Thrilling! Is this love?: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
No edit summary
Tag: 2017 source edit
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
[[File:「ドキッ!こういうのが恋なの?」 えり~な(キャナァーリ倶楽部)|thumb]]
[[File:「ドキッ!こういうのが恋なの?」 えり~な(キャナァーリ倶楽部)|thumb]]
{{Nihongo|'''Thrilling! Is this love?'''|ドキッ ! こういうのが恋なの?|Doki! Kō iu no ga koina no?}} (also stylized as "Thrilling! Is This Love?" in [[Reading Material (Rhythm Heaven)#Lyrics Card 1|Lyrics Card 1]]) is the song used in [[Fan Club]] and [[Fan Club 2]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' and ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was written and composed by [[wikipedia:Tsunku|TSUNKU]], arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Yuasa_Koichi Koichi Yuwasa], performed by [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Hashiguchi_Erina Eri~na] from [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Canary_Club Canary Club] in Japanese, Lorea Ferris Dandoy in English, Jessy Roussel in French, Mai Hahne in German, Costanza Rufo in Italian, Vanessa Cebrian in Spanish and an unknown singer in Korean.
{{Nihongo|Thrilling! Is this love?|ドキッ ! こういうのが恋なの?|Doki! Kō iu no ga koina no?}} (also stylized as {{Nihongo|Thrilling! Is This Love?}} in [[Reading Material (Rhythm Heaven)#Lyrics Card 1|Lyrics Card 1]]) is the song used in [[Fan Club]] and [[Fan Club 2]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' and ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was written and composed by [[wikipedia:Tsunku|TSUNKU]], arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Yuasa_Koichi Koichi Yuwasa], performed by [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Hashiguchi_Erina Eri~na] from [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Canary_Club Canary Club] in Japanese, Lorea Ferris Dandoy in English, Jessy Roussel in French, Mai Hahne in German, Costanza Rufo in Italian, Vanessa Cebrian in Spanish and an unknown singer in Korean.


The song was released as part of [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Canary_Club Canary Club]'s 2nd album {{Nihongo|'''[https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/%E2%91%A1_Ee_ja_Nai_ka ② Ee ja Nai ka]'''|②エエジャナイカ|②Eejanaika}} on August 26, 2009 in Japan.
The song was released as part of [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Canary_Club Canary Club]'s 2nd album {{Nihongo|[https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/%E2%91%A1_Ee_ja_Nai_ka ② Ee ja Nai ka]|②エエジャナイカ|②Eejanaika}} on August 26, 2009 in Japan.


The song was performed live during a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven]]'', where the audience was asked to take part in the song. It was also performed live during a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', once to show the new singer [https://akihabarabackstagepass.fandom.com/wiki/Hario_Arisa Ari~sa] (this version being used for [[Fan Club]] in the game) and a second time to show the "New Arrange Version" (which was used in [[Fan Club 2]]).
The song was performed live during a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven]]'', where the audience was asked to take part in the song. It was also performed live during a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', once to show the new singer [https://akihabarabackstagepass.fandom.com/wiki/Hario_Arisa Ari~sa] (this version being used for [[Fan Club]] in the game) and a second time to show the "New Arrange Version" (which was used in [[Fan Club 2]]).


While Ari~sa's performance replaced the original in Japanese, the other languages used the original recordings instead. The "New Arrange Version" was also edited in a lower key outside of Japan to match the original arrangement.{{clear}}
While Ari~sa's performance replaced the original in Japanese, the other languages used the original recordings instead. The "New Arrange Version" was also edited in a lower key outside of Japan to match the original arrangement.
==Lyrics==
==Lyrics==
The following lyrics are as provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven)#Lyrics Card 1|Lyrics Card 1]] (meaning the full version from [[Fan Club 2]] without the excess "Yeah! Yeah! Yeah!" and "I suppose!" and the beginning, middle and end) for the sake of brevity.
The following lyrics are as provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven)#Lyrics Card 1|Lyrics Card 1]] (meaning the full version from [[Fan Club 2]] without the excess "Yeah! Yeah! Yeah!" and "I suppose!" and the beginning, middle and end) for the sake of brevity.
<tabber>Japanese, English=
<tabber>Japanese, English=
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:60%"|[[File:Fan Club Song Erina.ogg]][[File:Fan Club 2 Song Erina.ogg]][[File:Fan Club Song Arisa.ogg]][[File:Fan Club New Song Arisa.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Fan Club Song Erina.ogg]][[File:Fan Club 2 Song Erina.ogg]][[File:Fan Club Song Arisa.ogg]][[File:Fan Club New Song Arisa.ogg]]
!align="left" style="width:40%"|[[File:Fan Club Song English.ogg]][[File:Fan Club 2 Song English.ogg]][[File:Fan Club Song English.ogg]][[File:Fan Club New Song English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:Fan Club Song English.ogg]][[File:Fan Club 2 Song English.ogg]][[File:Fan Club Song English.ogg]][[File:Fan Club New Song English.ogg]]
|}
|}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:30%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:30%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:40%"|''English''
!align="left" style="width:33%"|''English''
|-
|-
|ねえ 歌うわ<br>そうよ あなたに<br><br>甘えたいけれど<br>恥ずかしいかもね
|ねえ 歌うわ<br>そうよ あなたに<br><br>甘えたいけれど<br>恥ずかしいかもね
Line 145: Line 146:
|-|Korean, English=
|-|Korean, English=
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:60%"|[[File:Fan Club Song Korean.ogg]][[File:Fan Club 2 Song Korean.ogg]][[File:Fan Club New Song Korean.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Fan Club Song Korean.ogg]][[File:Fan Club 2 Song Korean.ogg]][[File:Fan Club New Song Korean.ogg]]
!align="left" style="width:40%"|[[File:Fan Club Song English.ogg]][[File:Fan Club 2 Song English.ogg]][[File:Fan Club New Song English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:Fan Club Song English.ogg]][[File:Fan Club 2 Song English.ogg]][[File:Fan Club New Song English.ogg]]
|}
|}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:23%"|''Korean''
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
!align="left" style="width:37%"|''Romaji''
!align="left" style="width:33%"|''Romaji''
!align="left" style="width:40%"|''English''
!align="left" style="width:33%"|''English''
|-
|-
|너를 위한 나의<br>노랠 들어 줄래?<br><br>다가가고 싶지만<br>부끄러운 걸 어떡해
|너를 위한 나의<br>노랠 들어 줄래?<br><br>다가가고 싶지만<br>부끄러운 걸 어떡해
Line 198: Line 200:
|du=Happy, happy! Ist es Liebe?
|du=Happy, happy! Ist es Liebe?
|mndu=Happy, happy! Is it Love?
|mndu=Happy, happy! Is it Love?
|it=È amore? Chi lo sa...
|mnit=It's love? Who knows...
|es=Sé que esto es amor
|es=Sé que esto es amor
|mnes=I know this is love
|mnes=I know this is love
|it=È amore? Chi lo sa...
|mnit=It's love? Who knows...
|kr=이게 바로 사랑일까?
|kr=이게 바로 사랑일까?
|rokr=Ige balo salang-ilkka?
|rokr=Ige balo salang-ilkka?
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,151

edits

Navigation menu