Donk-Donk: Difference between revisions
No edit summary Tag: rte-wysiwyg |
(Added Korean name) Tags: Visual edit apiedit |
||
Line 48: | Line 48: | ||
|es = Donk-Donk | |es = Donk-Donk | ||
|du = Klopfklopfer | |du = Klopfklopfer | ||
|it = Donk-Donk}}{{game Navigation}} | |it = Donk-Donk|kr = 콩콩스 Knock Kock}}{{game Navigation}} | ||
[[Category:Rhythm Games]] | [[Category:Rhythm Games]] | ||
[[Category:Rhythm Heaven Fever Games]] | [[Category:Rhythm Heaven Fever Games]] |
Revision as of 21:04, 8 May 2016
This one's hard to explain. Just focus on switching between the two rhythms. You'll get the hang of it. |
The key to this game is switching between two rhythms. Just relax, and you'll find it's as easy as tapping your feet. |
Template:Minigame infoboxDonk-Donk (コンコンズ Kon Kon Zu "knock knock") is the thirty-second game in Rhythm Heaven. When you get a perfect, you receive the music from the game which is also named "Donk-Donk".
Gameplay
In this game, a caller repeats "Donk-Donk" and you must press the A button on each syllable. The caller will then say "Donk-Dwonk", which has the same rhythm, but after it is called, the rhythm will switch to pressing A to the syllables of the caller's "Deet-Deet-Doh" until the caller yells out "Deet-Deet-Doot", and the rhythm returns to the "Donk-Donk" pattern.
Controls
- A = To "donk"
Rating Notes
US Version
European Version
- Donk-Donk Try Again.png
"Does anyone know where we're going?"
- Donk-Donk OK.png
"Here we go!"
- Donk-Donk Superb.png
"Nothing can stop us now!"
Appearances
Trivia
- Donk-Donk is considered one of the strangest games in the franchise, due to its absurd appearance and lack of explanation. This is commented on in the game's North American description, which is unable to describe it, stating that it is "hard to explain".
- The characters of Donk-Donk are referred to as "Uh... these guys?" in the North American version of the credits and "The donk-donkers" in the European version.
- Donk-Donk takes place just outside of Rhythm Heaven, which they then go to at the end of the game (the floating city).
- In the endless game, Lady Cupid, the background appears to be the same environment as at the end of Donk-Donk.
- Both the English and Japanese names are sounds.
- In the Japanese version, they say "kon-kon" and in the English version, they say "donk-donk", due to the minigame's name in each version.
- When you score ''OK'', the text is one of the famous phrases from the Mario series ("Here we go!"), another Nintendo franchise.
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | コンコンズ knock knock | |
French | Donk-Donk | |
Spanish | Donk-Donk | |
Italian | Donk-Donk | |
Korean | 콩콩스 Knock Kock |
|