{{Nihongo|Tonight|I Feel Fine!!|I Feel Fine!!}} is the song used in [[Remix 3 (Wii)|Remix 3]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[generasia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Itagaki Yusuke|Yusuke Itagaki]].
{{Nihongo|Tonight|I Feel Fine!!|I Feel Fine!!}} is the song used in [[Remix 3 (Wii)|Remix 3]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[generasia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Itagaki Yusuke|Yusuke Itagaki]].
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)#Song Lyrics 1|Song Lyrics 1]].
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 1]].
The song was performed live in ''[[Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+]]'', a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]], however the song doesn't appear in that game.__NOTOC__{{clear}}
The song was performed live in ''[[Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+]]'', a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]], however the song doesn't appear in that game.__NOTOC__{{clear}}
Tonight (I Feel Fine!!?, I Feel Fine!!) is the song used in Remix 3 in Rhythm Heaven Fever. The song was performed by Mana Ogawa in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by Tsunku♂, and arranged by Yusuke Itagaki.
Tonight Hora koko de chikau dake sa Mirai e mukatte aruki dasou YEAH Tonight Kono namida Kawaku koro ni Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
Tonight's the night, Right here, right now, I swear. I'll walk into the future without a care, yeah, Tonight when all my tears have come and gone, I'll say good-bye to all yesterday's sad songs, yeah,
迷うことも あるだろうが じっと待つも人生
Mayou koto mo arudarouga Jitto matsu mo jinsei
And there may come a time when I will hesitate, But waiting's part of life, now.
Tonight Kono-goe ga kikoeru no kai Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH Tonight Sono yume wa kanai-sō kai Gutaitekina keikaku kai YEAH
Tonight's the night, please hear me out to the end. Could you please be the one, my carefree friend, yeah. Tonight I need my dreams to all come true. Please tell me if that sounds like a plan to you, yeah.
簡単では つまらないよ それもまた人生
それもまた人生
Kantande wa Tsumaranai yo Sore mo mata jinsei
Sore mo mata jinsei
I know that it may sound too simple to be true, But hey, well, that's life too. But hey, well, that's life too.
Walking on a high wire, And if that’s how life’s gonna be,
저는 즐겁게 살겠어요
jeoneun jeulgeobge salgess-eoyo
Then I should have all the fun that I can,
그게 나다운 일이니까요
geuge nadaun il-inikkayo
Yeah that’s a lot more like me.
오늘 밤, 여기서 맹세할래요
oneul bam, yeogiseo maengsehallaeyo
Tonight’s the night, Right here, right now, I swear
거침없이 미래를 향해 걸어갈래요
geochim-eobs-i milaeleul hyanghae geol-eogallaeyo
I’ll walk into the future without a care, yeah,
오늘 밤, 이 눈물이 마를 무렵에는
oneul bam, i nunmul-i maleul mulyeob-eneun
Tonight when all my tears have come and gone,
어제의 슬픈 노래와는 이별할래요
eoje-ui seulpeun nolaewaneun ibyeolhallaeyo
I’ll say goodbye to all yesterday’s sad songs, yeah,
망설일 때도 있겠지만
mangseol-il ttaedo issgessjiman
And there may come a time when I will hesitate
기다리는 것도 인생이죠
gidalineun geosdo insaeng-ijyo
But waiting’s part of life, now
오늘 밤, 내 노래를 들어 주세요
oneul bam, nae nolaeleul deul-eo juseyo
Tonight’s the night, please hear me out to the end
나의 친구여, 소중한 사람이 되어 줄래요?
naui chinguyeo, sojunghan salam-i doeeo jullaeyo?
Could you please be the one, my carefree friend, yeah
오늘 밤 난 모든 꿈을 이루고 싶어요
oneul bam nan modeun kkum-eul ilugo sip-eoyo
Tonight I need my dreams to all come true.
좋은 생각 같나요?
joh-eun saeng-gag gatnayo?
Please tell me if that sounds like a plan to you, yeah
쉽지 않다는 건 알아요
swibji anhdaneun geon al-ayo
I know that it may sound too simple to be true
그렇지만, 그것 또한 인생이죠
geuleohjiman, geugeos ttohan insaeng-ijyo
But hey, well that’s life, too
그렇지만, 그것 또한 인생이죠
geuleohjiman, geugeos ttohan insaeng-ijyo
But hey, well that’s life, too
Trivia
This song uses a slightly different instrumental in-game in Japanese.
The short version present in Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu uses the same instrumental as the long and English versions, whereas the Perfect Version keeps the instrumental present in-game.