Manzai
Manzai (まんざい?, Manzai) is the 4th Endless Game in Minna no Rhythm Tengoku, unlocked with 32 Medals.
Gameplay
The game revolves around two comedian birds[1] who form the group Ottorizu (おっとりーず?, Ottorizu).
The player controls the tsukkomi crow Kasuke (カースケ?, Kasuke), who responds to the boke vulture Kosuke (コースケ?, Kosuke) who says puns. Sometimes Kosuke ends up thrashing its head back before finishing the pun, in which case the Kasuke slaps him.
Every so often, the duo leap back and the doors in the background open up to reveal the words "SPEED UP!".
Controls
- Ⓐ: Talk
- Ⓐ+Ⓑ: Slap Kosuke
Timing Display
Dialogue
All of the puns are based off of the object that they are talking about, whether it be sound or same readings of two words, such as "ame" being "rain" and "candy". The jokes where Kosuke is slapped is a previous joke that isn't finished (although not all jokes have this variant). Kasuke speaks in the kansai (関西) dialect. Some jokes are repeated once or twice. After the last joke, they are repeated randomly.
Kosuke's Lines
- 布団が吹っ飛んだ (futon ga futtonda?, The futon was blown off)
- ミカンがみっかんない (mikan ga mikkannai?, I can't find the orange)
- お金はおっかねい (okane wa okkanei?, Money is scary)
- 雨ってあめえ (ame tte amee?, Rain is sweet)
- ラクダは楽だ (rakuda wa rakuda?, Camels feel easy)
- 梅ってうめい (ume tte umei?, Plums are delicious)
- 紅茶を凍っちゃう (koucha wo koucchau?, To freeze tea)
- カエルが振り返る (kaeru ga furikaeru?, The frog turns over)
- カレーが辛れい (karee ga karei?, Curry is spicy)
- 思いのほか重い (omoi no hoka omoi?, It's heavy beyond expectation)
- 遅れず来ておくれ (okurezu kite okure?, Come in time)
- トイレに行っといれ (toire ni ittoire?, Go to the toilet)
- 相手に逢いて (aite ni aite?, Wanna see a friend)
- イクラはいくら? (ikura wa ikura??, How much is the salted salmon roe?)
- 草がクサイ (kusa ga kusai?, Grass smells bad)
- 廊下で語ろうか? (rouka de katarouka??, Shall we discuss in the hall?)
- プリンがたっぷりん (purin ga tappurin?, The pudding is enough)
- チャイナに行っちゃいな (chaina ni icchaina?, Go to China)
- スイカは安いか? (suika wa yasuika??, Is watermelon cheap?)
- イカが怒った (ika ga ikatta?, The squid got angry)
- タイに行きたい! (tai ni ikitai!?, Wanna go to Thailand!)
- トナカイは大人かい? (tonakai wa otona kai??, Are the reindeer adults?)
- サルが去る? (saru ga saru??, Will the monkey leave?)
- サイを見なさい! (sai wo minasai!?, Look at the rhino!)
- 鯛が食べたい! (tai ga tabetai!?, Wanna eat a sea bream!)
- 太陽が見たいよう (taiyou ga mitaiyou?, I want to see the sun)
- メガネには目がねい (megane niwa me ga nei?, Eyeglasses don't have eyes)
- 鶏肉が取りにくい (toriniku ga torinikui?, The chicken is hard to reach)
- 魚かな?まさかな! (sakana kana? masaka na!?, Is it a fish? No way!)
Additionally, there is one unused line:
- 社員になりなしゃいん (shain ni narina shain?, Don't be an employee)
Kasuke's Lines
Appearances
- Manzai Birds Wii.png
- Manzai Endless Remix.png
Trivia
- Manzai is a Japanese comedy routine that involves two comedians. It involves a tsukkomi, or straight man (in this case Kasuke), who reacts to the boke, or funny man (Kosuke)'s jokes and gags, often with slapstick.
- The idea of a manzai routine was used before in Rhythm Manzai in Rhythm Tengoku.
- Many of the voices in the game were recorded in-house.[1]
- As the game was replaced with Mr. Upbeat overseas, the Reading Material "おっとりーず" (Ottorizu) recieved as the Gift in Karate Man 2, which originally contained a more traditional manzai routine between the two birds, was replaced with one related to Mr. Upbeat himself.
- This game was apparently intended to be a Rhythm Game as well as an Endless Game. It's name can be found grouped together with other Rhythm Games in the message files (listed below). The other entry of the name is grouped with the Endless Games, and is replaced accordingly with Mr. Upbeat. In addition, there is a file for prologue textures for this game (named "layout_prologue_manzai_ver0.szs", though the file itself is empty), which supports this idea as in Rhythm Heaven Fever, only Rhythm Games have a prologue.
- This would've made sense, as there have been at least one Rhythm Game with an Endless Game variant in prior installments (Sick Beats, Quiz Show and Shoot-'Em-Up). In Rhythm Heaven Fever, Bossa Nova fits this role for the Two-Player Endless Games, but there is no such game in the One Player Endless Games in the final game.
- Most of the assets for the game were removed from the international version of Rhythm Heaven Fever. The only remnants are the unused prologue file, the music and the unused names (the actual dialogue was blanked out in Rhythm Heaven Fever, and each line was replaced with "Comedy Routine" in Beat the Beat: Rhythm Paradise).
In Other Languages
Official Name
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | まんざい | Manzai |
EnglishNOA | Manzai[1] | |
EnglishNOE | Manzai[2] | |
French | Manzai[3] | |
Spanish | Manzai[4] | |
Italian | Manzai[5] | |
Dutch | Manzai[6] | |
Portuguese | Manzai[7] |
Unused Name
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
EnglishNOA | Comedians | |
EnglishNOE | Stand Up | |
French | Duo comique | Comic duo |
Spanish | Don Contratiempo[8] | Mr. Backbeat |
Italian | Spettacolo comico | Comedy Show |
Korean | Left blank in Rhythm World Wii. |
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Iwata Asks - Rhythm Heaven Fever, 4. Music Spinning in Your Head
- ↑ Iwata Asks: Beat the Beat: Rhythm Paradise, 4. Music Spinning in Your Head
- ↑ Iwata demande : Beat the Beat: Rhythm Paradise, 4. Un air dans la tête
- ↑ Iwata pregunta: Beat the Beat: Rhythm Paradise, 4. Música pegadiza
- ↑ Iwata Chiede: Beat the Beat: Rhythm Paradise, 4. Una musica che ti ronza in testa
- ↑ Iwata vraagt: Beat the Beat: Rhythm Paradise, 4. Muziek die in je hoofd blijft hangen
- ↑ Iwata Pergunta: Beat the Beat: Rhythm Paradise, 4. Música na cabeça
- ↑ "This is actually the Spanish name for Mr. Upbeat.
|