Koi no Honey Sweet Angel: Difference between revisions

mNo edit summary
m (Protected "Koi no Honey Sweet Angel" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite)))
 
(44 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Eigo}}
{{Eigo}}{{NeedsTranslation}}
[[File:RT_SINGLE_1.jpg|thumb|Cover art of the single]]
{{Nihongo|Koi no Honey Sweet Angel|恋のハニースイ~トエンジェル|Honey Sweet Angel of Love}} is the song that plays for [[Remix 3 (GBA)|Remix 3]] in ''[[Rhythm Tengoku]]''. It was written and composed by [[Tsunku♂]], arranged by [[generasia:Suzuki "Daichi" Hideyuki|Suzuki "Daichi" Hideyuki]], and performed by [[generasia:Tokito Ami|Ami Tokito]].
{{Nihongo|'''Koi no Honey Sweet Angel'''|恋のハニースイートエンジェル|Koi no hanīsuītoenjeru}} is the song that plays for [[3rd Remix (GBA)|3rd Remix]] in'' [[Rhythm Tengoku]]''. It was written and composed by [[Tsunku]], arranged by Suzuki "Daichi" Hideyoki, and performed by [[Ami Tokito]].


This song was released as a B-Side for Ami Tokito's single released as {{Nihongo|Aiyai Aiyai!|愛ヤイ 愛ヤイ!|Aiyai Aiyai!}} on 7th Feburary 2007 in Japan. It was also available as a prize from [[Rhythm Tengoku (Arcade)|the arcade version of Rhythm Tengoku]]{{ref needed}}.
The song was released on [[generasia:Tokito Ami|Ami Tokito]]'s single {{Nihongo|[[generasia:Aiyai_Aiyai!|Aiyai Aiyai!]]|愛ヤイ 愛ヤイ!|Aiyai Aiyai!}} on February 7, 2007 in Japan alongside an instrumental and was performed live by [[generasia:Kanon (musician)|Kanon]] of [[generasia:NICE GIRL Myu|NICE GIRL μ]] in the [[generasia:Canary Club 2008 Aki ~Shibuya de Kirakirara|Canary CLUB 2008 Autumn Shibuya de Kira Kirara]] tour.__NOTOC__
== Lyrics ==
 
<tabber>Short Version=
==Performance==
{| style="width:100%;"
{{#ev:youtube|pISZgavaz3Y|300|inline}}
! align=left |''Japanese'' (日本語歌詞)
 
! align=left |''Romaji'' (ローマ字)
==Music==
|-
{{media table
|恋の魅力 恋の不思議
|file1=Song GBA Koi no Honey Sweet Angel.ogg
|koi no miryoku koi no fushigi
|title1=恋のハニースイ~トエンジェル
|-
|desc1=Song heard in-game (''[[Rhythm Tengoku]]'').
|恋の形 恋のニュアンス
|length1=1:36
|koi no katachi koi no nyuansu
|file2=Song Arcade Koi no Honey Sweet Angel.ogg
|-
|title2=恋のハニースイ~トエンジェル
|ハニースイ〜トエンジェル
|desc2=Song heard in-game (''[[Rhythm Tengoku (Arcade)]]'').
|Honey Sweet Angel
|length2=1:35
|-
|file3=Song GBA Koi no Honey Sweet Angel Full.ogg
|<br />
|title3=恋のハニースイ~トエンジェル
|-
|desc3=Full version found in ''[[Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and [[generasia:Aiyai_Aiyai!|Aiyai Aiyai!]]
|逆の意味で「好き」って何よ!
|length3=3:22
|gyaku no imi de "suki" ttenani yo!
|file4=Song GBA Koi no Honey Sweet Angel Instrumental.ogg
|-
|title4=恋のハニースイ~トエンジェル
|超わかんな〜い
|desc4=Instrumental version found in [[generasia:Aiyai_Aiyai!|Aiyai Aiyai!]]
|Chō waka n'na
|length4=3:20
|-
}}
|さらに逆に 言い換えると
 
|i sarani gyaku ni iikaeru to
==Lyrics==
|-
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}}
|スキみたいなんですよ
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
|suki mitaina ndesu yo
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
|-
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
|<br />
{{vgc|column=1|poem=
|-
恋の魅力 恋の不思議
|めっちゃあまずっぱい
恋の形 恋のニュアンス
|metcha amazuppai
ハニースイ~トエンジェル
|-
}}
|いっちごミルク
{{vgc|column=1|poem=
|itchi go miruku
逆の意味で 「好き」って何よ!
|-
超わかんな~い
|そんな感じね
}}
|son'na kanji ne
{{vgc|column=1|poem=
|-
さらに逆に 言い換えると
|私たち
スキ みたいなんですよ
|watashitachi
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br />
めっちゃ あまずっぱい いっちごミルク
|-
そんな感じね 私たち
| colspan="2" |<center>''''' I LOVE U '''''</center>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|恋の魅力 恋の不思議
I LOVE U
|koi no miryoku koi no fushigi
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|恋の形 恋のニュアンス
恋の魅力 恋の不思議
|koi no katachi koi no nyuansu
恋の形 恋のニュアンス
|-
ハニースイ~トエンジェル
|ハニースイ〜トエンジェル
}}
|Honey Sweet Angel
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
|}
{{vgc|column=2|poem=
|-|Full Version=
Koi no miryoku Koi no fushigi
{| style="width:100%;"
Koi no katachi Koi no nyuansu
! align=left |''Japanese'' (日本語歌詞)
Hanī Sui~to Enjeru
! align=left |''Romaji'' (ローマ字)
}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|恋の魅力 恋の不思議
Gyaku no imi de "Suki" tte nani yo!
|koi no miryoku koi no fushigi
Chō waka n'na~i
|-
}}
|恋の形 恋のニュアンス
{{vgc|column=2|poem=
|koi no katachi koi no nyuansu
Sarani gyaku ni Iikaeru to
|-
Suki Mitai nandesu yo
|ハニースイ〜トエンジェル
}}
|Honey Sweet Angel
{{vgc|column=2|poem=
|-
Metcha amazuppai Itchigo miruku
|<br />
Son'na kanji ne Watashitachi
|-
}}
|逆の意味で「好き」って何よ!
{{vgc|column=2|poem=
|gyaku no imi de "suki" ttenani yo!
I LOVE U
|-
}}
|超わかんな〜い
{{vgc|column=2|poem=
|Chō waka n'na
Koi no miryoku Koi no fushigi
|-
Koi no katachi Koi no nyuansu
|さらに逆に 言い換えると
Hanī Sui~to Enjeru
|i sarani gyaku ni iikaeru to
}}
|-
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}}
|スキみたいなんですよ
{{vgc|column=3|poem=
|suki mitaina ndesu yo
Love's charm, Love's wonder
|-
Love's form, Love's nuance
|<br />
Honey Sweet Angel
|-
}}
|めっちゃあまずっぱい
{{vgc|column=3|poem=
|metcha amazuppai
What does "I love you in the opposite sense" mean!?
|-
I don't understand
|いっちごミルク
}}
|itchi go miruku
{{vgc|column=3|poem=
|-
Or to put it in other words,
|そんな感じね
It seems they wanted to say "I love you"
|son'na kanji ne
}}
|-
{{vgc|column=3|poem=
|私たち
It's so bittersweet Like strawberry milk
|watashitachi
That's what we are like
|-
}}
|<br />
{{vgc|column=3|poem=
|-
I LOVE U
| colspan="3" |<center>''''' I LOVE U '''''</center>
}}
|-
{{vgc|column=3|poem=
|恋の魅力 恋の不思議
Love's charm, Love's wonder
|koi no miryoku koi no fushigi
Love's form, Love's nuance
|-
Honey Sweet Angel
|恋の形 恋のニュアンス
}}
|koi no katachi koi no nyuansu
}}
|-
 
|ハニースイ〜トエンジェル
{{TabHeader|Long Version}}
|Honey Sweet Angel
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
|-
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
|<br />
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|ギャグのつもり?「キス」って何よ!
恋の魅力
|gyagu no tsumori? "Kisu" ttenani yo!
恋の不思議
|-
恋の形
|超わかんな〜い
恋のニュアンス
|Chō waka n'nai
ハニースイ~トエンジェル
|-
}}
|でもね逆に 不意じゃなけりゃ
{{vgc|column=1|poem=
|demo ne gyakuni fui janakerya
逆の意味で
|-
「好き」って何よ!
|ダメみたいなんですよ
超わかんな~い
|dame mitaina ndesuyo
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br />
さらに逆に
|-
言い換えると
|めっちゃ甘えっちゃえ
スキ みたいなんですよ
|metcha amae tcha e
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|一期一会
めっちゃ あまずっぱい
|ichigoichie
いっちごミルク
|-
そんな感じね
|そんな感じね
私たち
|son'na kanji ne
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|この瞬間
I LOVE U
|kono shunkan
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
| colspan="3" |<center>''''' I LOVE U '''''</center>
恋の魅力
|-
恋の不思議
|恋の威力 恋の魔法
恋の形
|koi no iryoku koi no mahō
恋のニュアンス
|-
ハニースイ~トエンジェル
|恋の証 恋のバランス
}}
|koi no akashi koi no baransu
{{vgc|column=1|poem=
|-
ギャグのつもり?
|ハニースイ〜トエンジェル
「キス」 って何よ!
|Honey Sweet Angel
超わかんな~い
|-
}}
|<br />
{{vgc|column=1|poem=
|-
でもね逆に
|恋の魅力 恋の不思議
不意じゃなけりゃ
|koi no miryoku koi no fushigi
ダメ みたいなんですよ
|-
}}
|恋の形 恋のニュアンス
{{vgc|column=1|poem=
|koi no katachi koi no nyuansu
めっちゃ 甘えっちゃえ
|-
一期一会
|ハニースイ〜トエンジェル
そんな感じね
|Honey Sweet Angel
この瞬間
|-
}}
|恋の威力 恋の魔法
{{vgc|column=1|poem=
|koi no iryoku koi no mahō
I LOVE U
|-
}}
|恋の証 恋のバランス
{{vgc|column=1|poem=
|koi no akashi koi no baransu
恋の威力
|-
恋の魔法
|ハニースイ〜トエンジェル
恋の証
|Honey Sweet Angel
恋のバランス
|}
ハニースイ~トエンジェル
</tabber>
}}
{{vgc|column=1|poem=
恋の魅力
恋の不思議
恋の形
恋のニュアンス
ハニースイ~トエンジェル
}}
{{vgc|column=1|poem=
恋の威力
恋の魔法
恋の証
恋のバランス
ハニースイ~トエンジェル
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
{{vgc|column=2|poem=
Koi no miryoku
Koi no fushigi
Koi no katachi
Koi no nyuansu
Hanī Sui~to Enjeru
}}
{{vgc|column=2|poem=
Gyaku no imi de
"Suki" ttenani yo!
Chō waka n'na~i
}}
{{vgc|column=2|poem=
Sarani gyaku ni
Iikaeru to
Suki Mitai nandesu yo
}}
{{vgc|column=2|poem=
Metcha amazuppai
Itchigo miruku
Son'na kanji ne
Watashitachi
}}
{{vgc|column=2|poem=
I LOVE U
}}
{{vgc|column=2|poem=
Koi no miryoku
Koi no fushigi
Koi no katachi
Koi no nyuansu
Hanī Sui~to Enjeru
}}
{{vgc|column=2|poem=
Gyagu no tsumori?
"Kisu" tte nani yo!
Chō waka n'na~i
}}
{{vgc|column=2|poem=
Demo ne gyaku ni
Fui janakerya
Dame Mitaina ndesu yo
}}
{{vgc|column=2|poem=
Metcha amaetchae
Ichi go ichi e
Son'na kanji ne
Kono shunkan
}}
{{vgc|column=2|poem=
I LOVE U
}}
{{vgc|column=2|poem=
Koi no iryoku
Koi no mahō
Koi no akashi
Koi no baransu
Hanī Sui~to Enjeru
}}
{{vgc|column=2|poem=
Koi no miryoku
Koi no fushigi
Koi no katachi
Koi no nyuansu
Hanī Sui~to Enjeru
}}
{{vgc|column=2|poem=
Koi no iryoku
Koi no mahō
Koi no akashi
Koi no baransu
Hanī Sui~to Enjeru
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}}
{{vgc|column=3|poem=
Love's charm
Love's wonder
Love's form
Love's nuance
Honey Sweet Angel
}}
{{vgc|column=3|poem=
What does "I love you in the opposite sense" mean!?
I don't understand
}}
{{vgc|column=3|poem=
Or to put it
in other words,
It seems they wanted to say "I love you"
}}
{{vgc|column=3|poem=
It's so bittersweet
Like strawberry milk
That's what
we are like
}}
{{vgc|column=3|poem=
I LOVE U
}}
{{vgc|column=3|poem=
Love's charm
Love's wonder
Love's form
Love's nuance
Honey Sweet Angel
}}
{{vgc|column=3|poem=
Are you joking?
What is a "kiss"!?
I don't understand
}}
{{vgc|column=3|poem=
Unless it's
a surprise,
It doesn't really work
}}
{{vgc|column=3|poem=
Let's go all out and be spoiled by them
Treasure this one-time opportunity
That's what the
moment feels like
}}
{{vgc|column=3|poem=
I LOVE U
}}
{{vgc|column=3|poem=
Love's power
Love's magic
Love's proof
Love's balance
Honey Sweet Angel
}}
{{vgc|column=3|poem=
Love's charm
Love's wonder
Love's form
Love's nuance
Honey Sweet Angel
}}
{{vgc|column=3|poem=
Love's power
Love's magic
Love's proof
Love's balance
Honey Sweet Angel
}}
}}
{{TabEnd}}
 
==Trivia==
*The lines "逆の意味で 「好き」って何よ!"(Gyaku no imi de "suki" tte nani yo!) and "スキ みたいなんですよ" (Suki mitai nan desu yo) likely express the sweet-and-sour awkwardness of lovers. Considering the reasons below, they might express the situation where someone wants to say "kiss" but is too embarrassed to say it directly, so they say "逆の意味で「好き」" (Gyaku no imi de "suki") yet the other person doesn't understand that meaning and is confused.
**The original phrase "逆の意味" can also be interpreted in Japanese as "reading backwards".
**Reading {{Nihongo|"好き"|suki}} backwards becomes {{Nihongo|"キス"|kisu}}.
**{{Nihongo|"好き"|suki}} and {{Nihongo|"スキ"|suki}} are mixed up between kanji and katakana, since "kiss" is usually written in katakana.
*In the full version, the wordplay matches the sound of {{Nihongo|"逆の"|Gyaku no}} in the first verse with {{Nihongo|"ギャグの"|Gyagu no}} in the second verse. The deliberate use of the phrase "逆の意味" (Gyaku no imi, Opposite meaning) might also be intended to create a sense of linguistic unity.
 
==In Other Languages==
{{Lang
|jp=恋のハニースイ~トエンジェル
|rojp=Koi no Hanī Sui~to Enjeru
|mnjp=Honey Sweet Angel of Love}}
{{Song Navigation}}
{{Song Navigation}}
[[Category:Songs]]
[[Category:Rhythm Tengoku]]
[[Category:Songs (Japanese)]]

Latest revision as of 15:18, 27 November 2025

Epilogue 3DS First Contact OK.png
Epilogue 3DS Second Contact NG.png

Koi no Honey Sweet Angel (恋のハニースイ~トエンジェル?, Honey Sweet Angel of Love) is the song that plays for Remix 3 in Rhythm Tengoku. It was written and composed by Tsunku♂, arranged by Suzuki "Daichi" Hideyuki, and performed by Ami Tokito.

The song was released on Ami Tokito's single Aiyai Aiyai! (愛ヤイ 愛ヤイ!?, Aiyai Aiyai!) on February 7, 2007 in Japan alongside an instrumental and was performed live by Kanon of NICE GIRL μ in the Canary CLUB 2008 Autumn Shibuya de Kira Kirara tour.

Performance

Music

Audio.svg 恋のハニースイ~トエンジェル - Song heard in-game (Rhythm Tengoku).
File info
1:36
Audio.svg 恋のハニースイ~トエンジェル - Song heard in-game (Rhythm Tengoku (Arcade)).
File info
1:35
Audio.svg 恋のハニースイ~トエンジェル - Full version found in Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu and Aiyai Aiyai!
File info
3:22
Audio.svg 恋のハニースイ~トエンジェル - Instrumental version found in Aiyai Aiyai!
File info
3:20

Lyrics

In-game Version

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Japanese (日本語?)

恋の魅力 恋の不思議
恋の形 恋のニュアンス
ハニースイ~トエンジェル

逆の意味で 「好き」って何よ!
超わかんな~い

さらに逆に 言い換えると
スキ みたいなんですよ

めっちゃ あまずっぱい いっちごミルク
そんな感じね 私たち

I LOVE U

恋の魅力 恋の不思議
恋の形 恋のニュアンス
ハニースイ~トエンジェル

Rōmaji (ローマ字?)

Koi no miryoku Koi no fushigi
Koi no katachi Koi no nyuansu
Hanī Sui~to Enjeru

Gyaku no imi de "Suki" tte nani yo!
Chō waka n'na~i

Sarani gyaku ni Iikaeru to
Suki Mitai nandesu yo

Metcha amazuppai Itchigo miruku
Son'na kanji ne Watashitachi

I LOVE U

Koi no miryoku Koi no fushigi
Koi no katachi Koi no nyuansu
Hanī Sui~to Enjeru

Translation

Love's charm, Love's wonder
Love's form, Love's nuance
Honey Sweet Angel

What does "I love you in the opposite sense" mean!?
I don't understand

Or to put it in other words,
It seems they wanted to say "I love you"

It's so bittersweet Like strawberry milk
That's what we are like

I LOVE U

Love's charm, Love's wonder
Love's form, Love's nuance
Honey Sweet Angel

Long Version

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Japanese (日本語?)

恋の魅力
恋の不思議
恋の形
恋のニュアンス
ハニースイ~トエンジェル

逆の意味で
「好き」って何よ!
超わかんな~い

さらに逆に
言い換えると
スキ みたいなんですよ

めっちゃ あまずっぱい
いっちごミルク
そんな感じね
私たち

I LOVE U

恋の魅力
恋の不思議
恋の形
恋のニュアンス
ハニースイ~トエンジェル

ギャグのつもり?
「キス」 って何よ!
超わかんな~い

でもね逆に
不意じゃなけりゃ
ダメ みたいなんですよ

めっちゃ 甘えっちゃえ
一期一会
そんな感じね
この瞬間

I LOVE U

恋の威力
恋の魔法
恋の証
恋のバランス
ハニースイ~トエンジェル

恋の魅力
恋の不思議
恋の形
恋のニュアンス
ハニースイ~トエンジェル

恋の威力
恋の魔法
恋の証
恋のバランス
ハニースイ~トエンジェル

Rōmaji (ローマ字?)

Koi no miryoku
Koi no fushigi
Koi no katachi
Koi no nyuansu
Hanī Sui~to Enjeru

Gyaku no imi de
"Suki" ttenani yo!
Chō waka n'na~i

Sarani gyaku ni
Iikaeru to
Suki Mitai nandesu yo

Metcha amazuppai
Itchigo miruku
Son'na kanji ne
Watashitachi

I LOVE U

Koi no miryoku
Koi no fushigi
Koi no katachi
Koi no nyuansu
Hanī Sui~to Enjeru

Gyagu no tsumori?
"Kisu" tte nani yo!
Chō waka n'na~i

Demo ne gyaku ni
Fui janakerya
Dame Mitaina ndesu yo

Metcha amaetchae
Ichi go ichi e
Son'na kanji ne
Kono shunkan

I LOVE U

Koi no iryoku
Koi no mahō
Koi no akashi
Koi no baransu
Hanī Sui~to Enjeru

Koi no miryoku
Koi no fushigi
Koi no katachi
Koi no nyuansu
Hanī Sui~to Enjeru

Koi no iryoku
Koi no mahō
Koi no akashi
Koi no baransu
Hanī Sui~to Enjeru

Translation

Love's charm
Love's wonder
Love's form
Love's nuance
Honey Sweet Angel

What does "I love you in the opposite sense" mean!?
I don't understand

Or to put it
in other words,
It seems they wanted to say "I love you"

It's so bittersweet
Like strawberry milk
That's what
we are like

I LOVE U

Love's charm
Love's wonder
Love's form
Love's nuance
Honey Sweet Angel

Are you joking?
What is a "kiss"!?
I don't understand

Unless it's
a surprise,
It doesn't really work

Let's go all out and be spoiled by them
Treasure this one-time opportunity
That's what the
moment feels like

I LOVE U

Love's power
Love's magic
Love's proof
Love's balance
Honey Sweet Angel

Love's charm
Love's wonder
Love's form
Love's nuance
Honey Sweet Angel

Love's power
Love's magic
Love's proof
Love's balance
Honey Sweet Angel

Trivia

  • The lines "逆の意味で 「好き」って何よ!"(Gyaku no imi de "suki" tte nani yo!) and "スキ みたいなんですよ" (Suki mitai nan desu yo) likely express the sweet-and-sour awkwardness of lovers. Considering the reasons below, they might express the situation where someone wants to say "kiss" but is too embarrassed to say it directly, so they say "逆の意味で「好き」" (Gyaku no imi de "suki") yet the other person doesn't understand that meaning and is confused.
    • The original phrase "逆の意味" can also be interpreted in Japanese as "reading backwards".
    • Reading "好き" (suki?) backwards becomes "キス" (kisu?).
    • "好き" (suki?) and "スキ" (suki?) are mixed up between kanji and katakana, since "kiss" is usually written in katakana.
  • In the full version, the wordplay matches the sound of "逆の" (Gyaku no?) in the first verse with "ギャグの" (Gyagu no?) in the second verse. The deliberate use of the phrase "逆の意味" (Gyaku no imi, Opposite meaning) might also be intended to create a sense of linguistic unity.

In Other Languages

Language Name Meaning
Flag of Japan.svg Japanese 恋のハニースイ~トエンジェル Honey Sweet Angel of Love
Rhythm Heaven Songs
Logo GBA Rhythm Tengoku.svg Karate Man Returns ThemeThe☆Bon Odori
Koi no Honey Sweet AngelWISH Kimi o Matenakute
Logo DS Rhythm Heaven.svg Thrilling! Is this love?Love Ooh Ooh ParadiseYoung Love Rock 'n' Roll
Struck by the RainThat's Paradise
Logo Wii Rhythm Heaven Fever.svg TonightLonely StormDreams of Our Generation
I Love You, My One and OnlyBeautiful One Day
Logo 3DS Rhythm Heaven Megamix.svg Tokimeki no StoryI'm a lady now
Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni waClassmate