Thrilling! Is this love?

Revision as of 20:53, 4 May 2019 by Dorkfishie (talk | contribs)

"Thrilling! Is This Love?" (Japanese: 「ドキッ!こういうのが恋なの?; stylized as Thrilling! Is this love?) is the song used in Fan Club. It is written by the music artist Tsunku (Mitsuo Terada). The Japanese version in Rhythm Heaven was performed by Erina Hashiguchi. In the Japanese re-recording for Rhythm Heaven Megamix, it is instead sung by a singer named Arisa Hario, also known as Ari~sa, as Erina had left the girl group (Canary Club) that she was in since 2009. The English version is performed by Lores Ferris Dandoy, the German version is performed by Mai Hahne, the French version is performed by Jessy Roussel, the Spanish version is performed by Vanessa Cebrian, & the Italian version is performed by Constanza Rufo. The Korean version is sung by an unknown singer because the Rhythm Tengoku Gold - Complete Vocal Collection album was released before Rhythm World was released in Korea on September 24th, 2009.

Lyrics

Yeah, yeah yeah!

Hey now, here is my song
For you, yeah, that's right
I wish that I was yours
But I'm too shy, I suppose

If only I could just conjure a spell
Kapow! Hocus, hocus, hocus
Then you and I would be together
For all time, I suppose

Is it love that makes my heart go
Boom, boom, boom?

Yeah, I suppose!
Love you, love you, love you
More than yesterday
I suppose!

Yeah, yeah yeah

Hey now, sing it to me
That's right, I'm talking to you
I hope that this message finds you
Feeling ever so wonderful

I just can't hold it back anymore
Yeah! Love you, love you, love you
If only we could stay just like this
You are so wonderful

I never felt like this
My heart going Boom, boom, boom

Its wonderful
Love, you, love you, love you
Even more than before
Wonderful!

Yeah, yeah, yeah
Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字)
ハイ ハイ ハイ hai hai hai

ねえ 歌うわ nee utauwa
そうよ あなたに souyo anata ni
甘えたいけれど amaetai keredo
恥ずかしいかもね hazukashii kamo ne

願い事の呪文 negaigoto no jyumon
ほら ムニャムニャムニャ~ hora munyamunyamunya~
ずっとこのまま時が zutto kono mama toki ga
止まらぬかもね tomaranu kamo ne
こういうのが恋なの kouiu no ga koi nano
ドキドキ ドキーン doki doki dokin
しかもね shikamo ne
スキスキスキ suki suki suki
昨日よりも kinou yori mo
...かもね ...kamone

ハイ ハイ ハイ hai hai hai
ねえ 歌って nee utatte
そうよ あなたも souyo anata mo
乙女の気持が otome no kimochi ga
伝わるといいな tsutawaru to iina

のどから出そうなくらい nodo kara desouna kurai
もう ラブラブラブ~ mou rabu rabu rabu~
ずっとこのまま あなた zutto kono mama anata
素敵がいいな  suteki ga iina

こういうのは はじめて kouiu no ha hajimete
ドキドキ ドキーン doki doki dokin
ああ いいな aa iina
スキスキスキ suki suki suki
さっきよりも sakkiyori mo
...いいな iina!
ハイ ハイ ハイ hai hai hai
Yeah, yeah yeah

Ecoute ma mélodie
Je l'ai créée pour toi
Si seulement nous étions ensemble
Je serais comblée c'est certain

Si seulement je pouvais jetter un sort
Kaboum hocus hocus hocus
Nous serions heureux tous les deux
Pour toujours oui, c'est certain

N'entends-tu pas mon coeur qui bat?
Boum boum boum

Oui c'est certain
Je t'aime je t'aime je t'aime
Plus qu'hier encore,
c'est certain

Yeah, yeah yeah

Et toi, chante avec moi
Oui toi, regarde-moi
Ta douce voix me laisse rêver
Car je te trouve merveilleux

Il faut vraiment que je te l'avoue
Oui, je t'aime je t'aime je t'aime
Nous pourrions être ensemble, toujours
Tu es vraiment merveilleux

N'entends-tu pas mon coeur qui bat
Boum boum boum

C'est merveilleux
je t'aime je t'aime je t'aime
Un peu plus chaque jour,
merveilleux

Hey, hey, hey!

He du! Dich meine ich.
Hier ist ein Lied für dich.
Du machst mich ganz kirre im Kopf
und so schüchtern, irgendwie.

Ich sag dir einfach `nen Zauberspruch.
Hör mal! Magie, Magie, Magie!
Dann wären wir ein Paar, du und ich!
So für immer irgendwie.

Bin ich verliebt? Mein Herz ist
happy, happy, happy!

Schon irgendwie.
Liebe, liebe, liebe – oh!
Immer als zuvor.
Irgendwie!

Hey, hey, hey!

Hör mal. Singst du für mich?
Ja du, dich meine ich.
Ich hoffe, mein Lied bringt dir Glück
und du fühlst dich so gut wie nie!

Ich bin verknallt in dich, weißt du das?
Richtig, richtig, richtig verliebt!
Lass uns für immer zusammen sein and dann
sind wir so nah wie nie!

Mein Herz, das klopft, ich bin so
happy, happy, happy!

So froh wie nie!
Liebe, liebe, liebe – oh!
Mehr als je zuvor.
So wie nie!

Hey, hey, hey!

Ehi! Ehi! Ehi!

Ecco qui, la mia canzone...
Per te, sì d'amor.
Ti amo, dirti vorrei...
Ma tremerei, chi lo sa.

Se avessi in dono la magia...
Magia, magia, magia.
Starei sempre e solo con te...
Solo con re, chi lo sa.

È l'amore che mi fa al cuore...
Boom, boom, boom?

Sì, chi lo sa!
Ti amo, amo, amo!
Molto più di ieri...
Chi lo sa!

Ehi! Ehi! Ehi!

Ehi, ora cantala a me!
Sì, certo, parlo con te.
Ascolta quello che dico.
Sei davvero magico!

Non riesco a dirti ciò che provo.
Ti amo, amo, amo!
Se ti facessi felice...
Sarebbe magico!

Ora sento il cuore farmi...
Boom, boom, boom!

Sei magico!
Ti amo, amo, amo!
Ancor più di prima.
Magico!

Ehi! Ehi! Ehi!

¡Hey, hey hey!

Por ti, vengo a cantar.
Así declaro mi amor.
Ya sé que es inusual.
Te sorprenderá, ya lo sé.

Con mi canción te voy a embrujar.
¡Toma! ¡Magia, magia, magia!
Y cada día te cantaré.
Me amarás, yo ya lo sé...

Con tanto amor, mi corazón
late, late, late...

¡Yo ya lo sé!
Te amo, te amo, te amo,
pero aún más que lo haré.
¡Ya lo sé!

¡Hey, hey, hey!

¡Eh, tú! Ven a cantar.
Mi amor, te hablo a ti.
Por ti me he animado a cantar.
Eres un chico... ¡sin igual!

Ya no me aguanto, no callaré...
¡Sí! ¡Guapo, guapo, guapo!
Eres el único para mí.
¡Eres alguien sin igual!

Si estás aquí, mi corazón
late, late, late...

¡Chico sin igual!
¡Te amo, te amo, te amo!
Nuestro amor es total,
¡sin igual!

¡Hey, hey, hey!
Korean (한국어가사) Romaja (로마자)
호이! 호이! 호이! hoi! hoi! hoi!

너를 위한 나의 neoreul wihan naei
노랠 들어 줄래? norael deureo jullae?
다가가고 싶지만 dagagago sipjiman
부끄러운 걸 어떡해 bukkeureoun geol eotteokhae

소원을 이루는 주문 sowoneul iruneun jumun
이얍! 수리 수리 수리~ iyap! Su-ri Su-ri Su-ri~
네가 내 마음을 영원히 niga nae maeumeul yeongwonhi
몰라주면 어떡해 mollajumyeon eotteokhae

이게 바로 사랑일까? ige baro sarangilkka?
두근 두근 두근! dugeun dugeun dugeun!

나 어떡해! na eotteokae!
좋아 좋아 좋아! joa joa joa!
너만 보이는걸... neoman boineungeol...
어떡해! eotteokhae!

호이! 호이! 호이! hoi! hoi! hoi!

이젠 나를 위해 ijen nareul wihae
노랠 불러 줄래? norael bulleo jullae?
설레는 내 마음이 seolleneun nae maeumi
전해졌으면 좋겠어 jeonhaejyeosseumyeon jokesseo

더 이상 숨길 수 없는걸 deo isang sumgil su eomneungeol
아잉! 몰라 몰라 몰라~ ʔaing! molla molla molla~
언제나 멋있는 네 모습 eonjena meosinneun ni moseup
그대로면 좋겠어 geudaeromyeon jokesseo

이런 기분 처음이야 ireon gibun cheoeumiya
두근 두근 두근! dugeun dugeun dugeun!

참 좋겠어! cham jokesseo!
멋져 멋져 멋져! meotjeo meotjeo meotjeo!
내 맘 알아주면... nae mam arajumyeon...
좋겠어! jokesseo!

호이 호이 호이! hoi! hoi! hoi!

Trivia

  • The version used in Rhythm Heaven Megamix is lower-pitched than the original.
Rhythm Heaven Songs
Logo GBA Rhythm Tengoku.svg Karate RhythmThe☆Bon Odori
Koi no Honey Sweet AngelWISH Kimi o Matenakute
Logo DS Rhythm Heaven.svg Thrilling! Is this love?Love Ooh Ooh ParadiseYoung Love Rock 'n' Roll
Struck by the RainThat's Paradise
Logo Wii Rhythm Heaven Fever.svg TonightLonely StormDreams of Our Generation
I Love You, My One and OnlyBeautiful One Day
Logo 3DS Rhythm Heaven Megamix.svg Tokimeki no StoryI'm a lady now
Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni waClassmate