Beautiful One Day: Difference between revisions

From Rhythm Heaven Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (One kanji was incorrect leading to a mistranslation)
m (Protected "Beautiful One Day" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite)))
 
(44 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Canary Club Vocal Collection.png|thumb|''[https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Canary_Club Canary Club]'' as depicted in [[Minna no Rhythm Tengoku Complete Vocal Collection]]: from left to right, [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Takada_Ayumi Ayubee],  
[[File:Artwork Wii Vocal Beautiful One Day.png|thumb|[[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'': from left to right, [[generasia:Takada Ayumi|Ayubee]], [[generasia:Mochida Chihira|Chiichan]], [[generasia:Ogawa Mana|Ogamana]], [[generasia:Ooura Ikuko|Ikucchi]], [[generasia:Niwa Mikiho|Mikki]].]]
[https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Mochida_Chihira Chiichan], [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Ogawa_Mana Ogamana], [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Oura_Ikuko Ikucchi], [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Niwa_Mikiho Mikki].]]
{{Nihongo|Beautiful One Day|やがて女はきれいになるだろう|Yagate on'na wa kirei ni narudarou}} is the song used in [[Remix 9 (Wii)|Remix 9]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger<ref name="Annete">[https://media.discordapp.net/attachments/326148489828368385/741367924362706944/Screen_Shot_2020-08-07_at_2.48.06_PM.png Screenshot of a conversation between a fan and the artist]{{dead link}}</ref> in English, written and composed by [[Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]].
{{Nihongo|'''Beautiful One Day'''|やがて女はきれいになるだろう|Yagate on'na wa kirei ni narudarou}} is the song used in [[Remix 9 (Wii)|Remix 9]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Canary_Club Canary Club] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger<ref name="Annete">[https://media.discordapp.net/attachments/326148489828368385/741367924362706944/Screen_Shot_2020-08-07_at_2.48.06_PM.png Screenshot of a conversation between a fan and the artist]</ref> in English, written and composed by [[wikipedia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Okubo_Kaoru Kaoru Okubo].
 
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 3]].__NOTOC__{{clear}}
 
==Music==
{{media table
|file1=Song Wii Beautiful One Day Japanese.ogg
|title1=やがて女はきれいになるだろう
|desc1=Japanese version heard in-game (''[[Minna no Rhythm Tengoku]]'') and found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]''.
|length1=1:51
|file2=Song Wii Beautiful One Day Full.ogg
|title2=やがて女はきれいになるだろう
|desc2=Full Japanese version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''.
|length2=4:12
|file3=Song Wii Beautiful One Day Instrumental.ogg
|title3=やがて女はきれいになるだろう (Instrumental)
|desc3=Instrumental version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''.
|length3=4:12
|file4=Song Wii Beautiful One Day English.ogg
|title4=Beautiful One Day
|desc4=English version heard in-game (''[[Rhythm Heaven Fever]]''/''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]''/''[[Rhythm World Wii]]'').
|length4=1:52
}}


Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)#Song Lyrics 3|Song Lyrics 3]].{{clear}}
==Lyrics==
==Lyrics==
<tabber>In-game Version=
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}}
[[File:Beautiful One Day Japanese.ogg|left]]
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
[[File:Beautiful One Day English.ogg|right]]
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
{|style="width:100%"
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
{|style="width:100%"
{{vgc|column=1|poem=
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
男に媚びての人生
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
本当の自分に出会えない
!align="left" style="width:33%"|''English''
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|男に媚びての人生<br>本当の自分に出会えない
あのね
|Otoko ni kobite no jinsei<br>Hontō no jibun ni deaenai
ダンスがSEXY
|They say it's still just<br>nothing but a man's world.<br>They say it's just too hard<br>to find yourself.
君は
|-
いい女なんだ
|あのね<br>ダンスがSEXY<br>君は<br>いい女なんだ
}}
|Ano ne<br>Dansu ga sekushī<br>Kimi wa<br>Ī on'nana nda
{{vgc|column=1|poem=
|(But then when) you dance<br>you feel good,<br>(And you know) you got 'em<br>going,
あのね
|-
キスしてCRAZY
|あのね<br>キスしてCRAZY<br>君は<br>まんまで素敵だよ
君は
|Ano ne<br>Kisushite kureijī<br>Kimi wa<br>Manma de sutekida yo
まんまで素敵だよ
|(And you know) your moves<br>are real good,<br>(And you know) that you are<br>beautiful.
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|輝きたい 愛されたい<br>輝きたい 愛されたい
輝きたい 愛されたい
|Kagayakitai Aisaretai<br>Kagayakitai Aisaretai
輝きたい 愛されたい
|I just want to shine, I want<br>to be in love now.<br>I just want to shine, I want<br>to be in love now.
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|歴史がほおっておかない<br>華やか人生 生きたい
歴史がほおっておかない
|Rekishi ga hō tte okanai<br>Hanayaka jinsei ikitai
華やか人生 生きたい
|You know you can't just<br>leave the past behind you,<br>You know you can't just live<br>a life of shining glamour.
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|Ah 悲しい歌 流れる<br>街の中歩く
Ah 悲しい歌 流れる
|Ah Kanashī uta Nagareru<br>Machi no naka aruku
街の中歩く
|Ah, the music plays on<br>and on,<br>Ooh, as you walk around<br>the town.
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|涙が流れちゃう<br>涙が流れちゃう<br>涙が流れちゃうのは<br>どうしてなんだろう
涙が流れちゃう
|Namida ga nagare chau<br>Namida ga nagare chau<br>Namida ga nagare chau no wa<br>Dōshitena ndarou
涙が流れちゃう
|And the teardrops just keep<br>falling down,<br>And the teardrops just keep<br>falling down,<br>And the teardrops just keep<br>falling down because...<br>I only wish I knew.
涙が流れちゃうのは
|-
どうしてなんだろう
|やがて女はきれいになるだろう<br>だから 恋 破れて<br>誰も 信じられなきゃ<br>泣きたいだけ泣けばいい
}}
|Yagate on'na wa kirei ni narudarou<br>Dakara Koi Yaburete<br>Dare mo Shinji rarenakya <br>Nakitai dake nakeba ī
{{vgc|column=1|poem=
|Someday you'll find yourself<br>and realize that you're<br>beautiful.<br>(So that when) love takes<br>you down again,<br>(And it breaks) your heart<br>in pieces, then just<br>Let the teardrops fall<br>like gentle rain.
やがて女はきれいになるだろう
|-
だから 恋 破れて
|そして女はきれいになるだろう<br>だから また 恋して<br>時に 夢中すぎて<br>まわりが見えなくなっても<br>いいじゃない
誰も 信じられなきゃ
|Soshite on'na wa kirei ni narudarou<br>Dakara Mata Koishite<br>Tokini Muchū sugite<br>Mawari ga mienaku natte mo<br>Ī janai
泣きたいだけ泣けばいい
|That's when you'll find<br>yourself and realize that<br>you're beautiful.<br>(And you might) just start<br>to heal then,<br>(And you might) find your<br>heart whole again,<br>And you will find what you're<br>looking for after all.
}}
|}
{{vgc|column=1|poem=
|-|Long Version=
そして女はきれいになるだろう
[[File:Beautiful One Day Long Version.ogg|left]]
だから また 恋して
[[File:Beautiful One Day Instrumental.ogg|right]]
時に 夢中すぎて
{|style="width:100%"
まわりが見えなくなっても
{|style="width:100%"
いいじゃない
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
}}
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
!align="left" style="width:33%"|''Translation''
{{vgc|column=2|poem=
|-
Otoko ni kobite no jinsei
|男に媚びての人生<br>本当の自分に出会えない
Hontō no jibun ni deaenai
|Otoko ni kobite no jinsei<br>Hontō no jibun ni deaenai
}}
|A life of flirting with men<br>You'll never find your true self
{{vgc|column=2|poem=
|-
Ano ne
|<br>
Dansu ga sekushī
|-
Kimi wa
|''あのね''<br>ダンスがSEXY<br>''君は''<br>いい女なんだ<br>''あのね''<br>キスしてCRAZY<br>''君は''<br>まんまで素敵だよ
Ī on'nana nda
|''Ano ne''<br>Dansu ga sekushī<br>''Kimi wa''<br>Ī on'nana nda<br>''Ano ne''<br>Kisushite kureijī<br>''Kimi wa''<br>Manma de sutekida yo
}}
|''You know''<br>Your dancing is SEXY<br>''You are''<br>A good woman<br>''You know''<br>Your kiss is CRAZY<br>''You are''<br>Beautiful just the way you are
{{vgc|column=2|poem=
|-
Ano ne
|<br>
Kisushite kureijī
|-
Kimi wa
|輝きたい 愛されたい<br>輝きたい 愛されたい
Manma de sutekida yo
|Kagayakitai Aisaretai<br>Kagayakitai Aisaretai
}}
|I want to shine, I want to be loved<br>I want to shine, I want to be loved
{{vgc|column=2|poem=
|-
Kagayakitai Aisaretai
|<br>
Kagayakitai Aisaretai
|-
}}
|歴史がほおっておかない<br>華やか人生 生きたい
{{vgc|column=2|poem=
|Rekishi ga hō tte okanai<br>Hanayaka jinsei ikitai
Rekishi ga hō tte okanai
|The past won't go away<br>I want to live a glamorous life
Hanayaka jinsei ikitai
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=2|poem=
|-
Ah Kanashī uta Nagareru
|Ah<br>悲しい歌 流れる<br>街の中歩く<br>涙が流れちゃう<br>涙が流れちゃう<br>涙が流れちゃうのは<br>どうしてなんだろう
Machi no naka aruku
|Ah<br>Kanashī uta Nagareru<br>Machi no naka aruku<br>Namida ga nagare chau<br>Namida ga nagare chau<br>Namida ga nagare chau no wa<br>Dōshitena ndarou
}}
|Ah<br>The sad song keeps playing<br>Walking in the city<br>The tears are flowing<br>The tears are flowing<br>The tears are flowing and<br>I don't know why
{{vgc|column=2|poem=
|-
Namida ga nagare chau
|<br>
Namida ga nagare chau
|-
Namida ga nagare chau no wa
|やがて女はきれいになるだろう<br>''だから'' 恋 破れて<br>''誰も'' 信じられなきゃ<br>泣きたいだけ泣けばいい
Dōshitena ndarou
|Yagate on'na wa kirei ni narudarou<br>''Dakara'' Koi Yaburete<br>''Dare mo'' Shinji rarenakya <br>Nakitai dake nakeba ī
}}
|Eventually the woman will be beautiful<br>''That's why'' love breaks me<br>''No one'' should be trusted<br>Cry all you want
{{vgc|column=2|poem=
|-
Yagate on'na wa kirei ni narudarou
|<br>
Dakara Koi Yaburete
|-
Dare mo Shinji rarenakya
|そして女はきれいになるだろう<br>''だから'' また 恋して<br>''時に'' 夢中すぎて<br>まわりが見えなくなってもいいじゃない
Nakitai dake nakeba ī
|Soshite on'na wa kirei ni narudarou<br>''Dakara'' Mata Koishite<br>''Tokini'' Muchū sugite<br>Mawari ga mienaku natte mo<br>Ī janai
}}
|And the woman will be beautiful<br>''That's why'' I'm falling in love again<br>''Sometimes'' I get carried away<br>It's okay if you can't see your way around
{{vgc|column=2|poem=
|-
Soshite on'na wa kirei ni narudarou
|<br>
Dakara Mata Koishite
|-
Tokini Muchū sugite
|他人任せ その人生<br>中身を磨かぬ人生
Mawari ga mienaku natte mo
|Tanin makase Sono jinsei<br>Nakami o migakanu jinsei
Ī janai
|That life is all up to you<br>A life that isn't polished inside
}}
|-
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}}
|<br>
{{vgc|column=3|poem=
|-
They say it's still just
|''あのね''<br>笑顔がSEXY<br>''君は''<br>いい女なんだ<br>''あのね''<br>しぐさがCRAZY<br>''君は''<br>まんまで素敵だよ
nothing but a man's world.
|''Ano ne''<br>Egao ga sekushī<br>''Kimi wa''<br>Ī on'nana nda<br>''Ano ne''<br> shigusa ga kureijī<br>''Kimi wa''<br>Manma de sutekida yo
They say it's just too hard
|''You know''<br>Your smile is SEXY<br>''You are''<br>A good woman<br>''You know''<br>Your gesture is CRAZY<br>''You are''<br>Beautiful just the way you are
to find yourself.
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=3|poem=
|-
(But then when) you dance
|抱きしめたい 愛されたい<br>抱きしめたい 愛されたい
you feel good,
|Dakishimetai Aisaretai<br>Dakishimetai Aisaretai
(And you know) you got 'em
|I want to hug you, I want to be loved<br>I want to hug you, I want to be loved
going,
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=3|poem=
|-
(And you know) your moves
|未来が変わっちゃうような<br>激しい人生 生きたい
are real good,
|Mirai ga kawatchau yōna<br>Hageshī jinsei Ikitai
(And you know) that you are
|It's like the future's changing<br>I want to live an intense life
beautiful.
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=3|poem=
|-
I just want to shine, I want
|Ah<br>新しい服 おろして<br>電車に飛び乗った<br>太陽がまぶしい<br>太陽がまぶしい<br>太陽がまぶしいのは<br>どうしてなんだろう
to be in love now.
|Ah<br>Atarashī fuku oroshite<br>Densha ni tobinotta<br>Taiyō ga mabushī<br>Taiyō ga mabushī<br>Taiyō ga mabushī no wa<br>Dōshitena ndarou
I just want to shine, I want
|Ah<br>Put down your new clothes<br>I jumped on a train<br>The sun is shining<br>The sun is shining<br>The sun is shining and<br>I don't know why
to be in love now.
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=3|poem=
|-
You know you can't just
|やがて男は求めてくるだろう<br>''だから'' 瞳閉れて<br>''甘い'' キスをすれば<br>すべてを忘れられるさ
leave the past behind you,
|Yagate otoko wa motomete kurudarou<br>''Dakara'' Hitomito rete<br>''Amai'' Kisu o sureba<br>Subete o wasure rareru-sa
You know you can't just live
|In time, a man will seek you out<br>''And so'' Close your eyes<br>''Sweet'' kiss<br>You can forget all about it
a life of shining glamour.
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=3|poem=
|-
Ah, the music plays on
|そして男は自由になるだろう<br>''だから'' また 求めて<br>''時に'' 愛し過ぎて<br>離れられなくなってもいいじゃない
and on,
|Soshite otoko wa jiyū ni narudarou<br>''Dakara'' Mata Motomete<br>''Tokini'' Itoshi sugite<br>Hanare rarenaku natte mo ī janai
Ooh, as you walk around
|And the man will be free<br>''That's why'' Seek it out again<br>''Sometimes'' I love you too much<br>It's okay if you can't leave
the town.
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=3|poem=
|-
And the teardrops just keep
|やがて女はきれいになるだろう<br>''だから'' 恋 破れて<br>''誰も'' 信じられなきゃ<br>泣きたいだけ泣けばいい
falling down,
|Yagate on'na wa kirei ni narudarou<br>''Dakara'' Koi Yaburete<br>''Dare mo'' Shinji rarenakya <br>Nakitai dake nakeba ī
And the teardrops just keep
|Eventually the woman will be beautiful<br>''That's why'' love breaks me<br>''No one'' should be trusted<br>Cry all you want
falling down,
|-
And the teardrops just keep
|<br>
falling down because...
|-
I only wish I knew.
|そして女はきれいになるだろう<br>''だから'' また 恋して<br>''時に'' 夢中すぎて<br>まわりが見えなくなってもいいじゃない
}}
|Soshite on'na wa kirei ni narudarou<br>''Dakara'' Mata Koishite<br>''Tokini'' Muchū sugite<br>Mawari ga mienaku natte mo<br>Ī janai
{{vgc|column=3|poem=
|And the woman will be beautiful<br>''That's why'' I'm falling in love again<br>''Sometimes'' I get carried away<br>It's okay if you can't see your way around
Someday you'll find yourself
|}
and realize that you're
|-|Korean Translation=
beautiful.
[[File:Beautiful One Day English.ogg|left]]
(So that when) love takes
{|style="width:100%"
you down again,
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
(And it breaks) your heart
!align="left" style="width:33%"|''Romaji''
in pieces, then just
!align="left" style="width:33%"|''English''
Let the teardrops fall
|-
like gentle rain.
|사람들은 지금은<br>남자들만의 세상이라고 말하죠
}}
|salamdeul-eun jigeum-eun<br>namjadeulman-ui sesang-ilago malhajyo
{{vgc|column=3|poem=
|They say it's still just<br>nothing but a man's world.
That's when you'll find
|-
yourself and realize that
|자기 자신을 찾기 어렵다고들 하죠
you're beautiful.
|jagi jasin-eul chajgi eolyeobdagodeul hajyo
(And you might) just start
|They say it's just too hard<br>to find yourself.
to heal then,
|-
(And you might) find your
|<br>
heart whole again,
|-
And you will find what you're
|(그렇지만) 당신의 춤은 멋져요
looking for after all.
|(geuleohjiman) dangsin-ui chum-eun meosjyeoyo
}}
|(But then when) you dance<br>you feel good,
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}}
|-
{{vgc|column=4|poem=
|(당신도 알죠) 당신은<br>사람들을 매료시켜요
They say it's still just
|(dangsindo aljyo) dangsin-eun<br>salamdeul-eul maelyosikyeoyo
nothing but a man's world.
|(And you know) you got 'em<br>going,
They say it's just too hard
|-
to find yourself.
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=4|poem=
|(당신도 알죠) 당신의 춤 동작은<br>정말로 끝내줘요
(But then when) you dance
|(dangsindo aljyo) dangsin-ui chum dongjag-eun<br>jeongmallo kkeutnaejwoyo
you feel good,
|(And you know) your moves<br>are real good,
(And you know) you got 'em
|-
going,
|(당신도 알죠) 당신은 아름다워요
}}
|(dangsindo aljyo) dangsin-eun aleumdawoyo
{{vgc|column=4|poem=
|(And you know) that you are<br>beautiful.
(And you know) your moves
|-
are real good,
|<br>
(And you know) that you are
|-
beautiful.
|빛나고 싶어요 <br>사랑하고 싶어요
}}
|bichnago sip-eoyo <br>salanghago sip-eoyo
{{vgc|column=4|poem=
|I just want to shine, I want<br>to be in love now.
I just want to shine, I want
|-
to be in love now
|빛나고 싶어요 <br>사랑하고 싶어요
I just want to shine, I want
|bichnago sip-eoyo <br>salanghago sip-eoyo
to be in love now.
|I just want to shine, I want<br>to be in love now.
}}
|-
{{vgc|column=4|poem=
|<br>
You know you can't just
|-
leave the past behind you,
|당신은 과거를 잊을 수 <br>없어요
You know you can't just live
|dangsin-eun gwageoleul ij-eul su <br>eobs-eoyo
a life of shining glamour.
|You know you can't just<br>leave the past behind you,
}}
|-
{{vgc|column=4|poem=
|당신이 화려함뿐인 인생을 살 수 <br>없다는 걸 알 거예요
And the music plays on
|dangsin-i hwalyeohamppun-in insaeng-eul sal su <br>eobsdaneun geol al geoyeyo
and on,
|You know you can't just live<br>a life of shining glamour.
Ooh, as you walk around
|-
the town.
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=4|poem=
|음악은 계속 흐르죠
And the teardrops just keep
|eum-ag-eun gyesog heuleujyo
falling down,
|Ah, the music plays on<br>and on,
And the teardrops just keep
|-
falling down,
|도시를 걸어 다니는 동안
And the teardrops just keep
|dosileul geol-eo danineun dong-an
falling down because...
|Ooh, as you walk around<br>the town.
I only wish I knew.
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=4|poem=
|-
Someday you'll find yourself
|눈물이 계속 흐르네요
and realise that you're
|nunmul-i gyesog heuleuneyo
beautiful.
|And the teardrops just keep<br>falling down,
(So that when) love takes
|-
you down again,
|눈물이 계속 흐르네요
(And it breaks) your heart
|nunmul-i gyesog heuleuneyo
in pieces, then just
|And the teardrops just keep<br>falling down,
Let the teardrops fall like rain.
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=4|poem=
|-
That's when you'll find
|눈물이 계속 흐르네요
yourself and realise that
|nunmul-i gyesog heuleuneyo
you're beautiful.
|And the teardrops just keep<br>falling down because…
(And you might) just start
|-
to heal then,
|나도 그 이유를 모르겠어요
(And you might) find your
|nado geu iyuleul moleugess-eoyo
heart whole again,
|I only wish I knew.
And you will find what you're
|-
looking for after all.
|<br>
}}
|-
}}
|언젠가 당신은 스스로<br>아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요
 
|eonjenga dangsin-eun seuseulo<br>aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo
{{TabHeader|Long Version}}
|Someday you'll find yourself<br>and realize that you're<br>beautiful.
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
|-
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
|<br>
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|(그리고) 당신은 다시<br>사랑에 상처받고
男に媚びての人生
|(geuligo) dangsin-eun dasi<br>salang-e sangcheobadgo
本当の自分に出会えない
|(So that when) love takes<br>you down again,
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br>
あのね
|-
ダンスがSEXY
|(그 때문에) 당신의 마음은<br>산산조각 나겠지요, 그럴 땐 그냥
君は
|(geu ttaemun-e) dangsin-ui ma-eum-eun<br>sansanjogag nagessjiyo, geuleol ttaen geunyang
いい女なんだ
|(And it breaks) your heart<br>in pieces, then just
あのね
|-
キスしてCRAZY
|부드러운 비처럼 눈물을<br>흘리도록 해요
君は
|budeuleoun bicheoleom nunmul-eul<br>heullidolog haeyo
まんまで素敵だよ
|Let the teardrops fall<br>like gentle rain.
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br>
輝きたい 愛されたい
|-
輝きたい 愛されたい
|언젠가 당신은 스스로<br>아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요
}}
|eonjenga dangsin-eun seuseulo<br>aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo
{{vgc|column=1|poem=
|That's when you'll find<br>yourself and realize that<br>you're beautiful.
歴史がほおっておかない
|-
華やか人生 生きたい
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|(그리고) 스스로를 치유하고
Ah
|(geuligo) seuseuloleul chiyuhago
悲しい歌 流れる
|(And you might) just start<br>to heal then,
街の中歩く
|-
涙が流れちゃう
|(그리고) 다시 마음을 다잡아요
涙が流れちゃう
|(geuligo) dasi ma-eum-eul dajab-ayo
涙が流れちゃうのは
|(And you might) find your<br>heart whole again,
どうしてなんだろう
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=1|poem=
|-
やがて女はきれいになるだろう
|당신이 결국 뭘 바라는지<br>찾게 될 거예요
だから 恋 破れて
|dangsin-i gyeolgug mwol balaneunji<br>chajge doel geoyeyo
誰も 信じられなきゃ
|And you will find what you're<br>looking for after all.
泣きたいだけ泣けばいい
|}
}}
</tabber>
{{vgc|column=1|poem=
そして女はきれいになるだろう
だから また 恋して
時に 夢中すぎて
まわりが見えなくなってもいいじゃない
}}
{{vgc|column=1|poem=
他人任せ その人生
中身を磨かぬ人生
}}
{{vgc|column=1|poem=
あのね
笑顔がSEXY
君は
いい女なんだ
あのね
しぐさがCRAZY
君は
まんまで素敵だよ
}}
{{vgc|column=1|poem=
抱きしめたい 愛されたい
抱きしめたい 愛されたい
}}
{{vgc|column=1|poem=
未来が変わっちゃうような
激しい人生 生きたい
}}
{{vgc|column=1|poem=
Ah
新しい服 おろして
電車に飛び乗った
太陽がまぶしい
太陽がまぶしい
太陽がまぶしいのは
どうしてなんだろう
}}
{{vgc|column=1|poem=
やがて男は求めてくるだろう
だから 瞳閉れて
甘い キスをすれば
すべてを忘れられるさ
}}
{{vgc|column=1|poem=
そして男は自由になるだろう
だから また 求めて
時に 愛し過ぎて
離れられなくなってもいいじゃない
}}
{{vgc|column=1|poem=
やがて女はきれいになるだろう
だから 恋 破れて
誰も 信じられなきゃ
泣きたいだけ泣けばいい
}}
{{vgc|column=1|poem=
そして女はきれいになるだろう
だから また 恋して
時に 夢中すぎて
まわりが見えなくなってもいいじゃない
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
{{vgc|column=2|poem=
Otoko ni kobite no jinsei
Hontō no jibun ni deaenai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ano ne
Dansu ga sekushī
Kimi wa
Ī on'nana nda
Ano ne
Kisushite kureijī
Kimi wa
Manma de sutekida yo
}}
{{vgc|column=2|poem=
Kagayakitai Aisaretai
Kagayakitai Aisaretai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Rekishi ga hō tte okanai
Hanayaka jinsei ikitai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ah
Kanashī uta Nagareru
Machi no naka aruku
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau no wa
Dōshitena ndarou
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yagate on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Koi Yaburete
Dare mo Shinji rarenakya
Nakitai dake nakeba ī
}}
{{vgc|column=2|poem=
Soshite on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Mata Koishite
Tokini Muchū sugite
Mawari ga mienaku natte mo ī janai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tanin makase Sono jinsei
Nakami o migakanu jinsei
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ano ne
Egao ga sekushī
Kimi wa
Ī on'nana nda
Ano ne
shigusa ga kureijī
Kimi wa
Manma de sutekida yo
}}
{{vgc|column=2|poem=
Dakishimetai Aisaretai
Dakishimetai Aisaretai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Mirai ga kawatchau yōna
Hageshī jinsei Ikitai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ah
Atarashī fuku oroshite
Densha ni tobinotta
Taiyō ga mabushī
Taiyō ga mabushī
Taiyō ga mabushī no wa
Dōshitena ndarou
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yagate otoko wa motomete kurudarou
Dakara Hitomito rete
Amai Kisu o sureba
Subete o wasure rareru-sa
}}
{{vgc|column=2|poem=
Soshite otoko wa jiyū ni narudarou
Dakara Mata Motomete
Tokini Itoshi sugite
Hanare rarenaku natte mo ī janai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yagate on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Koi Yaburete
Dare mo Shinji rarenakya
Nakitai dake nakeba ī
}}
{{vgc|column=2|poem=
Soshite on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Mata Koishite
Tokini Muchū sugite
Mawari ga mienaku natte mo ī janai
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}}
{{vgc|column=3|poem=
A life spent pandering to men
Unable to find your true self
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know
Your dancing is SEXY
You are
A good woman
You know
Your kiss is CRAZY
You are
Beautiful just the way you are
}}
{{vgc|column=3|poem=
I want to shine, I want to be loved
I want to shine, I want to be loved
}}
{{vgc|column=3|poem=
The past won't go away
I want to live a glamorous life
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ah
The sad song keeps playing
While walking in the city
The tears are flowing
The tears are flowing
The tears are flowing and
I don't know why
}}
{{vgc|column=3|poem=
Eventually the woman will be beautiful
That's why when love breaks you
And you can't trust Anyone
Just cry all you want
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the woman will be beautiful
That's why when you fall in love again
Sometimes you get carried away
It's okay if you lose sight of what's around you
}}
{{vgc|column=3|poem=
A life spent relying on others
A life that doesn't improve itself
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know
Your smile is SEXY
You are
A good woman
You know
Your behavior is CRAZY
You are
Beautiful just the way you are
}}
{{vgc|column=3|poem=
I want to be hugged, I want to be loved
I want to be hugged, I want to be loved
}}
{{vgc|column=3|poem=
Where the future changes
I want to live an intense life
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ah
I put on my new clothes
And jump onboard the train
The sun is shining
The sun is shining
The sun is shining and
I don't know why
}}
{{vgc|column=3|poem=
In time, a man will seek you out
And so Close your eyes
And give him a Sweet kiss
You'll forget about it all
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the man will be free
That's why He'll seek you out again
Sometimes He loves you too much
It's okay if you can't stay away
}}
{{vgc|column=3|poem=
Eventually the woman will be beautiful
That's why when love breaks you
And you can't trust Anyone
Just cry all you want
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the woman will be beautiful
That's why when you fall in love again
Sometimes you get carried away
It's okay if you lose sight of what's around you
}}
}}
 
{{TabHeader|Korean Translation}}
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Korean|한국어}}}}
{{vgc|column=1|poem=
사람들은 지금은
남자들만의 세상이라고 말하죠
}}
{{vgc|column=1|poem=
자기 자신을 찾기 어렵다고들 하죠
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그렇지만) 당신의 춤은 멋져요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(당신도 알죠) 당신은
사람들을 매료시켜요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(당신도 알죠) 당신의 춤 동작은
정말로 끝내줘요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(당신도 알죠) 당신은 아름다워요
}}
{{vgc|column=1|poem=
빛나고 싶어요
사랑하고 싶어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
빛나고 싶어요
사랑하고 싶어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
당신은 과거를 잊을 수
없어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
당신이 화려함뿐인 인생을 살 수
없다는 걸 알 거예요
}}
{{vgc|column=1|poem=
음악은 계속 흐르죠
}}
{{vgc|column=1|poem=
도시를 걸어 다니는 동안
}}
{{vgc|column=1|poem=
눈물이 계속 흐르네요
}}
{{vgc|column=1|poem=
눈물이 계속 흐르네요
}}
{{vgc|column=1|poem=
눈물이 계속 흐르네요
}}
{{vgc|column=1|poem=
나도 그 이유를 모르겠어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
언젠가 당신은 스스로
아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그리고) 당신은 다시
사랑에 상처받고
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그 때문에) 당신의 마음은
산산조각 나겠지요, 그럴 땐 그냥
}}
{{vgc|column=1|poem=
부드러운 비처럼 눈물을
흘리도록 해요
}}
{{vgc|column=1|poem=
언젠가 당신은 스스로
아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그리고) 스스로를 치유하고
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그리고) 다시 마음을 다잡아요
}}
{{vgc|column=1|poem=
당신이 결국 뭘 바라는지
찾게 될 거예요
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Romanization}}}}
{{vgc|column=2|poem=
salamdeul-eun jigeum-eun
namjadeulman-ui sesang-ilago malhajyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
agi jasin-eul chajgi eolyeobdagodeul hajyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuleohjiman) dangsin-ui chum-eun meosjyeoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(dangsindo aljyo) dangsin-eun
salamdeul-eul maelyosikyeoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(dangsindo aljyo) dangsin-ui chum dongjag-eun
jeongmallo kkeutnaejwoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(dangsindo aljyo) dangsin-eun aleumdawoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
bichnago sip-eoyo
salanghago sip-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
bichnago sip-eoyo
salanghago sip-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dangsin-eun gwageoleul ij-eul su
eobs-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dangsin-i hwalyeohamppun-in insaeng-eul sal su
eobsdaneun geol al geoyeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
eum-ag-eun gyesog heuleujyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dosileul geol-eo danineun dong-an
}}
{{vgc|column=2|poem=
nunmul-i gyesog heuleuneyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
nunmul-i gyesog heuleuneyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
nunmul-i gyesog heuleuneyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
nado geu iyuleul moleugess-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
eonjenga dangsin-eun seuseulo
aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuligo) dangsin-eun dasi
salang-e sangcheobadgo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geu ttaemun-e) dangsin-ui ma-eum-eun
sansanjogag nagessjiyo, geuleol ttaen geunyang
}}
{{vgc|column=2|poem=
budeuleoun bicheoleom nunmul-eul
heullidolog haeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
eonjenga dangsin-eun seuseulo
aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuligo) seuseuloleul chiyuhago
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuligo) dasi ma-eum-eul dajab-ayo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dangsin-i gyeolgug mwol balaneunji
chajge doel geoyeyo
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}}
{{vgc|column=3|poem=
They say it's still just
nothing but a man's world.
}}
{{vgc|column=3|poem=
They say it's just too hard
to find yourself.
}}
{{vgc|column=3|poem=
(But then when) you dance
you feel good,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you know) you got 'em
going,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you know) your moves
are real good,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you know) that you are
beautiful.
}}
{{vgc|column=3|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=3|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know you can't just
leave the past behind you,
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know you can't just live
a life of shining glamour.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ah, the music plays on
and on,
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ooh, as you walk around
the town.
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the teardrops just keep
falling down because…
}}
{{vgc|column=3|poem=
I only wish I knew.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Someday you'll find yourself
and realize that you're
beautiful.
}}
{{vgc|column=3|poem=
(So that when) love takes
you down again,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And it breaks) your heart
in pieces, then just
}}
{{vgc|column=3|poem=
Let the teardrops fall
like gentle rain.
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's when you'll find
yourself and realize that
you're beautiful.
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you might) just start
to heal then,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you might) find your
heart whole again,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And you will find what you're
looking for after all.
}}
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}}
{{vgc|column=4|poem=
They say it's still just
nothing but a man's world.
}}
{{vgc|column=4|poem=
They say it's just too hard
to find yourself.
}}
{{vgc|column=4|poem=
(But then when) you dance
you feel good,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you know) you got 'em
going,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you know) your moves
are real good,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you know) that you are
beautiful.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=4|poem=
You know you can't just
leave the past behind you,
}}
{{vgc|column=4|poem=
You know you can't just live
a life of shining glamour.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Ah, the music plays on
and on,
}}
{{vgc|column=4|poem=
Ooh, as you walk around
the town.
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the teardrops just keep
falling down because…
}}
{{vgc|column=4|poem=
I only wish I knew.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Someday you'll find yourself
and realize that you're
beautiful.
}}
{{vgc|column=4|poem=
(So that when) love takes
you down again,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And it breaks) your heart
in pieces, then just
}}
{{vgc|column=4|poem=
Let the teardrops fall like rain.
}}
{{vgc|column=4|poem=
That's when you'll find
yourself and realise that
you're beautiful.
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you might) just start
to heal then,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you might) find your
heart whole again,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And you will find what you're
looking for after all.
}}
}}
{{TabEnd}}
 
==Trivia==
==Trivia==
*The full version of this song was never produced in English<ref name="Annete"/>.
*The full version of this song was never produced in English<ref name="Annete"/>.
*The English version of this song still features various vocalizations that were kept from the Japanese version. As a result, [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] are still [[Staff Credits|credited]] in the English version of the game.
==In Other Languages==
==In Other Languages==
{{Lang
{{Lang
Line 292: Line 947:
|us=Beautiful One Day
|us=Beautiful One Day
|fr=Beautiful One Day
|fr=Beautiful One Day
|du=Beautiful One Day
|es=Beautiful One Day
|es=Beautiful One Day
|de=Beautiful One Day
|it=Beautiful One Day
|it=Beautiful One Day
|kr=Beautiful One Day}}
|kr=Beautiful One Day}}

Latest revision as of 15:17, 27 November 2025

Beautiful One Day (やがて女はきれいになるだろう?, Yagate on'na wa kirei ni narudarou) is the song used in Remix 9 in Rhythm Heaven Fever. The song was performed by Canary CLUB in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger[1] in English, written and composed by Tsunku♂, and arranged by Kaoru Okubo.

Although Rhythm World Wii uses the English dub, a Korean translation is provided in Song Lyrics 3.

Music

Audio.svg やがて女はきれいになるだろう - Japanese version heard in-game (Minna no Rhythm Tengoku) and found in Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu.
File info
1:51
Audio.svg やがて女はきれいになるだろう - Full Japanese version found in Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu and Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu.
File info
4:12
Audio.svg やがて女はきれいになるだろう (Instrumental) - Instrumental version found in Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu.
File info
4:12
Audio.svg Beautiful One Day - English version heard in-game (Rhythm Heaven Fever/Beat the Beat: Rhythm Paradise/Rhythm World Wii).
File info
1:52

Lyrics

In-game Version

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Japanese (日本語?)

男に媚びての人生
本当の自分に出会えない

あのね
ダンスがSEXY
君は
いい女なんだ

あのね
キスしてCRAZY
君は
まんまで素敵だよ

輝きたい 愛されたい
輝きたい 愛されたい

歴史がほおっておかない
華やか人生 生きたい

Ah 悲しい歌 流れる
街の中歩く

涙が流れちゃう
涙が流れちゃう
涙が流れちゃうのは
どうしてなんだろう

やがて女はきれいになるだろう
だから 恋 破れて
誰も 信じられなきゃ
泣きたいだけ泣けばいい

そして女はきれいになるだろう
だから また 恋して
時に 夢中すぎて
まわりが見えなくなっても
いいじゃない

Rōmaji (ローマ字?)

Otoko ni kobite no jinsei
Hontō no jibun ni deaenai

Ano ne
Dansu ga sekushī
Kimi wa
Ī on'nana nda

Ano ne
Kisushite kureijī
Kimi wa
Manma de sutekida yo

Kagayakitai Aisaretai
Kagayakitai Aisaretai

Rekishi ga hō tte okanai
Hanayaka jinsei ikitai

Ah Kanashī uta Nagareru
Machi no naka aruku

Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau no wa
Dōshitena ndarou

Yagate on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Koi Yaburete
Dare mo Shinji rarenakya
Nakitai dake nakeba ī

Soshite on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Mata Koishite
Tokini Muchū sugite
Mawari ga mienaku natte mo
Ī janai

English (American)

They say it's still just
nothing but a man's world.
They say it's just too hard
to find yourself.

(But then when) you dance
you feel good,
(And you know) you got 'em
going,

(And you know) your moves
are real good,
(And you know) that you are
beautiful.

I just want to shine, I want
to be in love now.
I just want to shine, I want
to be in love now.

You know you can't just
leave the past behind you,
You know you can't just live
a life of shining glamour.

Ah, the music plays on
and on,
Ooh, as you walk around
the town.

And the teardrops just keep
falling down,
And the teardrops just keep
falling down,
And the teardrops just keep
falling down because...
I only wish I knew.

Someday you'll find yourself
and realize that you're
beautiful.
(So that when) love takes
you down again,
(And it breaks) your heart
in pieces, then just
Let the teardrops fall
like gentle rain.

That's when you'll find
yourself and realize that
you're beautiful.
(And you might) just start
to heal then,
(And you might) find your
heart whole again,
And you will find what you're
looking for after all.

English (European)

They say it's still just
nothing but a man's world.
They say it's just too hard
to find yourself.

(But then when) you dance
you feel good,
(And you know) you got 'em
going,

(And you know) your moves
are real good,
(And you know) that you are
beautiful.

I just want to shine, I want
to be in love now
I just want to shine, I want
to be in love now.

You know you can't just
leave the past behind you,
You know you can't just live
a life of shining glamour.

And the music plays on
and on,
Ooh, as you walk around
the town.

And the teardrops just keep
falling down,
And the teardrops just keep
falling down,
And the teardrops just keep
falling down because...
I only wish I knew.

Someday you'll find yourself
and realise that you're
beautiful.
(So that when) love takes
you down again,
(And it breaks) your heart
in pieces, then just
Let the teardrops fall like rain.

That's when you'll find
yourself and realise that
you're beautiful.
(And you might) just start
to heal then,
(And you might) find your
heart whole again,
And you will find what you're
looking for after all.

Long Version

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Japanese (日本語?)

男に媚びての人生
本当の自分に出会えない

あのね
ダンスがSEXY
君は
いい女なんだ
あのね
キスしてCRAZY
君は
まんまで素敵だよ

輝きたい 愛されたい
輝きたい 愛されたい

歴史がほおっておかない
華やか人生 生きたい

Ah
悲しい歌 流れる
街の中歩く
涙が流れちゃう
涙が流れちゃう
涙が流れちゃうのは
どうしてなんだろう

やがて女はきれいになるだろう
だから 恋 破れて
誰も 信じられなきゃ
泣きたいだけ泣けばいい

そして女はきれいになるだろう
だから また 恋して
時に 夢中すぎて
まわりが見えなくなってもいいじゃない

他人任せ その人生
中身を磨かぬ人生

あのね
笑顔がSEXY
君は
いい女なんだ
あのね
しぐさがCRAZY
君は
まんまで素敵だよ

抱きしめたい 愛されたい
抱きしめたい 愛されたい

未来が変わっちゃうような
激しい人生 生きたい

Ah
新しい服 おろして
電車に飛び乗った
太陽がまぶしい
太陽がまぶしい
太陽がまぶしいのは
どうしてなんだろう

やがて男は求めてくるだろう
だから 瞳閉れて
甘い キスをすれば
すべてを忘れられるさ

そして男は自由になるだろう
だから また 求めて
時に 愛し過ぎて
離れられなくなってもいいじゃない

やがて女はきれいになるだろう
だから 恋 破れて
誰も 信じられなきゃ
泣きたいだけ泣けばいい

そして女はきれいになるだろう
だから また 恋して
時に 夢中すぎて
まわりが見えなくなってもいいじゃない

Rōmaji (ローマ字?)

Otoko ni kobite no jinsei
Hontō no jibun ni deaenai

Ano ne
Dansu ga sekushī
Kimi wa
Ī on'nana nda
Ano ne
Kisushite kureijī
Kimi wa
Manma de sutekida yo

Kagayakitai Aisaretai
Kagayakitai Aisaretai

Rekishi ga hō tte okanai
Hanayaka jinsei ikitai

Ah
Kanashī uta Nagareru
Machi no naka aruku
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau no wa
Dōshitena ndarou

Yagate on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Koi Yaburete
Dare mo Shinji rarenakya
Nakitai dake nakeba ī

Soshite on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Mata Koishite
Tokini Muchū sugite
Mawari ga mienaku natte mo ī janai

Tanin makase Sono jinsei
Nakami o migakanu jinsei

Ano ne
Egao ga sekushī
Kimi wa
Ī on'nana nda
Ano ne
shigusa ga kureijī
Kimi wa
Manma de sutekida yo

Dakishimetai Aisaretai
Dakishimetai Aisaretai

Mirai ga kawatchau yōna
Hageshī jinsei Ikitai

Ah
Atarashī fuku oroshite
Densha ni tobinotta
Taiyō ga mabushī
Taiyō ga mabushī
Taiyō ga mabushī no wa
Dōshitena ndarou

Yagate otoko wa motomete kurudarou
Dakara Hitomito rete
Amai Kisu o sureba
Subete o wasure rareru-sa

Soshite otoko wa jiyū ni narudarou
Dakara Mata Motomete
Tokini Itoshi sugite
Hanare rarenaku natte mo ī janai

Yagate on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Koi Yaburete
Dare mo Shinji rarenakya
Nakitai dake nakeba ī

Soshite on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Mata Koishite
Tokini Muchū sugite
Mawari ga mienaku natte mo ī janai

Translation

A life spent pandering to men
Unable to find your true self

You know
Your dancing is SEXY
You are
A good woman
You know
Your kiss is CRAZY
You are
Beautiful just the way you are

I want to shine, I want to be loved
I want to shine, I want to be loved

The past won't go away
I want to live a glamorous life

Ah
The sad song keeps playing
While walking in the city
The tears are flowing
The tears are flowing
The tears are flowing and
I don't know why

Eventually the woman will be beautiful
That's why when love breaks you
And you can't trust Anyone
Just cry all you want

And the woman will be beautiful
That's why when you fall in love again
Sometimes you get carried away
It's okay if you lose sight of what's around you

A life spent relying on others
A life that doesn't improve itself

You know
Your smile is SEXY
You are
A good woman
You know
Your behavior is CRAZY
You are
Beautiful just the way you are

I want to be hugged, I want to be loved
I want to be hugged, I want to be loved

Where the future changes
I want to live an intense life

Ah
I put on my new clothes
And jump onboard the train
The sun is shining
The sun is shining
The sun is shining and
I don't know why

In time, a man will seek you out
And so Close your eyes
And give him a Sweet kiss
You'll forget about it all

And the man will be free
That's why He'll seek you out again
Sometimes He loves you too much
It's okay if you can't stay away

Eventually the woman will be beautiful
That's why when love breaks you
And you can't trust Anyone
Just cry all you want

And the woman will be beautiful
That's why when you fall in love again
Sometimes you get carried away
It's okay if you lose sight of what's around you

Korean Translation

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Korean (한국어?)

사람들은 지금은
남자들만의 세상이라고 말하죠

자기 자신을 찾기 어렵다고들 하죠

(그렇지만) 당신의 춤은 멋져요

(당신도 알죠) 당신은
사람들을 매료시켜요

(당신도 알죠) 당신의 춤 동작은
정말로 끝내줘요

(당신도 알죠) 당신은 아름다워요

빛나고 싶어요
사랑하고 싶어요

빛나고 싶어요
사랑하고 싶어요

당신은 과거를 잊을 수
없어요

당신이 화려함뿐인 인생을 살 수
없다는 걸 알 거예요

음악은 계속 흐르죠

도시를 걸어 다니는 동안

눈물이 계속 흐르네요

눈물이 계속 흐르네요

눈물이 계속 흐르네요

나도 그 이유를 모르겠어요

언젠가 당신은 스스로
아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요

(그리고) 당신은 다시
사랑에 상처받고

(그 때문에) 당신의 마음은
산산조각 나겠지요, 그럴 땐 그냥

부드러운 비처럼 눈물을
흘리도록 해요

언젠가 당신은 스스로
아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요

(그리고) 스스로를 치유하고

(그리고) 다시 마음을 다잡아요

당신이 결국 뭘 바라는지
찾게 될 거예요

Romanization

salamdeul-eun jigeum-eun
namjadeulman-ui sesang-ilago malhajyo

agi jasin-eul chajgi eolyeobdagodeul hajyo

(geuleohjiman) dangsin-ui chum-eun meosjyeoyo

(dangsindo aljyo) dangsin-eun
salamdeul-eul maelyosikyeoyo

(dangsindo aljyo) dangsin-ui chum dongjag-eun
jeongmallo kkeutnaejwoyo

(dangsindo aljyo) dangsin-eun aleumdawoyo

bichnago sip-eoyo
salanghago sip-eoyo

bichnago sip-eoyo
salanghago sip-eoyo

dangsin-eun gwageoleul ij-eul su
eobs-eoyo

dangsin-i hwalyeohamppun-in insaeng-eul sal su
eobsdaneun geol al geoyeyo

eum-ag-eun gyesog heuleujyo

dosileul geol-eo danineun dong-an

nunmul-i gyesog heuleuneyo

nunmul-i gyesog heuleuneyo

nunmul-i gyesog heuleuneyo

nado geu iyuleul moleugess-eoyo

eonjenga dangsin-eun seuseulo
aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo

(geuligo) dangsin-eun dasi
salang-e sangcheobadgo

(geu ttaemun-e) dangsin-ui ma-eum-eun
sansanjogag nagessjiyo, geuleol ttaen geunyang

budeuleoun bicheoleom nunmul-eul
heullidolog haeyo

eonjenga dangsin-eun seuseulo
aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo

(geuligo) seuseuloleul chiyuhago

(geuligo) dasi ma-eum-eul dajab-ayo

dangsin-i gyeolgug mwol balaneunji
chajge doel geoyeyo

English (American)

They say it's still just
nothing but a man's world.

They say it's just too hard
to find yourself.

(But then when) you dance
you feel good,

(And you know) you got 'em
going,

(And you know) your moves
are real good,

(And you know) that you are
beautiful.

I just want to shine, I want
to be in love now.

I just want to shine, I want
to be in love now.

You know you can't just
leave the past behind you,

You know you can't just live
a life of shining glamour.

Ah, the music plays on
and on,

Ooh, as you walk around
the town.

And the teardrops just keep
falling down,

And the teardrops just keep
falling down,

And the teardrops just keep
falling down because…

I only wish I knew.

Someday you'll find yourself
and realize that you're
beautiful.

(So that when) love takes
you down again,

(And it breaks) your heart
in pieces, then just

Let the teardrops fall
like gentle rain.

That's when you'll find
yourself and realize that
you're beautiful.

(And you might) just start
to heal then,

(And you might) find your
heart whole again,

And you will find what you're
looking for after all.

English (European)

They say it's still just
nothing but a man's world.

They say it's just too hard
to find yourself.

(But then when) you dance
you feel good,

(And you know) you got 'em
going,

(And you know) your moves
are real good,

(And you know) that you are
beautiful.

I just want to shine, I want
to be in love now.

I just want to shine, I want
to be in love now.

You know you can't just
leave the past behind you,

You know you can't just live
a life of shining glamour.

Ah, the music plays on
and on,

Ooh, as you walk around
the town.

And the teardrops just keep
falling down,

And the teardrops just keep
falling down,

And the teardrops just keep
falling down because…

I only wish I knew.

Someday you'll find yourself
and realize that you're
beautiful.

(So that when) love takes
you down again,

(And it breaks) your heart
in pieces, then just

Let the teardrops fall like rain.

That's when you'll find
yourself and realise that
you're beautiful.

(And you might) just start
to heal then,

(And you might) find your
heart whole again,

And you will find what you're
looking for after all.

Trivia

  • The full version of this song was never produced in English[1].
  • The English version of this song still features various vocalizations that were kept from the Japanese version. As a result, Canary CLUB are still credited in the English version of the game.

In Other Languages

Language Name Meaning
Flag of Japan.svg Japanese やがて女はきれいになるだろう Eventually the woman will be beautiful
Flag of the United States.svg EnglishNOA Beautiful One Day
Flag of the United Kingdom (3-5).svg EnglishNOE Beautiful One Day
Flag of France.svg French Beautiful One Day
Flag of Spain.svg Spanish Beautiful One Day
Flag of Germany.svg German Beautiful One Day
Flag of Italy.svg Italian Beautiful One Day
Flag of South Korea.svg Korean Beautiful One Day

References

Rhythm Heaven Songs
Logo GBA Rhythm Tengoku.svg Karate Man Returns ThemeThe☆Bon Odori
Koi no Honey Sweet AngelWISH Kimi o Matenakute
Logo DS Rhythm Heaven.svg Thrilling! Is this love?Love Ooh Ooh ParadiseYoung Love Rock 'n' Roll
Struck by the RainThat's Paradise
Logo Wii Rhythm Heaven Fever.svg TonightLonely StormDreams of Our Generation
I Love You, My One and OnlyBeautiful One Day
Logo 3DS Rhythm Heaven Megamix.svg Tokimeki no StoryI'm a lady now
Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni waClassmate