Manzai: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|number=[[File:EndlessGamesWiiIcon.png|20px]] 4 ({{JP}}) | |number=[[File:EndlessGamesWiiIcon.png|20px]] 4 ({{JP}}) | ||
|medals=[[File:ConsoleWii Icon.png|20px]] 32 ({{JP}}) | |medals=[[File:ConsoleWii Icon.png|20px]] 32 ({{JP}}) | ||
|version={{ver|Endless}} | |||
|hiscore=[[File:ConsoleWii Icon.png|20px]] 0 | |hiscore=[[File:ConsoleWii Icon.png|20px]] 0 | ||
|stage={{Stage|Wiiendless}}}} | |stage={{Stage|Wiiendless}}}} |
Revision as of 09:35, 5 November 2021
Manzai[1] (まんざい?, Manzai) is the 4th Endless Game in Minna no Rhythm Tengoku, unlocked with 32 Medals.
Gameplay
The game revolves around two comedian birds who form the group Ottorizu (おっとりーず?, Ottorizu).
The player controls the tsukkomi crow Kasuke (カースケ?, Kasuke), who responds to the boke vulture Kosuke (コースケ?, Kosuke) who says puns. Sometimes Kosuke ends up thrashing its head back before finishing the pun, in which case the Kasuke slaps him.
Every so often, the duo leap back and the doors in the background open up to reveal the words "SPEED UP!", and appropriately enough, the game speeds up.
Controls
- Ⓐ: Talk
- Ⓐ+Ⓑ: Slap Kosuke
Timing Display
Dialogue
All of the puns are based off of the object that they are talking about, whether it be sound or same readings of two words, such as "ame" being "rain" and "candy". The jokes where Kosuke is slapped is a previous joke that isn't finished (although not all jokes have this variant). Kasuke speaks in the kansai (関西) dialect. Some jokes are repeated once or twice. After the last joke, they are repeated randomly.
Kosuke's Lines
- 布団が吹っ飛んだ (futon ga futtonda?, The futon was blown off)
- ミカンがみっかんない (mikan ga mikkannai?, I can't find the orange)
- お金はおっかねい (okane wa okkanei?, Money is scary)
- 雨ってあめえ (ame tte amee?, Rain is sweet)
- ラクダは楽だ (rakuda wa rakuda?, Camels feel easy)
- 梅ってうめい (ume tte umei?, Plums are delicious)
- 紅茶を凍っちゃう (koucha wo koucchau?, To freeze tea)
- カエルが振り返る (kaeru ga furikaeru?, The frog turns over)
- カレーが辛れい (karee ga karei?, Curry is spicy)
- 思いのほか重い (omoi no hoka omoi?, It's heavy beyond expectation)
- 遅れず来ておくれ (okurezu kite okure?, Come in time)
- トイレに行っといれ (toire ni ittoire?, Go to the toilet)
- 相手に逢いて (aite ni aite?, Wanna see a friend)
- イクラはいくら? (ikura wa ikura??, How much is the salted salmon roe?)
- 草がクサイ (kusa ga kusai?, Grass smells bad)
- 廊下で語ろうか? (rouka de katarouka??, Shall we discuss in the hall?)
- プリンがたっぷりん (purin ga tappurin?, The pudding is enough)
- チャイナに行っちゃいな (chaina ni icchaina?, Go to China)
- スイカは安いか? (suika wa yasuika??, Is watermelon cheap?)
- イカが怒った (ika ga ikatta?, The squid got angry)
- タイに行きたい! (tai ni ikitai!?, Wanna go to Thailand!)
- トナカイは大人かい? (tonakai wa otona kai??, Are the reindeer adults?)
- サルが去る? (saru ga saru??, Will the monkey leave?)
- サイを見なさい! (sai wo minasai!?, Look at the rhino!)
- 鯛が食べたい! (tai ga tabetai!?, Wanna eat a sea bream!)
- 太陽が見たいよう (taiyou ga mitaiyou?, I want to see the sun)
- メガネには目がねい (megane niwa me ga nei?, Eyeglasses don't have eyes)
- 鶏肉が取りにくい (toriniku ga torinikui?, The chicken is hard to reach)
- 魚かな?まさかな! (sakana kana? masaka na!?, Is it a fish? No way!)
Kasuke's Lines
Appearances
Trivia
- Manzai is a Japanese comedy routine which involves two comedians. It involves a tsukkomi, or straight man (in this case Kasuke), who reacts to the boke, or funny man (Kosuke)'s jokes and gags, often with slapstick.
- The idea of a manzai routine was used before in Rhythm Manzai in Rhythm Tengoku.
- Many of the voices in the game were recorded in-house[1].
- Inputting the code word まさにべつもの in Police Call gives the player a tip about there being a code word in this game (the word is しあいみせて: after a few speed ups, the sliding doors show the code word instead). The code word can be put into Police Call for an easter egg.
- As the game was replaced with Mr. Upbeat overseas, which in turn was made to be the 1st Endless Game rather than the 4th, the rest of the games between them were moved up, and their medal requirements were adjusted. It also inherited the code words for Police Call originally ascociated with Manzai.
- For the same reason, the Reading Material "おっとりーず" (Ottorizu), recieved as the Gift in Karate Man 2, which originally contained a more traditional manzai routine between the two birds, was replaced with one related to Mr. Upbeat himself.
Unused
- Main article: Manzai/Unused
In Other Languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | まんざい | Manzai |
EnglishNOA | Manzai[1] | |
EnglishNOE | Manzai[2] | |
French | Manzai[3] | |
Spanish | Manzai[4] | |
Italian | Manzai[5] | |
Dutch | Manzai[6] | |
Portuguese | Manzai[7] |
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Iwata Asks : Rhythm Heaven Fever : Music Spinning in Your Head
- ↑ Iwata Asks | 4. Music Spinning in Your Head | Iwata Asks: Beat the Beat: Rhythm Paradise | Nintendo
- ↑ Iwata demande | 4. Un air dans la tête | Iwata demande : Beat the Beat: Rhythm Paradise | Nintendo
- ↑ Iwata pregunta | 4. Música pegadiza | Iwata pregunta: Beat the Beat: Rhythm Paradise | Nintendo
- ↑ Iwata Chiede | 4. Una musica che ti ronza in testa | Iwata Chiede: Beat the Beat: Rhythm Paradise | Nintendo
- ↑ Iwata vraagt | 4. Muziek die in je hoofd blijft hangen | Iwata vraagt: Beat the Beat: Rhythm Paradise | Nintendo
- ↑ Iwata Pergunta | 4. Música na cabeça | Iwata Pergunta: Beat the Beat: Rhythm Paradise | Nintendo
|