Dreams of Our Generation: Difference between revisions

From Rhythm Heaven Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Undo revision 105216 by Tailx (talk) the wikis lists the full version as being used in the album, unless the wiki itself had wrong information for years)
Tag: Undo
mNo edit summary
Line 18: Line 18:
|length1=1:48
|length1=1:48
|file2=Song Wii Dreams of Our Generation Full.ogg
|file2=Song Wii Dreams of Our Generation Full.ogg
|title2=僕らの世代!/ナイスガールトレイニー ースタッフクレジットー
|title2=僕らの世代!
|desc2=Full Japanese version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''.
|desc2=Full Japanese version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''.
|length2=3:50
|length2=3:50

Revision as of 22:16, 22 November 2025

Marshal, Cam, and Miss Ribbon as depicted in Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu on the lyrics card of this song

Dreams of Our Generation (僕らの世代!?, Bokura no sedai!) is the song used in Night Walk as the Ending Theme in Rhythm Heaven Fever. The song was performed by NICE GIRL TRAINEE in Japanese (with backup rapping by U.M.E.D.Y.) and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by Tsunku♂, and arranged by Kaoru Okubo. An instrumental arrangement, also arranged by Kaoru Okubo[1], is used as Game Menu B, which replaces the original menu theme following the completion of Remix 7.

Despite Rhythm World Wii reusing the existing English dub, a Korean translation is provided in Song Lyrics 5.

The song was released on NICE GIRL TRAINEE's single Yaruki Konjo Iroke mo Sukoshi Kore ga Watashi Jishin (やる気 根性 色気も少し これが私自身?, Enthusiasm, Willpower, and a Little Bit of Sex Appeal, This is Who I Am) on June 5, 2013 in Japan. It was performed live by NICE GIRL TRAINEE at TwinBox on July 26, 2013.

An arranged chiptune instrumental, shortened down to approx. 12 seconds, would be used for the practice of Night Walk in Rhythm Heaven Fever. There are two versions of this instrumental that take after different segments of the song.

Performance

Music

Audio.svg 僕らの世代! - Japanese version heard in-game and found in Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu.
File info
1:48
Audio.svg 僕らの世代! - Full Japanese version found in Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu and Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu.
File info
3:50
Audio.svg 僕らの世代! (Instrumental) - Instrumental version found in Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu.
File info
3:52
Audio.svg Dreams of Our Generation - English version heard in-game.
File info
1:49

Lyrics

In-game Version

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Japanese (日本語?)

いろいろあるけれど
そいつが青春
恋に破れて
膝ついても
笑える日が来るさ

土壇場で
調子よく
うまいこと
乗り越えたり

そう だけど
なんでもない場面こそ
躓いたり

羽ばたこうよ
ようやくと
ここまで来た

力強い
君の声援
うれしかった

羽ばたこうよ
大空へ
さあここから

明日がある
夢が咲く
Our generation

Rōmaji (ローマ字?)

Iroiro arukeredo
Soitsu ga seishun
Koi ni yaburete
Hiza tsuite mo
Waraeru hi ga kuru sa

Dotanba de
Chōshi yoku
Umai koto
Norikoe tari

Sōdakedo
Nan demonai bamen koso
Tsumazui tari

Habatakou yo
Yōyaku to
Koko made kita

Chikaradzuyoi
Kimi no seien
Ureshikatta

Habatakou yo
Ōzora e
Sā koko kara

Asu ga aru
Yume ga saku
Our generation

English

You and I've been through a
lot together.
That's just the way the story
goes.
Even though your heart breaks
And you're down on your knees,
Anyway, you'll laugh again
someday.

And if you're down,
You'll get up again.
Dust off a bit,
And go along your way.

But don't you know
You might find, before too long,
You're on your knees once again.

Let's spread our wings, now,
Do anything, now,
Somehow we came this far.

I've got a choice now,
I hear your voice now,
Singing inside my heart.

Let's spread our wings, now,
Into the sky now,
Let's reach up to the sun.

Soon we will see we're
Living the dreams of
Our generation.

Long Version

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Japanese (日本語?)

羽ばたこうよ
大空へ
さあここから
明日がある
夢が咲く
Our generation

いろいろあるけれど
そいつが青春
恋に破れて
膝ついても
笑える日が来るさ

土壇場で
調子よく
うまいこと
乗り越えたり
そう だけど
なんでもない場面こそ
躓いたり
そうさだからこそいこう!

羽ばたこうよ
ようやくと
ここまで来た
力強い
君の声援
うれしかった

羽ばたこうよ
大空へ
さあここから
明日がある
夢が咲く
Our generation

笑顔になれるなら
他は要らないさ
時に僕たち
贅沢さに
慣れちゃって怖いね

ベランダで
布団干す
普段着の
君を見たよ
そう なぜか
胸がキュンキュン
しちゃうのはなぜだろう
そうさ一緒にいこう!

羽ばたこうよ
手を繋いで
力合わせ
空がある
海がある
未来がある

羽ばたこうよ
大空へ
さあここから
明日がある
夢が咲く
Our generation

Come on!
Hi! Boys&Girl
悩んだり 躓き涙したり
それでもその分強くなれる
それこそが君らの特権だ

Here we go!
Here we go!
ドでかい夢描き
陽気に行こう!
目の前に広がるキャンバスに
それぞれの色ではみ出すくらいに

羽ばたこうよ
手を繋いで
カ合わせ
空がある
海がある
未来がある

羽ばたこうよ
大空へ
さあここから
明日がある
夢が咲く
Our generation

Rōmaji (ローマ字?)

Habatakou yo
Ōzora e
Sā koko kara
Asu ga aru
Yume ga saku
Our generation

Iroiro arukeredo
Soitsu ga seishun
Koi ni yaburete
Hiza tsuite mo
Waraeru hi ga kuru sa

Dotanba de
Chōshi yoku
Umai koto
Norikoe tari
Sōdakedo
Nan demonai bamen koso
Tsumazui tari
Sō Sada ka-ra koso ikō!

Habatakou yo
Yōyaku to
Koko made kita
Chikaradzuyoi
Kimi no seien
Ureshikatta

Habatakou yo
Ōzora e
Sā koko kara
Asu ga aru
Yume ga saku
Our generation

Egao ni narerunara
Hoka wa iranai sa
Tokini bokutachi
Zeitaku-sa ni
Nare chatte kowai ne

Berandade
Futon hosu
Fudangi no
Kimi o mita yo
Sō naze ka
Mune ga kyunkyun
Shi chau no wa nazedarou
Sō sa issho ni ikou!

Habatakou yo
Te wo tsunaide
Chikara awase
Sora ga aru
Umi ga aru
Mirai ga aru

Habatakou yo
Ōzora e
Sā koko kara
Asu ga aru
Yume ga saku
Our generation

Come on!
Hi! Boys&Girl
Nayan dari Tsumazuki namidashi tari
Soredemo sono bun tsuyoku nareru
Sore koso ga kimi-ra no tokkenda

Here we go!
Here we go!
Dodekai yume egaki
Yōki ni ikō!
Me no mae ni hirogaru kyanbasu ni
Sorezore no iro de hamidasu kurai ni

Habatakou yo
Tewotsunaide
Chikara awase
Sora ga aru
Umi ga aru
Mirai ga aru

Habatakou yo
Ōzora e
Sā koko kara
Asu ga aru
Yume ga saku
Our generation

Translation

Let's flap our wings
Into the sky
Let's start here
Tomorrow
Dreams come true
Our generation!

It's a lot of things
but it's youth
Broken in love
You're on your knees
You'll have a good laugh one day

At the last minute
In good condition
It's good
We'll get over it
Yes, but
That's the part where you
Trip over nothing
That's right, let's go!

Let's flap our wings
Finally
We've come so far
Powerful
Cheer for you
I'm glad

Let's flap our wings
Into the sky
Let's start here
Tomorrow
Dreams come true
Our generation

If it makes you smile
You don't need anything else
Sometimes we're
Too used to our luxury
It makes us scared

On the balcony
Hanging up the futon
Wearing everyday clothes
Is how I saw you
And yes, I don't know
Why my heart is beating
Why does it do that?
Yes, let's go together!

Let's flap our wings
Holding hands
Let's go together
There's the sky
There's the ocean
There's the future

Let's flap our wings
Into the sky
Let's start here
Tomorrow
Dreams come true
Our generation

Come on!
Hi! Boys&Girl
You'll worry, You'll trip and cry
Still, it makes you stronger
That's your privilege

Here we go!
Here we go!
Let's dream big
And merrymake!
In the canvas that unfolds in front of you
Paint your colors to stick out

Let's flap our wings
Holding hands
Let's go together
There's the sky
There's the ocean
There's the future

Let's flap our wings
Into the sky
Let's start here
Tomorrow
Dreams come true
Our generation

Korean Translation

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Korean (한국어?)

우린 많은 일을 함께 겪었지만

그게 다 우리 사는 삶이지

마음이 찢어지고

무릎을 꿇게 되더라도

다시 웃을 수 있는

날이 올 거야

좌절하더라도

다시 일어나서

툭툭 털고

다시 너의 길을 가게 될 거야

하지만 그거 알아?

얼마 지나지 않아서 넌

또 무릎을 꿇게 될지도 몰라

날개를 펼치자

뭐든지 해 보자

어쨌든 여기까지 왔으니까

나에겐 기회가 있어

너의 목소리가 들려

내 마음속에서 노래하는

날개를 펼치자

하늘로 날아가자

태양까지 가 보자

우리는 보게 될 거야

우리 세대가 꿈꿨던 삶을

살고 있다는 것을 (그래 맞아!)

Romanization

ulin manh-eun il-eul hamkke gyeokk-eossjiman

geuge da uli saneun salm-iji

ma-eum-i jjij-eojigo

muleup-eul kkulhge doedeolado

dasi us-eul su issneun

nal-i ol geoya

jwajeolhadeolado

dasi il-eonaseo

tugtug teolgo

dasi neoui gil-eul gage doel geoya

hajiman geugeo al-a?

eolma jinaji anh-aseo neon

tto muleup-eul kkulhge doeljido molla

nalgaeleul pyeolchija

mwodeunji hae boja

eojjaessdeun yeogikkaji wass-eunikka

na-egen gihoega iss-eo

neoui mogsoliga deullyeo

nae ma-eumsog-eseo nolaehaneun

nalgaeleul pyeolchija

haneullo nal-agaja

taeyangkkaji ga boja

ulineun boge doel geoya

uli sedaega kkumkkwossdeon salm-eul

salgo issdaneun geos-eul (geulae maj-a!)

English

You and I've been through a
lot together.

That's just the way the story
goes.

Even though your heart breaks

And you're down on your knees,

Anyway, you'll laugh again
someday.

And if you're down,

You'll get up again.

Dust off a bit,

And go along your way.

But don't you know

You might find, before too long,

You're on your knees

once again.

Let's spread our wings, now,

Do anything, now,

Somehow we came this far.

I've got a choice now,

I hear your voice now,

Singing inside my heart.

Let's spread our wings, now,

Into the sky now,

Let's reach up to the sun.

Soon we will see we're

Living the dreams of

Our generation (That’s right!)

In Other Languages

Language Name Meaning
Flag of Japan.svg Japanese 僕らの世代! Our generation!
Flag of the United States.svg EnglishNOA Dreams of Our Generation
Flag of the United Kingdom (3-5).svg EnglishNOE Dreams of Our Generation
Flag of France.svg French Dreams of Our Generation
Flag of Spain.svg Spanish Dreams of Our Generation
Flag of Germany.svg German Dreams of Our Generation
Flag of Italy.svg Italian Dreams of Our Generation
Flag of South Korea.svg Korean Dreams of Our Generation

References

Rhythm Heaven Songs
Logo GBA Rhythm Tengoku.svg Karate Man Returns ThemeThe☆Bon Odori
Koi no Honey Sweet AngelWISH Kimi o Matenakute
Logo DS Rhythm Heaven.svg Thrilling! Is this love?Love Ooh Ooh ParadiseYoung Love Rock 'n' Roll
Struck by the RainThat's Paradise
Logo Wii Rhythm Heaven Fever.svg TonightLonely StormDreams of Our Generation
I Love You, My One and OnlyBeautiful One Day
Logo 3DS Rhythm Heaven Megamix.svg Tokimeki no StoryI'm a lady now
Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni waClassmate