Second Contact: Difference between revisions
m (→Rating Screens) Tags: Visual edit apiedit |
No edit summary Tag: rte-wysiwyg |
||
Line 7: | Line 7: | ||
|Number = 46 | |Number = 46 | ||
|Reward = N/A}} | |Reward = N/A}} | ||
'''Second Contact''' (かえってきた通訳者 Kaettekita Tsuyakusha "Return of Interpreter") is | '''Second Contact''' (かえってきた通訳者 Kaettekita Tsuyakusha "Return of Interpreter") is the 46th minigame and it's sequel to [[First Contact]] in [[Rhythm Heaven Megamix]]. The point of the game is to translate what is being said to the rhythm. It is similar to First Contact. In this game, the player controls an alien translating a human. | ||
==Gameplay== | ==Gameplay== | ||
Line 108: | Line 108: | ||
== Hit or Miss == | == Hit or Miss == | ||
Hit: Proper translation of the human's words occurs. | *Hit: Proper translation of the human's words occurs. | ||
Barely: The alien translate the human's words in a high-pitched voice. | *Barely: The alien translate the human's words in a high-pitched voice. | ||
Miss: A question-mark is displayed over the failed section, and the rest of the sentence is not translated. If a sentence is missed from the beginning, dialogue from the "Bad dialog" section appears instead. | *Miss: A question-mark is displayed over the failed section, and the rest of the sentence is not translated. If a sentence is missed from the beginning, dialogue from the "Bad dialog" section appears instead. | ||
== Rating Notes == | == Rating Notes == | ||
Line 126: | Line 126: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
==Rhythm Item== | ==Rhythm Item== | ||
===Mars=== | |||
== Skill Star == | == Skill Star == | ||
Line 133: | Line 133: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* When the alien scientists are shown, the alien from [[Spaceball]] can be seen. | * When the alien scientists are shown, the alien from [[Spaceball]] can be seen. | ||
* When the alien badly translates Earthling's language, his badly voice is a sped up version of the [[Wrestler]] when he does poses to the fans in [[Ringside]]. | |||
{{Game Navigation}} | {{Game Navigation}} | ||
Line 138: | Line 139: | ||
[[Category:Rhythm Heaven Megamix Games]] | [[Category:Rhythm Heaven Megamix Games]] | ||
[[Category:Remix 4 (3DS)]] | [[Category:Remix 4 (3DS)]] | ||
[[Category:Sequels]] |
Revision as of 18:37, 20 June 2016
Fellow Martians, I've encountered an Earthling! I'm going to attempt to translate what it says. (No practice.) |
Template:Game-NavTemplate:Minigame infobox
Second Contact (かえってきた通訳者 Kaettekita Tsuyakusha "Return of Interpreter") is the 46th minigame and it's sequel to First Contact in Rhythm Heaven Megamix. The point of the game is to translate what is being said to the rhythm. It is similar to First Contact. In this game, the player controls an alien translating a human.
Gameplay
File:Second contact gameplay.jpg
Second Contact's gameplay focuses on repeating a pattern by hitting the A button or directional pad. The character will start by speaking to a rhythm represented by a symbol (a picture of a person) and then give the player a cue to repeat that same rhythm, translating the symbols to words.
Dialog
Good dialog (return)
Hi, people of Mars!
How do you do?
I am an Earthling.
...And single!
Don't get your hopes up...
Not all humans...
look as good as me!
...Ladies!
Let's get some tea...
and talk planets.
I'm going to...
work up my courage to say...
to [A different three-syllable name may appear here each time.]...
for oh...
so, so...
long I have been...
very much in love with...
yummy PORK RICE BOWLS!
Ummm...yeah.
I should head back soon...
for my tentacle graft.
...Kidding!
Bad dialog (return)
Blah, blah...
Garble, snarble.
Guess who I am?
Hahahaha!
Watermelon, watermelon.
Rutabaga, rutabaga...
You guys look like octopuses!
Ahahaha!
I want a taco.
Where are the donuts?
Niagara Falls.
Are you gonna eat that?
Did I say something wrong?
(unintelligible)
(unintelligible)
(unintelligible)
(unintelligible)
(boring stuff)
Blah, blah...
Turnip.
Achoo!
Ahahaha!
Controls
- A or D-Pad: Translate
Hit or Miss
- Hit: Proper translation of the human's words occurs.
- Barely: The alien translate the human's words in a high-pitched voice.
- Miss: A question-mark is displayed over the failed section, and the rest of the sentence is not translated. If a sentence is missed from the beginning, dialogue from the "Bad dialog" section appears instead.
Rating Notes
Rating Screens
- Interpreter Try Again.PNG
"Um... did I translate it wrong?"
- Interpreter OK.PNG
"Friendship."
- Interpreter Superb.PNG
"Welcome to Mars!"
Rhythm Item
Mars
Skill Star
The Skill Star for this game can be collected when the human says "...Ladies!"
Trivia
- When the alien scientists are shown, the alien from Spaceball can be seen.
- When the alien badly translates Earthling's language, his badly voice is a sped up version of the Wrestler when he does poses to the fans in Ringside.
|