Thrilling! Is this love?: Difference between revisions
Rigel Kent (talk | contribs) (video) |
Rigel Kent (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''"Thrilling! Is this love?"''' (Japanese: <span lang="ja">'''「ドキッ!こういうのが恋なの?」'''</span>) is the song used in [[Fan Club]]. It is written by the music artist [[Tsunku]]. | '''"Thrilling! Is this love?"''' (Japanese: <span lang="ja">'''「ドキッ!こういうのが恋なの?」'''</span>) is the song used in [[Fan Club]]. It is written by the music artist [[Tsunku]]. The Japanese version was performed by [[Erina Hashiguchi]]. | ||
[[File:「ドキッ!こういうのが恋なの?」 えり~な(キャナァーリ倶楽部)|thumb|right|335 px]] | [[File:「ドキッ!こういうのが恋なの?」 えり~な(キャナァーリ倶楽部)|thumb|right|335 px]] |
Revision as of 22:40, 10 May 2013
"Thrilling! Is this love?" (Japanese: 「ドキッ!こういうのが恋なの?」) is the song used in Fan Club. It is written by the music artist Tsunku. The Japanese version was performed by Erina Hashiguchi.
Lyrics
Hey now, here is my song
For you, yeah, that's right.
I wish that I was yours,
But I'm too shy, I suppose.
If only I could just conjure a spell.
Kapow! Hocus, hocus, hocus!
Then you and I would be
Together for all time, I suppose.
Is it love that makes my heart go
Boom, boom, boom?
Yeah, I suppose!
Love you, love you, love you!
More than yesterday...
I suppose!
Hey now, sing it to me!
That's right, I'm talking to you!
I hope that this message finds you
Feeling ever so wonderful!
I just can't hold it back anymore!
Yeah! Love you, love you, love you!
If you we could stay just like this.
You are so wonderful!
I never felt like this, my heart going
Boom, boom, boom!
It's wonderful!
Love, you, love you, love you!
Even more then before!
Wonderful!