Tonight: Difference between revisions
m (Reverted edits by TheWeirdestBro (talk) to last revision by MF5K) Tag: Rollback |
m (Protected "Tonight" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite))) |
||
| (39 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[File: | [[File:Artwork Wii Vocal Tonight.png|thumb|[[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]], as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'']] | ||
{{Nihongo| | {{Nihongo|Tonight|I Feel Fine!!|I Feel Fine!!}} is the song used in [[Remix 3 (Wii)|Remix 3]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Itagaki Yusuke|Yusuke Itagaki]]. | ||
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[ | Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 1]]. | ||
The song was performed live by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]] in ''[[Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+]]'', a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', however the song doesn't appear in that game. | |||
A piano arrangement of the song, sung by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]], was uploaded on her [https://www.youtube.com/@ogachannelofficial Official YouTube Channel] on January 21, 2023. The same channel later uploaded a {{Nihongo|Performance ver.}}, in which she dances to the original version of the song, on November 11, 2023.__NOTOC__{{clear}} | |||
==Performances== | |||
{{#ev:youtube|vYx2ZD4P77o|300|inline}} | |||
{{#ev:youtube|2dy_rMVKqi8|300|inline}} | |||
{{#ev:youtube|cM9Ltedsj54|300|inline}} | |||
==Music== | |||
{{media table | |||
|file1=Song Wii Tonight Japanese.ogg | |||
|title1=I Feel Fine!! | |||
|desc1=Japanese version heard in-game (''[[Minna no Rhythm Tengoku]]''). | |||
|length1=2:33 | |||
|file2=Song Wii Tonight Japanese Alt.ogg | |||
|title2=I Feel Fine!! | |||
|desc2=Alternative Japanese version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]''. | |||
|length2=2:33 | |||
|file3=Song Wii Tonight Full.ogg | |||
|title3=I Feel Fine!! | |||
|desc3=Full Japanese version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length3=3:49 | |||
|file4=Song Wii Tonight Instrumental.ogg | |||
|title4=I Feel Fine!! (Instrumental) | |||
|desc4=Instrumental version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length4=3:48 | |||
|file5=Song Wii Tonight English.ogg | |||
|title5=Tonight | |||
|desc5=English version heard in-game (''[[Rhythm Heaven Fever]]''/''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]''/''[[Rhythm World Wii]]''). | |||
|length5=2:33 | |||
}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}} | |||
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly. | |||
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered| | |||
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}} | |||
{| | {{vgc|column=1|poem= | ||
{| | でっかい都会で震える | ||
私を見つけてくれた | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
びっくりしたあの時から | |||
| | 私が変わったわ | ||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
綱渡りな 人生ならば | |||
楽しく生きた方が 私らしいね | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
Tonight | |||
| | ほらここで 誓うだけさ | ||
| | 未来へ向かって 歩き出そう YEAH | ||
| | Tonight | ||
この涙 乾く頃に | |||
暗い思い出と さよならさ YEAH | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
| | 迷うことも あるだろうが | ||
| | じっと待つも人生 | ||
}} | |||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | Tonight | ||
|Tonight | この声が聞こえるのかい | ||
愉快な友で居てくれるかい YEAH | |||
Tonight | |||
| | その夢は叶いそうかい | ||
| | 具体的な計画かい YEAH | ||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
| | 簡単では つまらないよ | ||
| | それもまた人生 | ||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
それもまた人生 | |||
| | }} | ||
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}} | |||
| | {{vgc|column=2|poem= | ||
| | Dekkai tokai de furueru | ||
| | Watashi o mitsukete kureta | ||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=2|poem= | ||
Bikkuri shita ano toki kara | |||
| | Watashi ga kawatta wa | ||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
{| | Tsunawatari na Jinsei naraba | ||
Tanoshiku ikita hō ga Watashi rashī ne | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tonight | |||
Hora koko de chikau dake sa | |||
Mirai e mukatte aruki dasou YEAH | |||
Tonight | |||
Kono namida Kawaku koro ni | |||
| | Kurai omoide to Sayonara sa YEAH | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Mayou koto mo arudarouga | |||
Jitto matsu mo jinsei | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tonight | |||
Kono koe ga kikoeru no kai | |||
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH | |||
| | Tonight | ||
Sono yume wa kanaisō kai | |||
Gutaiteki na keikaku kai YEAH | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=2|poem= | ||
Kantan dewa Tsumaranai yo | |||
Sore mo mata jinsei | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
| | Sore mo mata jinsei | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Shiv'ring cold on a big city | |||
night, | |||
| | Well, that's how you found | ||
| | me, way back then. | ||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And in the startled blink of | |||
| | an eye, | ||
| | I knew my life was forever | ||
| | changed. | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Walking on a high wire, | |||
And if that's how life's | |||
| | gonna be, | ||
| | Then I should have all the | ||
fun that I can, | |||
Yeah, that's a lot more | |||
like me. | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=3|poem= | ||
Tonight's the night, | |||
Right here, right now, | |||
I swear. | |||
I'll walk into the future | |||
without a care, yeah, | |||
| | Tonight when all my tears | ||
| | have come and gone, | ||
I'll say good-bye to all | |||
yesterday's sad songs, yeah, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And there may come a time | |||
when I will hesitate, | |||
But waiting's part of life, now. | |||
| | }} | ||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Tonight's the night, please | |||
hear me out to the end. | |||
Could you please be the one, | |||
| | my carefree friend, yeah. | ||
| | Tonight I need my dreams | ||
to all come true. | |||
Please tell me if that sounds | |||
like a plan to you, yeah. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I know that it may sound too | |||
simple to be true, | |||
But hey, well, that's life too. | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=3|poem= | ||
| | But hey, well, that's life too. | ||
}} | |||
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Shiv'ring cold on a big city | |||
| | night, | ||
Well, that's how you found | |||
| | me, way back then. | ||
}} | |||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
| | And in the startled blink of | ||
| | an eye, | ||
| | I knew my life was forever | ||
| | changed. | ||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
I'm walking high on a high | |||
wire, | |||
And if that's how life's | |||
| | gonna be, | ||
| | Then I should have all the | ||
fun that I can, | |||
Yeah, that's a lot more | |||
like me. | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
Tonight's the night, | |||
Right here, right now, | |||
I swear. | |||
| | I'll walk into the future | ||
| | without a care, yeah, | ||
Tonight when all my tears | |||
have come and gone, | |||
I'll say goodbye to all | |||
yesterday's sad songs, yeah, | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
| | And there may come a time | ||
when I will hesitate, | |||
But waiting's part of life, now. | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
| | Tonight's the night, please | ||
hear me out to the end. | |||
Could you please be the one, | |||
my carefree friend, yeah. | |||
| | Tonight I need my dreams | ||
| | to all come true. | ||
Please tell me if that sounds | |||
like a plan to you, yeah. | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
| | I know that it may sound too | ||
simple to be true, | |||
But hey, well, that's life too. | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
| | But hey, well, that's life too. | ||
}} | |||
}} | |||
| | {{TabHeader|Long Version}} | ||
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly. | |||
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered| | |||
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}} | |||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
でっかい都会で震える | |||
私を見つけてくれた | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
びっくりしたあの時から | |||
| | 私が変わったわ | ||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | 綱渡りな 人生ならば | ||
楽しく生きた方が 私らしいね | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | Tonight ほらここで 誓うだけさ | ||
| | 未来へ向かって 歩き出そう YEAH | ||
| | Tonight この涙 乾く頃に | ||
| | 暗い思い出と さよならさ YEAH | ||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
迷うことも あるだろうが | |||
| | じっと待つも人生 | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
100階建てからさけんだ | |||
大声は届くだろうか | |||
| | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
ばったり再会私を | |||
覚えててくれるか | |||
| | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
夜明けまでは まだまだあるね | |||
ずっと読みかけだった 本 読もうかな | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
Tonight この声が聞こえるのかい | |||
愉快な友で居てくれるかい YEAH | |||
Tonight その夢は叶いそうかい | |||
具体的な計画かい YEAH | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
簡単では つまらないよ | |||
それもまた人生 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
Tonight この声が聞こえるのかい | |||
愉快な友で居てくれるかい YEAH | |||
Tonight その夢は叶いそうかい | |||
具体的な計画かい YEAH | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
簡単では つまらないよ | |||
それもまた人生 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
それもまた人生 | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Dekkai tokai de furueru | |||
Watashi o mitsukete kureta | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Bikkuri shita ano toki kara | |||
Watashi ga kawatta wa | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tsunawatari na Jinsei naraba | |||
Tanoshiku ikita hō ga Watashi rashī ne | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tonight Hora koko de chikau dake sa | |||
Mirai e mukatte aruki dasou YEAH | |||
Tonight Kono namida Kawaku koro ni | |||
Kurai omoide to Sayonara sa YEAH | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Mayou koto mo arudarouga | |||
Jitto matsu mo jinsei | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Hyakkai date kara sakenda | |||
Ōgoe wa todoku darou ka | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Battari saikai watashi o | |||
Oboetete kureru ka | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Yoake made wa Madamada aru ne | |||
Zutto yomikake datta Hon Yomou ka na | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tonight Kono koe ga kikoeru no kai | |||
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH | |||
Tonight Sono yume wa kanaisō kai | |||
Gutaitekina keikaku kai YEAH | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Kantan dewa Tsumaranai yo | |||
Sore mo mata jinsei | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tonight Kono koe ga kikoeru no kai | |||
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH | |||
Tonight Sono yume wa kanaisō kai | |||
Gutaitekina keikaku kai YEAH | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Kantan dewa Tsumaranai yo | |||
Sore mo mata jinsei | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Sore mo mata jinsei | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Shaking in the big city | |||
You found me | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
You startled me from that moment | |||
I've changed | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Walking a tightrope in life | |||
It's better to live a happy life That's just like me | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Tonight I made a promise right here | |||
Let's walk into the future YEAH | |||
Tonight When the tears dry up | |||
Dark memories Goodbye YEAH | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I can get lost, I'm sure of it | |||
Waiting is life | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
100 stories up, we whispered | |||
Will our voices be heard? | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
We bumped into each other again | |||
You remember me | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
There's still time until dawn | |||
I'm going to read that book I've been meaning to for a while | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Tonight You can hear me | |||
Will you be a good friend to me YEAH | |||
Tonight This dream can come true, huh? | |||
Is this a good plan? YEAH | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
It's not easy It'd be boring | |||
That's life too | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Tonight You can hear me | |||
Will you be a good friend to me YEAH | |||
Tonight This dream can come true, huh? | |||
Is this a good plan? YEAH | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
It's not easy It'd be boring | |||
That's life too | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
That's life too | |||
}} | |||
}} | |||
{{TabHeader|Korean Translation}} | |||
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly. | |||
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered| | |||
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Korean|한국어}}}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
거대한 도시의 어느 추운 밤 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
그때 나를 발견해 주었죠 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
그 순간 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
나는 내 인생이 완전히 변하리란 걸 | |||
알았어요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
어차피 외줄을 타는 | |||
듯한 위험한 인생이라면 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
저는 즐겁게 살겠어요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
그게 나다운 일이니까요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
오늘 밤, 여기서 맹세할래요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
거침없이 미래를 향해 걸어갈래요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
오늘 밤, 이 눈물이 마를 무렵에는 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
어제의 슬픈 노래와는 이별할래요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
망설일 때도 있겠지만 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
기다리는 것도 인생이죠 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
오늘 밤, 내 노래를 들어 주세요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
나의 친구여, 소중한 사람이 되어 줄래요? | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
오늘 밤 난 모든 꿈을 이루고 싶어요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
좋은 생각 같나요? | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
쉽지 않다는 건 알아요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
그렇지만, 그것 또한 인생이죠 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
그렇지만, 그것 또한 인생이죠 | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Romanization}}}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
geodaehan dosiui eoneu chuun bam | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
geuttae nareul balgyeonhae jueotjyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
geu sungan | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
naneun nae insaengi wanjeonhi byeonhariran geol | |||
alateoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
eochapi oejuleul taneun | |||
deuthan wiheomhan insaengiramyeon | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
jeoneun jeulgeopge salgeteoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
geuge nadaun ilinikkayo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
oneul bam, yeogiseo maengsehalraeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
geochimeopi miraereul hyanghae geoleogalraeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
oneul bam, i nunmuli mareul muryeopeneun | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
eojeui seulpeun noraewaneun ibyeolhalraeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
mangseolil ttaedo itgetjiman | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
gidarineun geotdo insaengijyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
oneul bam, nae noraereul deuleo juseyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
naui chinguyeo, sojunghan sarami doeeo julraeyo? | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
oneul bam nan modeun kkumeul irugo sipeoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
joteun saenggak gatnayo? | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
swipji andaneun geon alayo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
geureotjiman, geugeot ttohan insaengijyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
geureotjiman, geugeot ttohan insaengijyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Shiv'ring cold on a big city | |||
night, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Well, that's how you found | |||
me, way back then. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And in the startled blink of | |||
an eye, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I knew my life was forever | |||
changed. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Walking on a high wire, | |||
And if that's how life's | |||
gonna be, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Then I should have all the | |||
fun that I can, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Yeah, that's a lot more | |||
like me. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Tonight's the night, | |||
Right here, right now, | |||
I swear. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I'll walk into the future | |||
without a care, yeah, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Tonight when all my tears | |||
have come and gone, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I'll say good-bye to all | |||
yesterday's sad songs, yeah, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And there may come a time | |||
when I will hesitate, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
But waiting’s part of life, now. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Tonight's the night, please | |||
hear me out to the end. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Could you please be the one, | |||
my carefree friend, yeah. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Tonight I need my dreams | |||
to all come true. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Please tell me if that sounds | |||
like a plan to you, yeah. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I know that it may sound too | |||
simple to be true, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
But hey, well that’s life too. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
But hey, well that’s life too. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Shiv'ring cold on a big city | |||
night, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Well, that's how you found | |||
me, way back then. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
And in the startled blink of | |||
an eye, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
I knew my life was forever | |||
changed. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
I'm walking high on a high | |||
wire, | |||
And if that's how life's | |||
gonna be, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Then I should have all the | |||
fun that I can, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Yeah, that's a lot more | |||
like me. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Tonight's the night, | |||
Right here, right now, | |||
I swear. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
I'll walk into the future | |||
without a care, yeah, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Tonight when all my tears | |||
have come and gone, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
I'll say goodbye to all | |||
yesterday's sad songs, yeah, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
And there may come a time | |||
when I will hesitate, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
But waiting’s part of life, now. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Tonight's the night, please | |||
hear me out to the end. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Could you please be the one, | |||
my carefree friend, yeah. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Tonight I need my dreams | |||
to all come true. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Please tell me if that sounds | |||
like a plan to you, yeah. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
I know that it may sound too | |||
simple to be true, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
But hey, well that’s life too. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
But hey, well that’s life too. | |||
}} | |||
}} | |||
{{TabEnd}} | |||
==Trivia== | |||
*This song uses a slightly different instrumental in-game in Japanese. | |||
**The short version present in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu#Trivia|Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' uses the same instrumental as the long and English versions, whereas the [[Perfect]] Version keeps the instrumental present in-game. | |||
==In Other Languages== | ==In Other Languages== | ||
{{Lang | {{Lang | ||
| Line 247: | Line 717: | ||
|us=Tonight | |us=Tonight | ||
|fr=Tonight | |fr=Tonight | ||
|es=Tonight | |es=Tonight | ||
|de=Tonight | |||
|it=Tonight | |it=Tonight | ||
|kr=Tonight}} | |kr=Tonight}} | ||
{{Song Navigation}} | {{Song Navigation}} | ||
[[Category:Rhythm Heaven Fever]] | [[Category:Rhythm Heaven Fever]] | ||
Latest revision as of 15:21, 27 November 2025
Tonight (I Feel Fine!!?, I Feel Fine!!) is the song used in Remix 3 in Rhythm Heaven Fever. The song was performed by Mana Ogawa in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by Tsunku♂, and arranged by Yusuke Itagaki.
Although Rhythm World Wii uses the English dub, a Korean translation is provided in Song Lyrics 1.
The song was performed live by Mana Ogawa in Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+, a promotional concert for Rhythm Heaven Megamix, however the song doesn't appear in that game.
A piano arrangement of the song, sung by Mana Ogawa, was uploaded on her Official YouTube Channel on January 21, 2023. The same channel later uploaded a Performance ver., in which she dances to the original version of the song, on November 11, 2023.
Performances
Music
| File info 2:33 | |
| File info 2:33 | |
| File info 3:49 | |
| File info 3:48 | |
| File info 2:33 |
Lyrics
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
でっかい都会で震える
私を見つけてくれた
びっくりしたあの時から
私が変わったわ
綱渡りな 人生ならば
楽しく生きた方が 私らしいね
Tonight
ほらここで 誓うだけさ
未来へ向かって 歩き出そう YEAH
Tonight
この涙 乾く頃に
暗い思い出と さよならさ YEAH
迷うことも あるだろうが
じっと待つも人生
Tonight
この声が聞こえるのかい
愉快な友で居てくれるかい YEAH
Tonight
その夢は叶いそうかい
具体的な計画かい YEAH
簡単では つまらないよ
それもまた人生
それもまた人生
Dekkai tokai de furueru
Watashi o mitsukete kureta
Bikkuri shita ano toki kara
Watashi ga kawatta wa
Tsunawatari na Jinsei naraba
Tanoshiku ikita hō ga Watashi rashī ne
Tonight
Hora koko de chikau dake sa
Mirai e mukatte aruki dasou YEAH
Tonight
Kono namida Kawaku koro ni
Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
Mayou koto mo arudarouga
Jitto matsu mo jinsei
Tonight
Kono koe ga kikoeru no kai
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH
Tonight
Sono yume wa kanaisō kai
Gutaiteki na keikaku kai YEAH
Kantan dewa Tsumaranai yo
Sore mo mata jinsei
Sore mo mata jinsei
Shiv'ring cold on a big city
night,
Well, that's how you found
me, way back then.
And in the startled blink of
an eye,
I knew my life was forever
changed.
Walking on a high wire,
And if that's how life's
gonna be,
Then I should have all the
fun that I can,
Yeah, that's a lot more
like me.
Tonight's the night,
Right here, right now,
I swear.
I'll walk into the future
without a care, yeah,
Tonight when all my tears
have come and gone,
I'll say good-bye to all
yesterday's sad songs, yeah,
And there may come a time
when I will hesitate,
But waiting's part of life, now.
Tonight's the night, please
hear me out to the end.
Could you please be the one,
my carefree friend, yeah.
Tonight I need my dreams
to all come true.
Please tell me if that sounds
like a plan to you, yeah.
I know that it may sound too
simple to be true,
But hey, well, that's life too.
But hey, well, that's life too.
Shiv'ring cold on a big city
night,
Well, that's how you found
me, way back then.
And in the startled blink of
an eye,
I knew my life was forever
changed.
I'm walking high on a high
wire,
And if that's how life's
gonna be,
Then I should have all the
fun that I can,
Yeah, that's a lot more
like me.
Tonight's the night,
Right here, right now,
I swear.
I'll walk into the future
without a care, yeah,
Tonight when all my tears
have come and gone,
I'll say goodbye to all
yesterday's sad songs, yeah,
And there may come a time
when I will hesitate,
But waiting's part of life, now.
Tonight's the night, please
hear me out to the end.
Could you please be the one,
my carefree friend, yeah.
Tonight I need my dreams
to all come true.
Please tell me if that sounds
like a plan to you, yeah.
I know that it may sound too
simple to be true,
But hey, well, that's life too.
But hey, well, that's life too.
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
でっかい都会で震える
私を見つけてくれた
びっくりしたあの時から
私が変わったわ
綱渡りな 人生ならば
楽しく生きた方が 私らしいね
Tonight ほらここで 誓うだけさ
未来へ向かって 歩き出そう YEAH
Tonight この涙 乾く頃に
暗い思い出と さよならさ YEAH
迷うことも あるだろうが
じっと待つも人生
100階建てからさけんだ
大声は届くだろうか
ばったり再会私を
覚えててくれるか
夜明けまでは まだまだあるね
ずっと読みかけだった 本 読もうかな
Tonight この声が聞こえるのかい
愉快な友で居てくれるかい YEAH
Tonight その夢は叶いそうかい
具体的な計画かい YEAH
簡単では つまらないよ
それもまた人生
Tonight この声が聞こえるのかい
愉快な友で居てくれるかい YEAH
Tonight その夢は叶いそうかい
具体的な計画かい YEAH
簡単では つまらないよ
それもまた人生
それもまた人生
Dekkai tokai de furueru
Watashi o mitsukete kureta
Bikkuri shita ano toki kara
Watashi ga kawatta wa
Tsunawatari na Jinsei naraba
Tanoshiku ikita hō ga Watashi rashī ne
Tonight Hora koko de chikau dake sa
Mirai e mukatte aruki dasou YEAH
Tonight Kono namida Kawaku koro ni
Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
Mayou koto mo arudarouga
Jitto matsu mo jinsei
Hyakkai date kara sakenda
Ōgoe wa todoku darou ka
Battari saikai watashi o
Oboetete kureru ka
Yoake made wa Madamada aru ne
Zutto yomikake datta Hon Yomou ka na
Tonight Kono koe ga kikoeru no kai
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH
Tonight Sono yume wa kanaisō kai
Gutaitekina keikaku kai YEAH
Kantan dewa Tsumaranai yo
Sore mo mata jinsei
Tonight Kono koe ga kikoeru no kai
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH
Tonight Sono yume wa kanaisō kai
Gutaitekina keikaku kai YEAH
Kantan dewa Tsumaranai yo
Sore mo mata jinsei
Sore mo mata jinsei
Shaking in the big city
You found me
You startled me from that moment
I've changed
Walking a tightrope in life
It's better to live a happy life That's just like me
Tonight I made a promise right here
Let's walk into the future YEAH
Tonight When the tears dry up
Dark memories Goodbye YEAH
I can get lost, I'm sure of it
Waiting is life
100 stories up, we whispered
Will our voices be heard?
We bumped into each other again
You remember me
There's still time until dawn
I'm going to read that book I've been meaning to for a while
Tonight You can hear me
Will you be a good friend to me YEAH
Tonight This dream can come true, huh?
Is this a good plan? YEAH
It's not easy It'd be boring
That's life too
Tonight You can hear me
Will you be a good friend to me YEAH
Tonight This dream can come true, huh?
Is this a good plan? YEAH
It's not easy It'd be boring
That's life too
That's life too
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
거대한 도시의 어느 추운 밤
그때 나를 발견해 주었죠
그 순간
나는 내 인생이 완전히 변하리란 걸
알았어요
어차피 외줄을 타는
듯한 위험한 인생이라면
저는 즐겁게 살겠어요
그게 나다운 일이니까요
오늘 밤, 여기서 맹세할래요
거침없이 미래를 향해 걸어갈래요
오늘 밤, 이 눈물이 마를 무렵에는
어제의 슬픈 노래와는 이별할래요
망설일 때도 있겠지만
기다리는 것도 인생이죠
오늘 밤, 내 노래를 들어 주세요
나의 친구여, 소중한 사람이 되어 줄래요?
오늘 밤 난 모든 꿈을 이루고 싶어요
좋은 생각 같나요?
쉽지 않다는 건 알아요
그렇지만, 그것 또한 인생이죠
그렇지만, 그것 또한 인생이죠
geodaehan dosiui eoneu chuun bam
geuttae nareul balgyeonhae jueotjyo
geu sungan
naneun nae insaengi wanjeonhi byeonhariran geol
alateoyo
eochapi oejuleul taneun
deuthan wiheomhan insaengiramyeon
jeoneun jeulgeopge salgeteoyo
geuge nadaun ilinikkayo
oneul bam, yeogiseo maengsehalraeyo
geochimeopi miraereul hyanghae geoleogalraeyo
oneul bam, i nunmuli mareul muryeopeneun
eojeui seulpeun noraewaneun ibyeolhalraeyo
mangseolil ttaedo itgetjiman
gidarineun geotdo insaengijyo
oneul bam, nae noraereul deuleo juseyo
naui chinguyeo, sojunghan sarami doeeo julraeyo?
oneul bam nan modeun kkumeul irugo sipeoyo
joteun saenggak gatnayo?
swipji andaneun geon alayo
geureotjiman, geugeot ttohan insaengijyo
geureotjiman, geugeot ttohan insaengijyo
Shiv'ring cold on a big city
night,
Well, that's how you found
me, way back then.
And in the startled blink of
an eye,
I knew my life was forever
changed.
Walking on a high wire,
And if that's how life's
gonna be,
Then I should have all the
fun that I can,
Yeah, that's a lot more
like me.
Tonight's the night,
Right here, right now,
I swear.
I'll walk into the future
without a care, yeah,
Tonight when all my tears
have come and gone,
I'll say good-bye to all
yesterday's sad songs, yeah,
And there may come a time
when I will hesitate,
But waiting’s part of life, now.
Tonight's the night, please
hear me out to the end.
Could you please be the one,
my carefree friend, yeah.
Tonight I need my dreams
to all come true.
Please tell me if that sounds
like a plan to you, yeah.
I know that it may sound too
simple to be true,
But hey, well that’s life too.
But hey, well that’s life too.
Shiv'ring cold on a big city
night,
Well, that's how you found
me, way back then.
And in the startled blink of
an eye,
I knew my life was forever
changed.
I'm walking high on a high
wire,
And if that's how life's
gonna be,
Then I should have all the
fun that I can,
Yeah, that's a lot more
like me.
Tonight's the night,
Right here, right now,
I swear.
I'll walk into the future
without a care, yeah,
Tonight when all my tears
have come and gone,
I'll say goodbye to all
yesterday's sad songs, yeah,
And there may come a time
when I will hesitate,
But waiting’s part of life, now.
Tonight's the night, please
hear me out to the end.
Could you please be the one,
my carefree friend, yeah.
Tonight I need my dreams
to all come true.
Please tell me if that sounds
like a plan to you, yeah.
I know that it may sound too
simple to be true,
But hey, well that’s life too.
But hey, well that’s life too.
Trivia
- This song uses a slightly different instrumental in-game in Japanese.
- The short version present in Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu uses the same instrumental as the long and English versions, whereas the Perfect Version keeps the instrumental present in-game.
In Other Languages
| Language | Name | Meaning |
|---|---|---|
| I Feel Fine!! | ||
| Tonight | ||
| Tonight | ||
| Tonight | ||
| Tonight | ||
| Tonight | ||
| Tonight | ||
| Tonight |