Beautiful One Day
Jump to navigation
Jump to search
Beautiful One Day (やがて女はきれいになるだろう?, Yagate on'na wa kirei ni narudarou) is the song used in Remix 9 in Rhythm Heaven Fever. The song was performed by Canary CLUB in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger[1] in English, written and composed by Tsunku♂, and arranged by Kaoru Okubo.
Although Rhythm World Wii uses the English dub, a Korean translation is provided in Song Lyrics 3.
Lyrics
In-game Version
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | English |
---|---|---|
男に媚びての人生 本当の自分に出会えない |
otoko ni kobite no jinsei hontou no jibun ni deaenai |
They say it's still just nothing but a man's world. They say it's just too hard to find yourself. |
あのね ダンスがSEXY 君は いい女なんだ |
ano ne dansu ga sekushii kimi wa ii onna nanda |
(But then when) you dance you feel good, (And you know) you got 'em going, |
あのね キスしてCRAZY 君は まんまで素敵だよ |
ano ne kisushite kureijii kimi wa manma de suteki da yo |
(And you know) your moves are real good, (And you know) that you are beautiful. |
輝きたい 愛されたい 輝きたい 愛されたい |
kagayakitai aisaretai kagayakitai aisaretai |
I just want to shine, I want to be in love now. I just want to shine, I want to be in love now. |
歴史がほおっておかない 華やか人生 生きたい |
rekishi ga hootte okanai hanayaka jinsei ikitai |
You know you can't just leave the past behind you, You know you can't just live a life of shining glamour. |
Ah 悲しい歌 流れる 街の中歩く |
Ah kanashii uta nagareru machi no naka aruku |
Ah, the music plays on and on, Ooh, as you walk around the town. |
涙が流れちゃう 涙が流れちゃう 涙が流れちゃうのは どうしてなんだろう |
namida ga nagare chau namida ga nagare chau namida ga nagare chau no wa doushite nan darou |
And the teardrops just keep falling down, And the teardrops just keep falling down, And the teardrops just keep falling down because... I only wish I knew. |
やがて女はきれいになるだろう だから 恋 破れて 誰も 信じられなきゃ 泣きたいだけ泣けばいい |
yagate onna wa kirei ni naru darou dakara koi yaburete dare mo shinjirarenakya nakitai dake nakeba ii |
Someday you'll find yourself and realize that you're beautiful. (So that when) love takes you down again, (And it breaks) your heart in pieces, then just Let the teardrops fall like gentle rain. |
そして女はきれいになるだろう だから また 恋して 時に 夢中すぎて まわりが見えなくなっても いいじゃない |
soshite onna wa kirei ni naru darou dakara mata koishite toki ni muchuu sugite mawari ga mienakunatte mo ii janai |
That's when you'll find yourself and realize that you're beautiful. (And you might) just start to heal then, (And you might) find your heart whole again, And you will find what you're looking for after all. |
Long Version
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | Translation |
---|---|---|
男に媚びての人生 本当の自分に出会えない |
otoko ni kobite no jinsei hontou no jibun ni deaenai |
A life of flirting with men, You'll never be able to find your true self |
あのね ダンスがSEXY 君は いい女なんだ |
ano ne dansu ga sekushii kimi wa ii onna nanda |
You know, Your dancing is sexy You are a good woman |
あのね キスしてCRAZY 君は まんまで素敵だよ |
ano ne kisushite kureijii kimi wa manma de suteki da yo |
You know, Your kiss is crazy You are beautiful as you are |
輝きたい 愛されたい 輝きたい 愛されたい |
kagayakitai aisaretai kagayakitai aisaretai |
I want to shine, I want to be loved I want to shine, I want to be loved |
歴史がほおっておかない 華やか人生 生きたい |
rekishi ga hootte okanai hanayaka jinsei ikitai |
I can't leave the past behind I want to live a glamorous life |
Ah 悲しい歌 流れる 街の中歩く |
Ah kanashii uta nagareru machi no naka aruku |
Ah, The sad song keeps playing Walking in the city |
涙が流れちゃう 涙が流れちゃう 涙が流れちゃうのは どうしてなんだろう |
namida ga nagare chau namida ga nagare chau namida ga nagare chau no wa doushite nan darou |
The tears are flowing, The tears are flowing, The tears are flowing, and I don't know why |
やがて女はきれいになるだろう だから 恋 破れて 誰も 信じられなきゃ 泣きたいだけ泣けばいい |
yagate onna wa kirei ni naru darou dakara koi yaburete dare mo shinjirarenakya nakitai dake nakeba ii |
Eventually a woman will become beautiful That's why when love breaks you And you can't trust anybody, You can cry all you want |
そして女はきれいになるだろう だから また 恋して 時に 夢中すぎて まわりが見えなくなってもいいじゃない |
soshite onna wa kirei ni naru darou dakara mata koishite toki ni muchuu sugite mawari ga mienakunatte mo ii janai |
And the woman will become beautiful That's why when you fall in love again And get carried away, It's okay if you lose sight of others |
他人任せ その人生 中身を磨かぬ人生 |
tanin makase sono jinsei nakami o migakanu jinsei |
A life that's left to others, A life that isn't polished inside |
あのね 笑顔がSEXY 君は いい女なんだ |
ano ne egao ga sekushii kimi wa ii onna nanda |
You know, Your smile is sexy You are a good woman |
あのね しぐさがCRAZY 君は まんまで素敵だよ |
ano ne shigusa ga kureijii kimi wa manma de suteki da yo |
You know, Your moves are crazy You are beautiful as you are |
抱きしめたい 愛されたい 抱きしめたい 愛されたい |
dakishimetai aisaretai dakishimetai aisaretai |
I want to hug you, I want to be loved I want to hug you, I want to be loved |
未来が変わっちゃうような 激しい人生 生きたい |
mirai ga kawa cchau you na hageshii jinsei ikitai |
Like the future's changed, I want to live an intense life |
Ah 新しい服 おろして 電車に飛び乗った |
Ah atarashii fuku oroshite densha ni tobinotta |
Ah, Putting down my new clothes, I jumped on a train |
太陽がまぶしい 太陽がまぶしい 太陽がまぶしいのは どうしてなんだろう |
taiyou ga mabushii taiyou ga mabushii taiyou ga mabushii no wa doushite nan darou |
The sun is shining, The sun is shining, The sun is shining, and I don't know why |
やがて男は求めてくるだろう だから 瞳閉れて 甘い キスをすれば すべてを忘れられるさ |
yagate otoko wa motomete kuru darou dakara hitomi torete amai kisu o sureba subete o wasurerareru sa |
In time, a man will come and find you And so if you close your eyes And kiss sweetly, You can forget about everything |
そして男は自由になるだろう だから また 求めて 時に 愛し過ぎて 離れられなくなってもいいじゃない |
soshite otoko wa jiyuu ni naru darou dakara mata motomete toki ni itoshi sugite hanarerarenakunatte mo ii janai |
And the man will become free That's why if he seeks you out again And it becomes to painful to leave, That's alright too |
やがて女はきれいになるだろう だから 恋 破れて 誰も 信じられなきゃ 泣きたいだけ泣けばいい |
yagate onna wa kirei ni naru darou dakara koi yaburete dare mo shinjirarenakya nakitai dake nakeba ii |
Eventually a woman will become beautiful That's why when love breaks you And you can't trust anybody, You can cry all you want |
そして女はきれいになるだろう だから また 恋して 時に 夢中すぎて まわりが見えなくなってもいいじゃない |
soshite onna wa kirei ni naru darou dakara mata koishite toki ni muchuu sugite mawari ga mienakunatte mo ii janai |
And the woman will become beautiful That's why when you fall in love again And get carried away, It's okay if you lose sight of others |
Korean Translation
Korean | Romaji | English |
---|---|---|
사람들은 지금은 남자들만의 세상이라고 말하죠 |
salamdeul-eun jigeum-eun namjadeulman-ui sesang-ilago malhajyo |
They say it's still just nothing but a man's world. |
자기 자신을 찾기 어렵다고들 하죠 | jagi jasin-eul chajgi eolyeobdagodeul hajyo | They say it's just too hard to find yourself. |
(그렇지만) 당신의 춤은 멋져요 | (geuleohjiman) dangsin-ui chum-eun meosjyeoyo | (But then when) you dance you feel good, |
(당신도 알죠) 당신은 사람들을 매료시켜요 |
(dangsindo aljyo) dangsin-eun salamdeul-eul maelyosikyeoyo |
(And you know) you got 'em going, |
(당신도 알죠) 당신의 춤 동작은 정말로 끝내줘요 |
(dangsindo aljyo) dangsin-ui chum dongjag-eun jeongmallo kkeutnaejwoyo |
(And you know) your moves are real good, |
(당신도 알죠) 당신은 아름다워요 | (dangsindo aljyo) dangsin-eun aleumdawoyo | (And you know) that you are beautiful. |
빛나고 싶어요 사랑하고 싶어요 |
bichnago sip-eoyo salanghago sip-eoyo |
I just want to shine, I want to be in love now. |
빛나고 싶어요 사랑하고 싶어요 |
bichnago sip-eoyo salanghago sip-eoyo |
I just want to shine, I want to be in love now. |
당신은 과거를 잊을 수 없어요 |
dangsin-eun gwageoleul ij-eul su eobs-eoyo |
You know you can't just leave the past behind you, |
당신이 화려함뿐인 인생을 살 수 없다는 걸 알 거예요 |
dangsin-i hwalyeohamppun-in insaeng-eul sal su eobsdaneun geol al geoyeyo |
You know you can't just live a life of shining glamour. |
음악은 계속 흐르죠 | eum-ag-eun gyesog heuleujyo | Ah, the music plays on and on, |
도시를 걸어 다니는 동안 | dosileul geol-eo danineun dong-an | Ooh, as you walk around the town. |
눈물이 계속 흐르네요 | nunmul-i gyesog heuleuneyo | And the teardrops just keep falling down, |
눈물이 계속 흐르네요 | nunmul-i gyesog heuleuneyo | And the teardrops just keep falling down, |
눈물이 계속 흐르네요 | nunmul-i gyesog heuleuneyo | And the teardrops just keep falling down because… |
나도 그 이유를 모르겠어요 | nado geu iyuleul moleugess-eoyo | I only wish I knew. |
언젠가 당신은 스스로 아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요 |
eonjenga dangsin-eun seuseulo aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo |
Someday you'll find yourself and realize that you're beautiful. |
(그리고) 당신은 다시 사랑에 상처받고 |
(geuligo) dangsin-eun dasi salang-e sangcheobadgo |
(So that when) love takes you down again, |
(그 때문에) 당신의 마음은 산산조각 나겠지요, 그럴 땐 그냥 |
(geu ttaemun-e) dangsin-ui ma-eum-eun sansanjogag nagessjiyo, geuleol ttaen geunyang |
(And it breaks) your heart in pieces, then just |
부드러운 비처럼 눈물을 흘리도록 해요 |
budeuleoun bicheoleom nunmul-eul heullidolog haeyo |
Let the teardrops fall like gentle rain. |
언젠가 당신은 스스로 아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요 |
eonjenga dangsin-eun seuseulo aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo |
That's when you'll find yourself and realize that you're beautiful. |
(그리고) 스스로를 치유하고 | (geuligo) seuseuloleul chiyuhago | (And you might) just start to heal then, |
(그리고) 다시 마음을 다잡아요 | (geuligo) dasi ma-eum-eul dajab-ayo | (And you might) find your heart whole again, |
당신이 결국 뭘 바라는지 찾게 될 거예요 |
dangsin-i gyeolgug mwol balaneunji chajge doel geoyeyo |
And you will find what you're looking for after all. |
Trivia
- The full version of this song was never produced in English[1].
- The English version of this song still features various vocalizations that were kept from the Japanese version. As a result, Canary CLUB are still credited in the English version of the game.
In Other Languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | やがて女はきれいになるだろう | Eventually the woman will be beautiful |
EnglishNOA | Beautiful One Day | |
EnglishNOE | Beautiful One Day | |
French | Beautiful One Day | |
Spanish | Beautiful One Day | |
German | Beautiful One Day | |
Italian | Beautiful One Day | |
Korean | Beautiful One Day |