreter |
|