Reading Material/Development: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Unused}}There are two blocks of text stored in the same file as the [[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)|Reading Material]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'' which aren't accessible in the [[Café]]. | {{Unused}} | ||
==''[[Rhythm Heaven]]''== | |||
The [[Reading Material (Rhythm Heaven)|Reading Material]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' does not have any known unused content. | |||
==''[[Rhythm Heaven Fever]]''== | |||
There are two blocks of text stored in the same file as the [[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)|Reading Material]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'' which aren't accessible in the [[Café]]. In French, Spanish and Korean, these names are properly translated, while UK English, German and Italian replace the names with dummy text showing which language the file is meant for (written in English). | |||
===森のでんせつ=== | ===森のでんせつ=== | ||
{{Nihongo|森のでんせつ|Mori no Densetsu|The Legend of the Forest}} contains the text used in the [[Two-Player Menu|Two-Player]] [[Endless Game]] [[Bossa Nova#Endless Game|Bossa Nova]], and is stored between | {{Nihongo|森のでんせつ|Mori no Densetsu|The Legend of the Forest}} contains the text used in the [[Two-Player Menu|Two-Player]] [[Endless Game]] [[Bossa Nova#Endless Game|Bossa Nova]], and is stored between [[Rhythm Rockets (Reading Material)|Rhythm Rockets]] and [[Concert Listings]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" |森のでんせつ | ! align="left" |森のでんせつ | ||
Line 11: | Line 14: | ||
|} | |} | ||
===ボスのちょうさメモ=== | ===ボスのちょうさメモ=== | ||
{{Nihongo|ボスのちょうさメモ|Bosu no Chō-sa Memo|Boss's Notes}} contains untranslated text in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. It was translated in ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'', however. The text itself appears to be intended as instructions for [[Police Call]], and is stored between | {{Nihongo|ボスのちょうさメモ|Bosu no Chō-sa Memo|Boss's Investigation Notes}} contains untranslated text in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. It was translated in ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'', however. The text itself appears to be intended as instructions for [[Police Call]], and is stored between [[A Musical Term]] and [[Investigation Notes]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" |ボスのちょうさメモ | ! align="left" |ボスのちょうさメモ | ||
Line 22: | Line 25: | ||
|Take note of what the<br>detectives find as it may<br>help further the investigation. | |Take note of what the<br>detectives find as it may<br>help further the investigation. | ||
|} | |} | ||
== | ==References== | ||
<references/> | |||
{{RHF}} | {{RH}}{{RHF}} |
Latest revision as of 01:16, 6 May 2024
Rhythm Heaven
The Reading Material in Rhythm Heaven does not have any known unused content.
Rhythm Heaven Fever
There are two blocks of text stored in the same file as the Reading Material in Rhythm Heaven Fever which aren't accessible in the Café. In French, Spanish and Korean, these names are properly translated, while UK English, German and Italian replace the names with dummy text showing which language the file is meant for (written in English).
森のでんせつ
森のでんせつ (Mori no Densetsu?, The Legend of the Forest) contains the text used in the Two-Player Endless Game Bossa Nova, and is stored between Rhythm Rockets and Concert Listings.
森のでんせつ | English |
---|---|
Bossa and Nova are one of those wonderful, charming, witty, urbane couples that their neighbors adore. They live in a split- level cave in the trendy part of Big Field with Fruit Trees. Bossa's work takes him all over Big Field, and the animals love him. He is especially popular among elderly animals, who appreciate his old- world manners. Nova is a well-known local artist whose paintings adorn all the best nearby caves. On this particular day, Bossa is taking a day off to help Nova move the largest painting she has ever done. It's going to a cave near Big Hole with Mastodon Skeleton in It. An art collector has already paid Nova quite a few shiny stones and flint tools for it. Working together, the two of them move the large painting into the cave and hang it on the wall. Then they step back and admire Nova's work in its new home. "It definitely makes the cave come alive," says the art collector, "but I'm afraid it just won't do. It clashes with the other pieces. Unless... I can commission some more of your work to replace them?" Bossa and Nova grin. It may be time for Bossa to quit his job promoting conch- shell performances and become Nova's full-time agent... THE END |
Bossa and Nova lived in a house in a giant tree. Bossa got up early to tend to his garden. Bossa's vegetables were the best in all the land. Nova made Bossa's lunch every day before he set off. When Bossa had left, she did her chores and put some flowers in a vase. Bossa took a break by a big tree. He ate lunch and tried to decide what shapes the clouds made in the sky. He shared his food with some young bears that were drawn by the smell of Nova's delicious food. After lunch, Bossa took a nap in the afternoon sun. Nova went out shopping after lunch. Recently, her Monkey Watch had worn out so she went to get the monkeys changed. Then she bought a rainbow-coloured candle that Bossa wanted. Bossa visited the forest's old animals to make sure they were ok. He gave them his delicious veg and Nova's bread. Bossa's visits always made them happy. Nova returned from the shops and made dinner. She made Bossa's favourite food, pizza. Of course, she used Bossa's vegetables. Bossa finally called in to see the old owl who had a special box for him. He thanked her and went home. Nova set the table, dimmed the lights and finished the pizza. Bossa returned to this wonderful sight. Nova gave him a kiss. Bossa put the box on the table and took out a cake. He then took the special candle and placed it on the top. As they gazed into each other's eyes, Bossa said, Happy Birthday! |
ボスのちょうさメモ
ボスのちょうさメモ (Bosu no Chō-sa Memo?, Boss's Investigation Notes) contains untranslated text in Rhythm Heaven Fever. It was translated in Beat the Beat: Rhythm Paradise, however. The text itself appears to be intended as instructions for Police Call, and is stored between A Musical Term and Investigation Notes.
ボスのちょうさメモ | English |
---|---|
げんばにのこされた しょうこから、デカたちに あやしいばしょを そうさしてもらっている。 |
The detectives are busy tracking down pieces of evidence that might show up in unusual places. |
デカからのれんらくにちゅういして そうさもうをひろげよう |
Take note of what the detectives find as it may help further the investigation. |
References
Rhythm Heaven | ||
---|---|---|
Rhythm Games | ||
Medal Corner | Endless Games | |
Rhythm Toys | ||
Guitar Lessons ★Basic Course★ |
||
Guitar Lessons ★Technical Course★ |
||
Miscellaneous | Music Corner • Reading Corner • Practice Flicking • Perfect Campaign • Characters • The Rhythm League • Rhythm Heaven • Rock 'n' Roll Hall • Development History • Rhythm Tengoku Gold Comic |
Rhythm Heaven Fever | ||
---|---|---|
Medal Corner | ||
Rhythm Games | ||
Two-Player Menu | ||
Endless Games One Player |
||
Endless Games Two Player |
||
Rhythm Toys | ||
Extra Games | ||
Miscellaneous | Music Corner • Reading Material • Rhythm Test • Perfect Campaign • Characters • The Rhythm League • Rhythm Heaven • Live House OGU • Development History • Seika Relay |