Tonight: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Rigel Kent (talk | contribs) mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(46 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File: | [[File:ManaOgawaVocalCollection.png|thumb|[[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]], as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'']]{{#ev:youtube|vYx2ZD4P77o|300|right}} | ||
{{Nihongo|Tonight|I Feel Fine!!|I Feel Fine!!}} is the song used in [[Remix 3 (Wii)|Remix 3]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[generasia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Itagaki Yusuke|Yusuke Itagaki]]. | |||
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 1]]. | |||
The song was performed live in ''[[Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+]]'', a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]], however the song doesn't appear in that game.__NOTOC__{{clear}} | |||
And if that's how life's gonna be<br | ==Lyrics== | ||
Then I should have | {{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}} | ||
Yeah that's a lot more like me | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width:33%"|[[File:TonightJP.ogg]][[File:TonightJP OST.ogg]] | |||
Tonight's the night | !align="left" style="width:33%"| | ||
!align="left" style="width:33%"|[[File:TonightEN.ogg]] | |||
Tonight when all my tears have come and gone<br | |} | ||
I say good bye to yesterday's sad songs, | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞) | |||
And there may come a time | !align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字) | ||
!align="left" style="width:33%"|''English'' | |||
|- | |||
Tonight's the night please hear me | |でっかい都会で震える<br>私を見つけてくれた | ||
|Dekkai tokai de furueru<br>Watashi o mitsukete kureta | |||
Tonight I need my dreams to | |Shiv'ring cold on a big city<br>night,<br>Well, that's how you found<br>me, way back then. | ||
Please tell me if that sounds like a plan to you, | |- | ||
|<br> | |||
I know that it may sound | |- | ||
But hey well that's life too<br | |びっくりしたあの時から<br>私が変わったわ | ||
But hey well that's life too | |Bikkuri shita ano toki kara<br>Watashi ga kawatta wa | ||
[[Category: | |And in the startled blink of<br>an eye,<br>I knew my life was forever<br>changed. | ||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|綱渡りな 人生ならば<br>楽しく生きた方が 私らしいね | |||
|Tsunawatarina Jinseinaraba<br>Tanoshiku ikita kata ga Watashirashī ne | |||
|Walking on a high wire,<br>And if that's how life's<br>gonna be,<br>Then I should have all the<br>fun that I can,<br>Yeah, that's a lot more<br>like me. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|Tonight<br>ほらここで 誓うだけさ<br>未来へ向かって 歩き出そう YEAH<br>Tonight<br>この涙 乾く頃に<br>暗い思い出と さよならさ YEAH | |||
|Tonight<br>Hora koko de chikau dake sa<br>Mirai e mukatte aruki dasou YEAH<br>Tonight<br>Kono namida Kawaku koro ni<br>Kurai omoide to Sayonara sa YEAH | |||
|Tonight's the night,<br>Right here, right now,<br>I swear.<br>I'll walk into the future<br>without a care, yeah,<br>Tonight when all my tears<br>have come and gone,<br>I'll say good-bye to all<br>yesterday's sad songs, yeah, | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|迷うことも あるだろうが<br>じっと待つも人生 | |||
|Mayou koto mo arudarouga<br>Jitto matsu mo jinsei | |||
|And there may come a time<br>when I will hesitate,<br>But waiting's part of life, now. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|Tonight<br>この声が聞こえるのかい<br>愉快な友で居てくれるかい YEAH<br>Tonight<br>その夢は叶いそうかい<br>具体的な計画かい YEAH | |||
|Tonight<br>Kono-goe ga kikoeru no kai<br>Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH<br>Tonight<br>Sono yume wa kanai-sō kai<br>Gutaitekina keikaku kai YEAH | |||
|Tonight's the night, please<br>hear me out to the end.<br>Could you please be the one,<br>my carefree friend, yeah.<br>Tonight I need my dreams<br>to all come true.<br>Please tell me if that sounds<br>like a plan to you, yeah. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|簡単では つまらないよ<br>それもまた人生<br><br>それもまた人生 | |||
|Kantande wa Tsumaranai yo<br>Sore mo mata jinsei<br><br>Sore mo mata jinsei | |||
|I know that it may sound too<br>simple to be true,<br>But hey, well, that's life too.<br>But hey, well, that's life too. | |||
|} | |||
{{TabHeader|Long Version}} | |||
{|style="width:100%" | |||
!align="left" style="width:33%"|[[File:TonightFull.ogg]] | |||
!align="left" style="width:33%"| | |||
!align="left" style="width:33%"|[[File:TonightInstrumental.ogg]] | |||
|} | |||
{|style="width:100%" | |||
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞) | |||
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字) | |||
!align="left" style="width:33%"|''Translation'' | |||
|- | |||
|でっかい都会で震える<br>私を見つけてくれた | |||
|Dekkai tokai de furueru<br>Watashi o mitsukete kureta | |||
|Shaking in the big city<br>You found me | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|びっくりしたあの時から<br>私が変わったわ | |||
|Bikkuri shita ano toki kara<br>Watashi ga kawatta wa | |||
|You startled me from that moment<br>I've changed | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|綱渡りな 人生ならば<br>楽しく生きた方が 私らしいね | |||
|Tsunawatarina Jinseinaraba<br>Tanoshiku ikita kata ga Watashirashī ne | |||
|Walking a tightrope in life<br>It's better to live a happy life That's just like me | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|Tonight ほらここで 誓うだけさ<br>未来へ向かって 歩き出そう YEAH<br>Tonight この涙 乾く頃に<br>暗い思い出と さよならさ YEAH | |||
|Tonight Hora koko de chikau dake sa<br>Mirai e mukatte aruki dasou YEAH<br>Tonight Kono namida Kawaku koro ni<br>Kurai omoide to Sayonara sa YEAH | |||
|Tonight I made a promise right here<br>Let's walk into the future YEAH<br>Tonight When the tears dry up<br>Dark memories Goodbye YEAH | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|迷うことも あるだろうが<br>じっと待つも人生 | |||
|Mayou koto mo arudarouga<br>Jitto matsu mo jinsei | |||
|I can get lost, I'm sure of it<br>Waiting is life | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|100階建てからさけんだ<br>大声は届くだろうか | |||
|Hyaku gaidate kara sakenda<br>Ōgoe wa todokudarou ka | |||
|100 stories up, we whispered<br>Will our voices be heard? | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|ばったり再会私を<br>覚えててくれるか | |||
|Battari saikai watashi o<br>Oboe tete kureru ka | |||
|We bumped into each other again<br>You remember me | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|夜明けまでは まだまだあるね<br>ずっと読みかけだった 本 読もうかな | |||
|Yoakemade wa Madamada aru ne<br>Zutto yomikakedatta Hon Yomou ka na | |||
|There's still time until dawn<br>I'm going to read that book I've been meaning to for a while | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|Tonight この声が聞こえるのかい<br>愉快な友で居てくれるかい YEAH<br>Tonight その夢は叶いそうかい<br>具体的な計画かい YEAH | |||
|Tonight Kono-goe ga kikoeru no kai<br>Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH<br>Tonight Sono yume wa kanai-sō kai<br>Gutaitekina keikaku kai YEAH | |||
|Tonight You can hear me<br>Will you be a good friend to me YEAH<br>Tonight This dream can come true, huh?<br>Is this a good plan? YEAH | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|簡単では つまらないよ<br>それもまた人生 | |||
|Kantande wa Tsumaranai yo<br>Sore mo mata jinsei | |||
|It's not easy It'd be boring<br>That's life too | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|Tonight この声が聞こえるのかい<br>愉快な友で居てくれるかい YEAH<br>Tonight その夢は叶いそうかい<br>具体的な計画かい YEAH | |||
|Tonight Kono-goe ga kikoeru no kai<br>Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH<br>Tonight Sono yume wa kanai-sō kai<br>Gutaitekina keikaku kai YEAH | |||
|Tonight You can hear me<br>Will you be a good friend to me YEAH<br>Tonight This dream can come true, huh?<br>Is this a good plan? YEAH | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|簡単では つまらないよ<br>それもまた人生<br><br>それもまた人生 | |||
|Kantande wa Tsumaranai yo<br>Sore mo mata jinsei<br><br>Sore mo mata jinsei | |||
|It's not easy It'd be boring<br>That's life too<br><br>That's life too | |||
|} | |||
{{TabHeader|Korean Translation}} | |||
{|style="width:100%" | |||
!align="left" style="width:33%"| | |||
!align="left" style="width:33%"| | |||
!align="left" style="width:33%"|[[File:TonightEN.ogg]] | |||
|} | |||
{|style="width:100%" | |||
!align="left" style="width:33%"|''Korean'' | |||
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' | |||
!align="left" style="width:33%"|''English'' | |||
|- | |||
|거대한 도시의 어느 추운 밤 | |||
|geodaehan dosiui eoneu chuun bam | |||
|Shiv’ring cold on a big city<br>night | |||
|- | |||
|그때 나를 발견해 주었죠 | |||
|geuttae naleul balgyeonhae jueossjyo | |||
|Well, that’s how you found<br>me, way back then | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|그 순간 | |||
|geu sungan | |||
|And in the startled blink of<br>an eye | |||
|- | |||
|나는 내 인생이 완전히<br>변하리란 걸 알았어요 | |||
|naneun nae insaeng-i wanjeonhi<br>byeonhalilan geol al-ass-eoyo | |||
|I knew my life was forever<br>changed | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|어차피 외줄을 타는 듯한<br>위험한 인생이라면 | |||
|eochapi oejul-eul taneun deushan<br>wiheomhan insaeng-ilamyeon | |||
|Walking on a high wire, <br>And if that’s how life’s <br>gonna be, | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|저는 즐겁게 살겠어요 | |||
|jeoneun jeulgeobge salgess-eoyo | |||
|Then I should have all the<br>fun that I can, | |||
|- | |||
|그게 나다운 일이니까요 | |||
|geuge nadaun il-inikkayo | |||
|Yeah that’s a lot more <br>like me. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|오늘 밤, 여기서 맹세할래요 | |||
|oneul bam, yeogiseo maengsehallaeyo | |||
|Tonight’s the night, <br>Right here, right now, <br>I swear | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|거침없이 미래를 향해 걸어갈래요 | |||
|geochim-eobs-i milaeleul hyanghae geol-eogallaeyo | |||
|I’ll walk into the future<br>without a care, yeah, | |||
|- | |||
|오늘 밤, 이 눈물이 마를 무렵에는 | |||
|oneul bam, i nunmul-i maleul mulyeob-eneun | |||
|Tonight when all my tears<br>have come and gone, | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|어제의 슬픈 노래와는<br>이별할래요 | |||
|eoje-ui seulpeun nolaewaneun<br>ibyeolhallaeyo | |||
|I’ll say goodbye to all<br>yesterday’s sad songs, yeah, | |||
|- | |||
|망설일 때도 있겠지만 | |||
|mangseol-il ttaedo issgessjiman | |||
|And there may come a time <br>when I will hesitate | |||
|- | |||
|기다리는 것도 인생이죠 | |||
|gidalineun geosdo insaeng-ijyo | |||
|But waiting’s part of life, now | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|오늘 밤, 내 노래를 들어 주세요 | |||
|oneul bam, nae nolaeleul deul-eo juseyo | |||
|Tonight’s the night, <br>please hear me out to the end | |||
|- | |||
|나의 친구여, 소중한 사람이<br>되어 줄래요? | |||
|naui chinguyeo, sojunghan salam-i<br>doeeo jullaeyo? | |||
|Could you please be the one, <br>my carefree friend, yeah | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|오늘 밤 난 모든 꿈을 이루고 싶어요 | |||
|oneul bam nan modeun kkum-eul ilugo sip-eoyo | |||
|Tonight I need my dreams <br>to all come true. | |||
|- | |||
|좋은 생각 같나요? | |||
|joh-eun saeng-gag gatnayo? | |||
|Please tell me if that sounds <br>like a plan to you, yeah | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|쉽지 않다는 건 알아요 | |||
|swibji anhdaneun geon al-ayo | |||
|I know that it may sound too<br>simple to be true | |||
|- | |||
|그렇지만, 그것 또한 인생이죠 | |||
|geuleohjiman, geugeos ttohan insaeng-ijyo | |||
|But hey, well that’s life, too | |||
|- | |||
|그렇지만, 그것 또한 인생이죠 | |||
|geuleohjiman, geugeos ttohan insaeng-ijyo | |||
|But hey, well that’s life, too | |||
|} | |||
{{TabEnd}} | |||
==Trivia== | |||
*This song uses a slightly different instrumental in-game in Japanese. | |||
**The short version present in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu#Trivia|Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' uses the same instrumental as the long and English versions, whereas the [[Perfect]] Version keeps the instrumental present in-game. | |||
==In Other Languages== | |||
{{Lang | |||
|jp=I Feel Fine!! | |||
|us=Tonight | |||
|fr=Tonight | |||
|es=Tonight | |||
|de=Tonight | |||
|it=Tonight | |||
|kr=Tonight}} | |||
{{Song Navigation}} | |||
[[Category:Rhythm Heaven Fever]] |
Latest revision as of 02:11, 6 May 2024
Tonight (I Feel Fine!!?, I Feel Fine!!) is the song used in Remix 3 in Rhythm Heaven Fever. The song was performed by Mana Ogawa in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by Tsunku♂, and arranged by Yusuke Itagaki.
Although Rhythm World Wii uses the English dub, a Korean translation is provided in Song Lyrics 1.
The song was performed live in Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+, a promotional concert for Rhythm Heaven Megamix, by Mana Ogawa, however the song doesn't appear in that game.
Lyrics
In-game Version
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | English |
---|---|---|
でっかい都会で震える 私を見つけてくれた |
Dekkai tokai de furueru Watashi o mitsukete kureta |
Shiv'ring cold on a big city night, Well, that's how you found me, way back then. |
びっくりしたあの時から 私が変わったわ |
Bikkuri shita ano toki kara Watashi ga kawatta wa |
And in the startled blink of an eye, I knew my life was forever changed. |
綱渡りな 人生ならば 楽しく生きた方が 私らしいね |
Tsunawatarina Jinseinaraba Tanoshiku ikita kata ga Watashirashī ne |
Walking on a high wire, And if that's how life's gonna be, Then I should have all the fun that I can, Yeah, that's a lot more like me. |
Tonight ほらここで 誓うだけさ 未来へ向かって 歩き出そう YEAH Tonight この涙 乾く頃に 暗い思い出と さよならさ YEAH |
Tonight Hora koko de chikau dake sa Mirai e mukatte aruki dasou YEAH Tonight Kono namida Kawaku koro ni Kurai omoide to Sayonara sa YEAH |
Tonight's the night, Right here, right now, I swear. I'll walk into the future without a care, yeah, Tonight when all my tears have come and gone, I'll say good-bye to all yesterday's sad songs, yeah, |
迷うことも あるだろうが じっと待つも人生 |
Mayou koto mo arudarouga Jitto matsu mo jinsei |
And there may come a time when I will hesitate, But waiting's part of life, now. |
Tonight この声が聞こえるのかい 愉快な友で居てくれるかい YEAH Tonight その夢は叶いそうかい 具体的な計画かい YEAH |
Tonight Kono-goe ga kikoeru no kai Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH Tonight Sono yume wa kanai-sō kai Gutaitekina keikaku kai YEAH |
Tonight's the night, please hear me out to the end. Could you please be the one, my carefree friend, yeah. Tonight I need my dreams to all come true. Please tell me if that sounds like a plan to you, yeah. |
簡単では つまらないよ それもまた人生 それもまた人生 |
Kantande wa Tsumaranai yo Sore mo mata jinsei Sore mo mata jinsei |
I know that it may sound too simple to be true, But hey, well, that's life too. But hey, well, that's life too. |
Long Version
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | Translation |
---|---|---|
でっかい都会で震える 私を見つけてくれた |
Dekkai tokai de furueru Watashi o mitsukete kureta |
Shaking in the big city You found me |
びっくりしたあの時から 私が変わったわ |
Bikkuri shita ano toki kara Watashi ga kawatta wa |
You startled me from that moment I've changed |
綱渡りな 人生ならば 楽しく生きた方が 私らしいね |
Tsunawatarina Jinseinaraba Tanoshiku ikita kata ga Watashirashī ne |
Walking a tightrope in life It's better to live a happy life That's just like me |
Tonight ほらここで 誓うだけさ 未来へ向かって 歩き出そう YEAH Tonight この涙 乾く頃に 暗い思い出と さよならさ YEAH |
Tonight Hora koko de chikau dake sa Mirai e mukatte aruki dasou YEAH Tonight Kono namida Kawaku koro ni Kurai omoide to Sayonara sa YEAH |
Tonight I made a promise right here Let's walk into the future YEAH Tonight When the tears dry up Dark memories Goodbye YEAH |
迷うことも あるだろうが じっと待つも人生 |
Mayou koto mo arudarouga Jitto matsu mo jinsei |
I can get lost, I'm sure of it Waiting is life |
100階建てからさけんだ 大声は届くだろうか |
Hyaku gaidate kara sakenda Ōgoe wa todokudarou ka |
100 stories up, we whispered Will our voices be heard? |
ばったり再会私を 覚えててくれるか |
Battari saikai watashi o Oboe tete kureru ka |
We bumped into each other again You remember me |
夜明けまでは まだまだあるね ずっと読みかけだった 本 読もうかな |
Yoakemade wa Madamada aru ne Zutto yomikakedatta Hon Yomou ka na |
There's still time until dawn I'm going to read that book I've been meaning to for a while |
Tonight この声が聞こえるのかい 愉快な友で居てくれるかい YEAH Tonight その夢は叶いそうかい 具体的な計画かい YEAH |
Tonight Kono-goe ga kikoeru no kai Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH Tonight Sono yume wa kanai-sō kai Gutaitekina keikaku kai YEAH |
Tonight You can hear me Will you be a good friend to me YEAH Tonight This dream can come true, huh? Is this a good plan? YEAH |
簡単では つまらないよ それもまた人生 |
Kantande wa Tsumaranai yo Sore mo mata jinsei |
It's not easy It'd be boring That's life too |
Tonight この声が聞こえるのかい 愉快な友で居てくれるかい YEAH Tonight その夢は叶いそうかい 具体的な計画かい YEAH |
Tonight Kono-goe ga kikoeru no kai Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH Tonight Sono yume wa kanai-sō kai Gutaitekina keikaku kai YEAH |
Tonight You can hear me Will you be a good friend to me YEAH Tonight This dream can come true, huh? Is this a good plan? YEAH |
簡単では つまらないよ それもまた人生 それもまた人生 |
Kantande wa Tsumaranai yo Sore mo mata jinsei Sore mo mata jinsei |
It's not easy It'd be boring That's life too That's life too |
Korean Translation
Korean | Romaji | English |
---|---|---|
거대한 도시의 어느 추운 밤 | geodaehan dosiui eoneu chuun bam | Shiv’ring cold on a big city night |
그때 나를 발견해 주었죠 | geuttae naleul balgyeonhae jueossjyo | Well, that’s how you found me, way back then |
그 순간 | geu sungan | And in the startled blink of an eye |
나는 내 인생이 완전히 변하리란 걸 알았어요 |
naneun nae insaeng-i wanjeonhi byeonhalilan geol al-ass-eoyo |
I knew my life was forever changed |
어차피 외줄을 타는 듯한 위험한 인생이라면 |
eochapi oejul-eul taneun deushan wiheomhan insaeng-ilamyeon |
Walking on a high wire, And if that’s how life’s gonna be, |
저는 즐겁게 살겠어요 | jeoneun jeulgeobge salgess-eoyo | Then I should have all the fun that I can, |
그게 나다운 일이니까요 | geuge nadaun il-inikkayo | Yeah that’s a lot more like me. |
오늘 밤, 여기서 맹세할래요 | oneul bam, yeogiseo maengsehallaeyo | Tonight’s the night, Right here, right now, I swear |
거침없이 미래를 향해 걸어갈래요 | geochim-eobs-i milaeleul hyanghae geol-eogallaeyo | I’ll walk into the future without a care, yeah, |
오늘 밤, 이 눈물이 마를 무렵에는 | oneul bam, i nunmul-i maleul mulyeob-eneun | Tonight when all my tears have come and gone, |
어제의 슬픈 노래와는 이별할래요 |
eoje-ui seulpeun nolaewaneun ibyeolhallaeyo |
I’ll say goodbye to all yesterday’s sad songs, yeah, |
망설일 때도 있겠지만 | mangseol-il ttaedo issgessjiman | And there may come a time when I will hesitate |
기다리는 것도 인생이죠 | gidalineun geosdo insaeng-ijyo | But waiting’s part of life, now |
오늘 밤, 내 노래를 들어 주세요 | oneul bam, nae nolaeleul deul-eo juseyo | Tonight’s the night, please hear me out to the end |
나의 친구여, 소중한 사람이 되어 줄래요? |
naui chinguyeo, sojunghan salam-i doeeo jullaeyo? |
Could you please be the one, my carefree friend, yeah |
오늘 밤 난 모든 꿈을 이루고 싶어요 | oneul bam nan modeun kkum-eul ilugo sip-eoyo | Tonight I need my dreams to all come true. |
좋은 생각 같나요? | joh-eun saeng-gag gatnayo? | Please tell me if that sounds like a plan to you, yeah |
쉽지 않다는 건 알아요 | swibji anhdaneun geon al-ayo | I know that it may sound too simple to be true |
그렇지만, 그것 또한 인생이죠 | geuleohjiman, geugeos ttohan insaeng-ijyo | But hey, well that’s life, too |
그렇지만, 그것 또한 인생이죠 | geuleohjiman, geugeos ttohan insaeng-ijyo | But hey, well that’s life, too |
Trivia
- This song uses a slightly different instrumental in-game in Japanese.
- The short version present in Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu uses the same instrumental as the long and English versions, whereas the Perfect Version keeps the instrumental present in-game.
In Other Languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | I Feel Fine!! | |
EnglishNOA | Tonight | |
EnglishNOE | Tonight | |
French | Tonight | |
Spanish | Tonight | |
German | Tonight | |
Italian | Tonight | |
Korean | Tonight |