The☆Bon Odori (song): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#ev:youtube|HyBkg51v7tI||right|||start=6780}} | {{#ev:youtube|HyBkg51v7tI|300|right|||start=6780}} | ||
{{Nihongo|The☆Bon Odori|ザ☆ぼんおどり|Za☆Bon Odori}} is the song that plays for [[The☆Bon Odori]] and [[Bon Dance]] in ''[[Rhythm Tengoku]]''. It was written and composed by [[generasia:Tsunku|Tsunku♂]], arranged by [[generasia:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]], and performed by [[generasia:Tokito Ami|Ami Tokito]]. The credits for the arrangement used in [[Bon Dance]] are unknown. | {{Nihongo|The☆Bon Odori|ザ☆ぼんおどり|Za☆Bon Odori}} is the song that plays for [[The☆Bon Odori]] and [[Bon Dance]] in ''[[Rhythm Tengoku]]''. It was written and composed by [[generasia:Tsunku|Tsunku♂]], arranged by [[generasia:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]], and performed by [[generasia:Tokito Ami|Ami Tokito]]. The credits for the arrangement used in [[Bon Dance]] are unknown. Unlike other songs, the title and artist credits are not shown on-screen during the game. | ||
The song was performed live by [[generasia: | The song was performed live by [[generasia:Nice Girl Project!|NICE GIRL PROJECT!]] during their [[generasia:Nice Girl Project! 2009 Summer Live ~Nice Vacation!~|2009 Summer Live ~Nice Vacation!~]] tour.__NOTOC__{{clear}} | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{TabStart}}{{TabHeader|The☆Bon Odori}} | {{TabStart}}{{TabHeader|The☆Bon Odori}} | ||
Line 71: | Line 71: | ||
|{{Color|red|ハァ〜 ア〜}}<div style="text-align:center>{{Color|red|やぐらに あがる〜}}<br>{{Color|lime|ど<small>ーん</small> ど<small>ーん</small>}} {{Color|yellow|ぱ<small>ーん</small> ぱ<small>ーん</small>}}</div><div style="text-align:right>{{Color|lime|ど<small>んど</small>}} {{Color|yellow|ぱ<small>ーん</small> ぱ<small>ん</small>}}</div> | |{{Color|red|ハァ〜 ア〜}}<div style="text-align:center>{{Color|red|やぐらに あがる〜}}<br>{{Color|lime|ど<small>ーん</small> ど<small>ーん</small>}} {{Color|yellow|ぱ<small>ーん</small> ぱ<small>ーん</small>}}</div><div style="text-align:right>{{Color|lime|ど<small>んど</small>}} {{Color|yellow|ぱ<small>ーん</small> ぱ<small>ん</small>}}</div> | ||
|{{Color|red|Ha~ a~}}<div style="text-align:center>{{Color|red|Yagura ni Agaru~}}<br>{{Color|lime|Do-n Do-n}} {{Color|yellow|Pa-n Pa-n}}</div><div style="text-align:right>{{Color|lime|Dondo}} {{Color|yellow|Pa-n Pan}}</div> | |{{Color|red|Ha~ a~}}<div style="text-align:center>{{Color|red|Yagura ni Agaru~}}<br>{{Color|lime|Do-n Do-n}} {{Color|yellow|Pa-n Pa-n}}</div><div style="text-align:right>{{Color|lime|Dondo}} {{Color|yellow|Pa-n Pan}}</div> | ||
|{{Color|red|Ha~ a~}}<div style="text-align:center>{{Color|red|We'll | |{{Color|red|Ha~ a~}}<div style="text-align:center>{{Color|red|We'll rise up on the stage~}}<br>{{Color|lime|Do-n Do-n}} {{Color|yellow|Pa-n Pa-n}}</div><div style="text-align:right>{{Color|lime|Dondo}} {{Color|yellow|Pa-n Pan}}</div> | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 176: | Line 176: | ||
|{{Color|red|ハァ〜 ア〜}}<div style="text-align:center>{{Color|red|やぐらに あがる〜}}<br>{{Color|yellow|ぱ<small>ーん</small> ぱ<small>ーん</small>}} {{Color|lime|ど<small>んど</small> ど<small>ーん</small>}}</div><div style="text-align:right>{{Color|yellow|ぱ<small>ん</small>ぱ}} {{Color|lime|ど<small>ーん</small>}} {{Color|yellow|ぱ<small>ん</small>}}</div> | |{{Color|red|ハァ〜 ア〜}}<div style="text-align:center>{{Color|red|やぐらに あがる〜}}<br>{{Color|yellow|ぱ<small>ーん</small> ぱ<small>ーん</small>}} {{Color|lime|ど<small>んど</small> ど<small>ーん</small>}}</div><div style="text-align:right>{{Color|yellow|ぱ<small>ん</small>ぱ}} {{Color|lime|ど<small>ーん</small>}} {{Color|yellow|ぱ<small>ん</small>}}</div> | ||
|{{Color|red|Ha~ a~}}<div style="text-align:center>{{Color|red|Yagura ni Agaru~}}<br>{{Color|yellow|Pa-n Pa-n}} {{Color|lime|Dondo Do-n}}</div><div style="text-align:right>{{Color|yellow|Panpa}} {{Color|lime|Do-n}} {{Color|yellow|Pan}}</div> | |{{Color|red|Ha~ a~}}<div style="text-align:center>{{Color|red|Yagura ni Agaru~}}<br>{{Color|yellow|Pa-n Pa-n}} {{Color|lime|Dondo Do-n}}</div><div style="text-align:right>{{Color|yellow|Panpa}} {{Color|lime|Do-n}} {{Color|yellow|Pan}}</div> | ||
|{{Color|red|Ha~ a~}}<div style="text-align:center>{{Color|red|We'll | |{{Color|red|Ha~ a~}}<div style="text-align:center>{{Color|red|We'll rise up on the stage~}}<br>{{Color|yellow|Pa-n Pa-n}} {{Color|lime|Dondo Do-n}}</div><div style="text-align:right>{{Color|yellow|Panpa}} {{Color|lime|Do-n}} {{Color|yellow|Pan}}</div> | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 271: | Line 271: | ||
|は〜あ〜 やぐらにあがる〜 | |は〜あ〜 やぐらにあがる〜 | ||
|Ha~ a~ Yagura ni agaru~ | |Ha~ a~ Yagura ni agaru~ | ||
|Ha~ a~ We'll | |Ha~ a~ We'll rise up on the stage~ | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> |
Latest revision as of 15:47, 14 August 2023
The☆Bon Odori (ザ☆ぼんおどり?, Za☆Bon Odori) is the song that plays for The☆Bon Odori and Bon Dance in Rhythm Tengoku. It was written and composed by Tsunku♂, arranged by Kaoru Okubo, and performed by Ami Tokito. The credits for the arrangement used in Bon Dance are unknown. Unlike other songs, the title and artist credits are not shown on-screen during the game.
The song was performed live by NICE GIRL PROJECT! during their 2009 Summer Live ~Nice Vacation!~ tour.
Lyrics
The☆Bon Odori
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | Translation |
---|---|---|
ハァ〜 はなび あがれば〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ Hanabi Agare ba~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ When the fireworks go up~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 ア〜 かんせい あがる〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ a~ Kansei Agaru~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ a~ The excitement will rise~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 にんき あがれば〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ Ninki Agare ba~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ If it becomes popular~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 ア〜 きゅうりょう あがる〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ a~ Kyūryō Agaru~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ a~ Our wages will rise~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
まつりだ わっしょい! どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ
|
Matsuri da Wasshoi! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
It's a festival, hooray! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
にっぽんじゅうが わっしょい! どーん どーん ぱん
|
Nippon chū ga Wasshoi! Do-n Do-n Pan
|
Japan goes hooray! Do-n Do-n Pan
|
ソレ ひっくり かえって どんど ぱーん ぱん
|
Sore Hikkuri Kaette Dondo Pa-n Pan
|
Let's turn around and Dondo Pa-n Pan
|
は〜 ぼんおどり どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ どーん ぱーん ぱん
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
ハァ〜 アメが あがれば どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ Ame ga Agare ba~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ When the rain stops~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 ア〜 やぐらに あがる〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ a~ Yagura ni Agaru~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ a~ We'll rise up on the stage~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ほら! まつりだ わっしょい! どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ
|
Hora! Matsuri da Wasshoi! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
Look! It's a festival, hooray! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
これぞ メイド イン ジャパン
|
Korezo Meido in Japan
|
This is it It's made in Japan
|
ソレ ひっくり かえって どんど ぱーん ぱん
|
Sore Hikkuri Kaette Dondo Pa-n Pan
|
Let's turn around and Dondo Pa-n Pan
|
は〜 ぼんおどり どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ どーん ぱーん ぱん
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ どーん ぱーん ぱん
|
Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
Dondo Panpa Dondo Panpa Do-n Pa-n Pan
|
ぱん ぱん
|
Pan Pan
|
Pan Pan
|
Bon Dance
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | Translation |
---|---|---|
ハァ〜 はなび あがれば〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ Hanabi Agare ba~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ When the fireworks go up~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 ア〜 かんせい あがる〜 ぱーん ぱーん どんど どーん ぱんぱ どーん ぱん
|
Ha~ a~ Kansei Agaru~ Pa-n Pa-n Dondo Do-n Panpa Do-n Pan
|
Ha~ a~ The excitement will rise~ Pa-n Pa-n Dondo Do-n Panpa Do-n Pan
|
ハァ〜 にんき あがれば〜 どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ Ninki Agare ba~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ If it becomes popular~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 ア〜 きゅうりょう あがる〜 ぱーん ぱーん どんど どーん ぱんぱ どーん ぱん
|
Ha~ a~ Kyūryō Agaru~ Pa-n Pa-n Dondo Do-n Panpa Do-n Pan
|
Ha~ a~ Our wages will rise~ Pa-n Pa-n Dondo Do-n Panpa Do-n Pan
|
まつりだ わっしょい! どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ
|
Matsuri da Wasshoi! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
It's a festival, hooray! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
にっぽんじゅうが わっしょい! どんど ぱんぱ ぱん
|
Nippon chū ga Wasshoi! Dondo Panpa Pan
|
Japan goes hooray! Dondo Panpa Pan
|
ソレ ひっくり かえって どんど ぱーん ぱん
|
Sore Hikkuri Kaette Dondo Pa-n Pan
|
Let's turn around and Dondo Pa-n Pan
|
は〜 ぼんおどり どんど ぱんぱ ぱんぱ どんど ぱーん ぱんぱ ぱん
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Panpa Dondo Pa-n Panpa Pan
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Panpa Dondo Pa-n Panpa Pan
|
ハァ〜 アメが あがれば どーん どーん ぱーん ぱーん どんど ぱーん ぱん
|
Ha~ Ame ga Agare ba~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
Ha~ When the rain stops~ Do-n Do-n Pa-n Pa-n Dondo Pa-n Pan
|
ハァ〜 ア〜 やぐらに あがる〜 ぱーん ぱーん どんど どーん ぱんぱ どーん ぱん
|
Ha~ a~ Yagura ni Agaru~ Pa-n Pa-n Dondo Do-n Panpa Do-n Pan
|
Ha~ a~ We'll rise up on the stage~ Pa-n Pa-n Dondo Do-n Panpa Do-n Pan
|
ほら! まつりだ わっしょい! どんど ぱんぱ どんど ぱんぱ
|
Hora! Matsuri da Wasshoi! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
Look! It's a festival, hooray! Dondo Panpa Dondo Panpa
|
これぞ メイド イン ジャパン
|
Korezo Meido in Japan
|
This is it It's made in Japan
|
ソレ ひっくり かえって どんど ぱーん ぱん
|
Sore Hikkuri Kaette Dondo Pa-n Pan
|
Let's turn around and Dondo Pa-n Pan
|
は〜 ぼんおどり どんど ぱんぱ ぱんぱ どんど ぱーん ぱんぱ ぱん
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Panpa Dondo Pa-n Panpa Pan
|
Ha~ Bon odori Dondo Panpa Panpa Dondo Pa-n Panpa Pan
|
どんど ぱんぱ ぱんぱ どんど ぱーん ぱんぱ ぱん
|
Dondo Panpa Panpa Dondo Pa-n Panpa Pan
|
Dondo Panpa Panpa Dondo Pa-n Panpa Pan
|
ぱん
|
Pan
|
Pan
|
Lyrics Card
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | Translation |
---|---|---|
は〜 花火あがれば〜 | Ha~ Hanabi agare ba~ | Ha~ When the fireworks go up~ |
は〜あ〜 歓声あがる〜 | Ha~ a~ Kansei agaru~ | Ha~ a~ The excitement will rise~ |
は〜 人気あがれば〜 | Ha~ Ninki agare ba~ | Ha~ If it becomes popular~ |
は〜あ〜 給料あがる〜 | Ha~ a~ Kyūryō agaru~ | Ha~ a~ Our wages will rise~ |
祭りだわっしょい! | Matsuri da wasshoi! | It's a festival, hooray! |
にっぽん中がわっしょい! | Nippon chū ga wasshoi! | Japan goes hooray! |
それ ひっくり返って ドンドパンパン | Sore Hikkurikaette DondoPanPan | Let's turn around and DondoPanPan |
は〜 盆踊り〜 | Ha~ Bon odori~ | Ha~ Bon odori~ |
は〜 雨があがれば〜 | Ha~ Ame ga agare ba~ | Ha~ When the rain stops~ |
は〜あ〜 やぐらにあがる〜 | Ha~ a~ Yagura ni agaru~ | Ha~ a~ We'll rise up on the stage~ |
ほら!祭りだわっしょい! | Hora! Matsuri da wasshoi! | Look! It's a festival, hooray! |
これぞ メイド イン ジャパン | Korezo Meido in Japan | This is it It's made in Japan |
それ ひっくり返って ドンドパンパン | Sore Hikkurikaette DondoPanPan | Let's turn around and DondoPanPan |
は〜 盆踊り〜 | Ha~ Bon odori~ | Ha~ Bon odori~ |
Commentary
The following is commentary given on the STAFF'S VOICE section of the booklet included in Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu.
Japanese | Translation |
---|---|
小黒 GBA版のときは、つんく♂がつくった曲をちもとにゲームができていくことが多かったんですけど、これは特別でしたね。 | Oguro: In the GBA version, the game was often based on the songs created by Tsunku♂, but this was special. |
米 最初に任天堂サイドでたたき台をつくったんですね。自前で作詞・作曲をして、歌はデザイナーの女の子に頼んで、それをつんく♂さんに聴いていただいたんです。すると、つんく♂さんから「歌ってる人、うまいねえ」とほめていただいたので、「そのまま使われるかも?」って、淡い期待をいだいたのですが、そのあと時東ぁあみさんに歌っていただくことになって…。たたき台だったとはいえ、すごく気合いを入れてつくったんですけどね(笑)。ちなかみに、デザイナーの女の子は、「スペースダンス」の「Turn Right」や「告白マシーン」の声も担当しています。 | Yone: First, Nintendo created the basis for the song. I wrote the lyrics and music myself, asked a designer girl to sing the song, and had Tsunku♂ listen to it. Then, Tsunku♂ complimented me on my song, saying, "The singer is good". I had faint hopes that they might use the song as it was, but then, after that, Ami Tokito sang it for us. Even though it was just a draft, I put a lot of energy into it (laughs). The designer girl also voices Space Dance's "Turn Right" and "Kokuhaku Machine". |
つんく♂ 僕としてはとにかく「にんきあがれば きゅうりょうあがる」というフレーズを入れたかったんです。作詞するとき、「はなびあがれば〜」で韻を踏むおようにして、「ほかにあがるものは何かな?」って考えて、「てんぷらあげたら コレステロールあがる」とかいろいろ考えてましたね(笑)。あと、「ソレひっくりかえって どんどどんばーん」のところでは、任天堂さんに頼んで、キャラクターをクルッツと回転する絵に書き直してもらいました。ライブでクルッとやると、お客さんが盛り上がるだろうなって。 | Tsunku♂: I wanted to include the phrase "Ninki Agare ba, Kyūryō agaru" in some way. When I wrote the lyrics, I tried to rhyme it with "Hanabi agare ba~" and thought, "What else will go up?" I thought of things like, "Tempura agetara, Cholesterol agaru" (laughs). Also, for the part "Sore hikkurikaette Dondodonpa-n" I asked Nintendo to re-draw the characters spinning around. I thought the audience would be excited to see them spinning at a live performance. |
In Other Languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | ザ☆ぼんおどり | The☆Bon Odori |