Tokimeki no Story: Difference between revisions

From Rhythm Heaven Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (Protected "Tokimeki no Story" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite)))
 
(50 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Eigo}}
{{Eigo}}
{{Cleanup}}
{{Nihongo|Tokimeki no Story|ときめきのストーリー|Story of Excitement}} is the song used in [[Lush Remix]] in ''[[Rhythm Tengoku: The Best+]]''. The song was performed by Tokimekist (Chi-chan, Rino Hirayama, [[generasia:Hirosawa Mai|Mai-chan]], [[generasia:Asakura Yuri|Yurinko]]), written and composed by [[Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Yuasa Koichi|Koichi Yuasa]]<ref name="blog">[https://ameblo.jp/tsunku-blog/entry-12037542965.html 本日発売、「リズム天国 ザ・ベスト+」 | つんく♂オフィシャルブログ 「つんブロ♂芸能コース」Powered by Ameba] (Released today, "[[Rhythm Tengoku: The Best+]]" | Tsunku♂ Official Blog "Tsunblo♂ Entertainment Course" Powered by Ameba)</ref>. The vocals were removed in the international version.
{{Nihongo|'''Tokimeki no Story'''|ときめきのストーリー|Tokimeki's Story/Story of True Love}} is the song used in [[Lush Remix]]. The vocals were removed in the International version.
 
It was performed live in ''[[Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+]]'', which is the only time the song was heard in full.__NOTOC__
 
==Performance==
{{#ev:youtube|d84HikrUDRI|300|inline}}
 
==Music==
{{media table
|file1=Song 3DS Tokimeki no Story.ogg
|title1=ときめきのストーリー
|desc1=Japanese version heard in-game (''[[Rhythm Tengoku: The Best+]]'').
|length1=1:52
|file2=Song 3DS Tokimeki no Story Instrumental.ogg
|title2=ときめきのストーリー
|desc2=Instrumental version heard in-game (''[[Rhythm Heaven Megamix]]''/''[[Rhythm Paradise Megamix]]''/''[[Rhythm Sesang: The Best Plus]]'').
|length2=1:52
|file3=Song 3DS Tokimeki no Story Full.ogg
|title3=ときめきのストーリー
|desc3=Full version heard in ''[[Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+]]''.
|length3=5:10
}}
 
==Lyrics==
==Lyrics==
<tabber>Short Version=
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}}
{| style="width:100%;"
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
! align="left" |''Japanese'' (日本語歌詞)
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
! align="left" |''Romaji'' (ローマ字)
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
!English
{{vgc|column=1|poem=
|-
ときめきのストーリー
|ときめきのストーリー
美しいSunset
|Tokimeki no Story
黄昏る私を照らす
|Tokimeki's Story
ヨットハーバーNight
|-
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|Utsukushii sunset
ためらいの少女
|
情熱の少年
|-
夢叶うその日までは
|
戦い続ける 私
|Tasogareru watashi wo terasu
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|-
風が心地いいな
|
波が口説いてくる
|Yotto hābā naito
今夜の私 何かが違う
|
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br />
Dancing 今この瞬間
|-
私は夢中
|
スポットライト 浴びて踊る
|Tamerai no shoujo
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|-
Dancing 今しかない
|
貴重な時間
|Jounetsu no shounen
かけがえない 私だけの
|
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|
ときめきのストーリー
|Yume kanau sonohi made wa
}}
|
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|
Tokimeki no Story
|tatakai tsuzukeru
Utsukushī Sunset
|
Tasogareru watashi o terasu
|-
Yotto hābā Night
|
}}
|Watashi
{{vgc|column=2|poem=
|
Tamerai no shōjo
|-
Jōnetsu no shōnen
|<br />
Yumekanau sonohi made wa
|-
Tatakai tsudzukeru Watashi
|
}}
|Naze ka kokochi ii na
{{vgc|column=2|poem=
|
Kaze ga kokochi ī na
|-
Nami ga kudoite kuru
|
Kon'ya no watashi Nanikagachigau
|Nami ga kudoite kuru
}}
|
{{vgc|column=2|poem=
|-
Dancing ima kono shunkan
|
Watashi wa muchū
|Konya no watashi nanika ga chigau
Supottoraito Abite odoru
|
}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|<br />
Dancing imashikanai
|-
Kichōna jikan
|
Kakegae nai Watashi dake no
|Dancing ima kono shunkan
}}
|
{{vgc|column=2|poem=
|-
Tokimeki no Story
|
}}
|Watashi wa muchuu
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}}
|
{{vgc|column=3|poem=
|-
Story of Excitement
|
Beautiful Sunset
|Supottoraito
Light me up in the twilight
|Spotlight
Yacht Harbor Night
|-
}}
|
{{vgc|column=3|poem=
|Abite odoru
Hesitant girl
|
Passionate boy
|-
Until the day my dream comes true
|<br />
I'll keep fighting
|-
}}
|
{{vgc|column=3|poem=
|Dancing ima shika nai
There's a nice breeze
|
The waves call out to me
|-
Something feels different about me tonight
|
}}
|Kichou na jikan
{{vgc|column=3|poem=
|
Dancing at this moment
|-
I'm immersed in it
|
Dancing in the Spotlight
|Kakegae nai
}}
|
{{vgc|column=3|poem=
|-
Dancing it's now or never
|
Precious time
|Watashi dake no
This is my own irreplaceable
|
}}
|-
{{vgc|column=3|poem=
|ときめきのストーリー
Story of Excitement
|Tokimeki no Story
}}
|Tokimeki's Story
}}
|}
 
|-|Full Version=
{{TabHeader|Live Version}}
{| style="width:100%;"
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
! align="left" |''Japanese'' (日本語歌詞)
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
! align="left" |''Romaji'' (ローマ字)
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
!English
{{vgc|column=1|poem=
|-
ときめきのストーリー
|ときめきのストーリー
美しいSunset
|Tokimeki no Story
黄昏る私を照らす
|Tokimeki's Story
ヨットハーバーNight
|-
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|Utsukushii sunset
ためらいの少女
|
情熱の少年
|-
夢叶うその日までは
|
戦い続ける 私
|Tasogareru watashi wo terasu
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|-
風が心地いいな
|
波が口説いてくる
|Yotto hābā naito
今夜の私 何かが違う
|
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br />
Dancing 今この瞬間
|-
私は夢中
|
スポットライト 浴びて踊る
|Tamerai no shoujo
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|-
Dancing 今しかない
|
貴重な時間
|Jounetsu no shounen
かけがえない 私だけの
|
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|
ときめきのストーリー
|Yume kanau sonohi made wa
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|-
ときめきのストーリー
|
星屑の体現
|tatakai tsuzukeru
振り返る時間もないまま
|
若すぎることもない
|-
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|Watashi
汗濡れる少女
|
息を呑むAudience
|-
どんな日も本気の私なら
|<br />
応援してくれる
|-
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|Naze ka kokochi ii na
ひんやり気持ちいいな
|
もう迷うことはない
|-
今夜の私 何かが違う
|
}}
|Nami ga kudoite kuru
{{vgc|column=1|poem=
|
Dancing 輝く瞬間
|-
やめられない
|
拍手喝采 浴びて踊る
|Konya no watashi nanika ga chigau
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|-
Dancing 終わりのない
|<br />
貴重な青春
|-
運命的な 私だけの
|
}}
|Dancing ima kono shunkan
{{vgc|column=1|poem=
|
ときめきのストーリー
|-
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|Watashi wa muchuu
Dancing 今この瞬間
|
私は夢中
|-
スポットライト 浴びて踊る
|
}}
|Supottoraito
{{vgc|column=1|poem=
|Spotlight
Dancing 今しかない
|-
貴重な時間
|
かけがえない 私だけの
|Abite odoru
}}
|
{{vgc|column=1|poem=
|-
ときめきのストーリー
|<br />
}}
|-
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
|
{{vgc|column=2|poem=
|Dancing ima shika nai
Tokimeki no Story
|
Utsukushī Sunset
|-
Tasogareru watashi o terasu
|
Yotto hābā Night
|Kichou na jikan
}}
|
{{vgc|column=2|poem=
|-
Tamerai no shōjo
|
Jōnetsu no shōnen
|Kakegae nai
Yumekanau sonohi made wa
|
Tatakai tsudzukeru Watashi
|-
}}
|
{{vgc|column=2|poem=
|Watashi dake no
Kaze ga kokochi ī na
|
Nami ga kudoite kuru
|-
Kon'ya no watashi Nanikagachigau
|ときめきのストーリー
}}
|Tokimeki no Story
{{vgc|column=2|poem=
|Tokimeki's Story
Dancing ima kono shunkan
|}
Watashi wa muchū
</tabber>
Supottoraito Abite odoru
}}
{{vgc|column=2|poem=
Dancing imashikanai
Kichōna jikan
Kakegae nai Watashi dake no
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tokimeki no Story
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tokimeki no Story
Hoshikuzu no taigen
Furikaeru jikan mo nai mama
Waka sugiru koto mo nai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ase nureru shōjo
Ikiwonomu Audience
Don'na hi mo honki no watashinara
Ōen shite kureru
}}
{{vgc|column=2|poem=
Hin'yari kimochīi na
Mō mayou koto wanai
Kon'ya no watashi Nanikagachigau
}}
{{vgc|column=2|poem=
Dancing kagayaku shunkan
Yame rarenai
Hakujukassai Abite odoru
}}
{{vgc|column=2|poem=
Dancing owari no nai
Kichōna seishun
Unmeitekina Watashi dake no
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tokimeki no Story
}}
{{vgc|column=2|poem=
Dancing ima kono shunkan
Watashi wa muchū
Supottoraito Abite odoru
}}
{{vgc|column=2|poem=
Dancing imashikanai
Kichōna jikan
Kakegae nai Watashi dake no
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tokimeki no Story
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}}
{{vgc|column=3|poem=
Story of Excitement
Beautiful Sunset
Light me up in the twilight
Yacht Harbor Night
}}
{{vgc|column=3|poem=
Hesitant girl
Passionate boy
Until the day my dream comes true
I'll keep fighting
}}
{{vgc|column=3|poem=
There's a nice breeze
The waves call out to me
Something feels different about me tonight
}}
{{vgc|column=3|poem=
Dancing at this moment
I'm immersed in it
Dancing in the Spotlight
}}
{{vgc|column=3|poem=
Dancing it's now or never
Precious time
This is my own irreplaceable
}}
{{vgc|column=3|poem=
Story of Excitement
}}
{{vgc|column=3|poem=
Story of Excitement
Embodying stardust
No time to look back
You're never too young
}}
{{vgc|column=3|poem=
Sweaty girl
Breathtaking Audience
If I show I'm serious every day
They will support me
}}
{{vgc|column=3|poem=
It's nice and cool
I won't get lost anymore
Something feels different about me tonight
}}
{{vgc|column=3|poem=
Dancing is a shining moment
I can't stop it
Dancing amidst Applause
}}
{{vgc|column=3|poem=
Dancing without end
Precious youth
This is my own fateful
}}
{{vgc|column=3|poem=
Story of Excitement
}}
{{vgc|column=3|poem=
Dancing at this moment
I'm immersed in it
Dancing in the Spotlight
}}
{{vgc|column=3|poem=
Dancing it's now or never
Precious time
This is my own irreplaceable
}}
{{vgc|column=3|poem=
Story of Excitement
}}
}}
{{TabEnd}}
 
==Trivia==
*The word "tokimeki" in the title refers to the beating of one's heart (out of joy or excitement). In the context of this song, it may refer to the feeling of anxiety the singer feels while dancing in front of an audience.
 
==In Other Languages==
{{Lang
|jp=ときめきのストーリー
|rojp=Tokimeki no Sutōrī
|mnjp=Story of Excitement}}
 
==References==
<references/>
{{Song Navigation}}
{{Song Navigation}}
[[Category:Songs (Japanese)]]
[[Category:Rhythm Heaven Megamix]]
[[Category:Songs]]

Latest revision as of 15:20, 27 November 2025

Epilogue 3DS First Contact OK.png

Tokimeki no Story (ときめきのストーリー?, Story of Excitement) is the song used in Lush Remix in Rhythm Tengoku: The Best+. The song was performed by Tokimekist (Chi-chan, Rino Hirayama, Mai-chan, Yurinko), written and composed by Tsunku♂, and arranged by Koichi Yuasa[1]. The vocals were removed in the international version.

It was performed live in Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+, which is the only time the song was heard in full.

Performance

Music

Audio.svg ときめきのストーリー - Japanese version heard in-game (Rhythm Tengoku: The Best+).
File info
1:52
Audio.svg ときめきのストーリー - Instrumental version heard in-game (Rhythm Heaven Megamix/Rhythm Paradise Megamix/Rhythm Sesang: The Best Plus).
File info
1:52
Audio.svg ときめきのストーリー - Full version heard in Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+.
File info
5:10

Lyrics

In-game Version

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Japanese (日本語?)

ときめきのストーリー
美しいSunset
黄昏る私を照らす
ヨットハーバーNight

ためらいの少女
情熱の少年
夢叶うその日までは
戦い続ける 私

風が心地いいな
波が口説いてくる
今夜の私 何かが違う

Dancing 今この瞬間
私は夢中
スポットライト 浴びて踊る

Dancing 今しかない
貴重な時間
かけがえない 私だけの

ときめきのストーリー

Rōmaji (ローマ字?)

Tokimeki no Story
Utsukushī Sunset
Tasogareru watashi o terasu
Yotto hābā Night

Tamerai no shōjo
Jōnetsu no shōnen
Yumekanau sonohi made wa
Tatakai tsudzukeru Watashi

Kaze ga kokochi ī na
Nami ga kudoite kuru
Kon'ya no watashi Nanikagachigau

Dancing ima kono shunkan
Watashi wa muchū
Supottoraito Abite odoru

Dancing imashikanai
Kichōna jikan
Kakegae nai Watashi dake no

Tokimeki no Story

Translation

Story of Excitement
Beautiful Sunset
Light me up in the twilight
Yacht Harbor Night

Hesitant girl
Passionate boy
Until the day my dream comes true
I'll keep fighting

There's a nice breeze
The waves call out to me
Something feels different about me tonight

Dancing at this moment
I'm immersed in it
Dancing in the Spotlight

Dancing it's now or never
Precious time
This is my own irreplaceable

Story of Excitement

Live Version

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Japanese (日本語?)

ときめきのストーリー
美しいSunset
黄昏る私を照らす
ヨットハーバーNight

ためらいの少女
情熱の少年
夢叶うその日までは
戦い続ける 私

風が心地いいな
波が口説いてくる
今夜の私 何かが違う

Dancing 今この瞬間
私は夢中
スポットライト 浴びて踊る

Dancing 今しかない
貴重な時間
かけがえない 私だけの

ときめきのストーリー

ときめきのストーリー
星屑の体現
振り返る時間もないまま
若すぎることもない

汗濡れる少女
息を呑むAudience
どんな日も本気の私なら
応援してくれる

ひんやり気持ちいいな
もう迷うことはない
今夜の私 何かが違う

Dancing 輝く瞬間
やめられない
拍手喝采 浴びて踊る

Dancing 終わりのない
貴重な青春
運命的な 私だけの

ときめきのストーリー

Dancing 今この瞬間
私は夢中
スポットライト 浴びて踊る

Dancing 今しかない
貴重な時間
かけがえない 私だけの

ときめきのストーリー

Rōmaji (ローマ字?)

Tokimeki no Story
Utsukushī Sunset
Tasogareru watashi o terasu
Yotto hābā Night

Tamerai no shōjo
Jōnetsu no shōnen
Yumekanau sonohi made wa
Tatakai tsudzukeru Watashi

Kaze ga kokochi ī na
Nami ga kudoite kuru
Kon'ya no watashi Nanikagachigau

Dancing ima kono shunkan
Watashi wa muchū
Supottoraito Abite odoru

Dancing imashikanai
Kichōna jikan
Kakegae nai Watashi dake no

Tokimeki no Story

Tokimeki no Story
Hoshikuzu no taigen
Furikaeru jikan mo nai mama
Waka sugiru koto mo nai

Ase nureru shōjo
Ikiwonomu Audience
Don'na hi mo honki no watashinara
Ōen shite kureru

Hin'yari kimochīi na
Mō mayou koto wanai
Kon'ya no watashi Nanikagachigau

Dancing kagayaku shunkan
Yame rarenai
Hakujukassai Abite odoru

Dancing owari no nai
Kichōna seishun
Unmeitekina Watashi dake no

Tokimeki no Story

Dancing ima kono shunkan
Watashi wa muchū
Supottoraito Abite odoru

Dancing imashikanai
Kichōna jikan
Kakegae nai Watashi dake no

Tokimeki no Story

Translation

Story of Excitement
Beautiful Sunset
Light me up in the twilight
Yacht Harbor Night

Hesitant girl
Passionate boy
Until the day my dream comes true
I'll keep fighting

There's a nice breeze
The waves call out to me
Something feels different about me tonight

Dancing at this moment
I'm immersed in it
Dancing in the Spotlight

Dancing it's now or never
Precious time
This is my own irreplaceable

Story of Excitement

Story of Excitement
Embodying stardust
No time to look back
You're never too young

Sweaty girl
Breathtaking Audience
If I show I'm serious every day
They will support me

It's nice and cool
I won't get lost anymore
Something feels different about me tonight

Dancing is a shining moment
I can't stop it
Dancing amidst Applause

Dancing without end
Precious youth
This is my own fateful

Story of Excitement

Dancing at this moment
I'm immersed in it
Dancing in the Spotlight

Dancing it's now or never
Precious time
This is my own irreplaceable

Story of Excitement

Trivia

  • The word "tokimeki" in the title refers to the beating of one's heart (out of joy or excitement). In the context of this song, it may refer to the feeling of anxiety the singer feels while dancing in front of an audience.

In Other Languages

Language Name Meaning
Flag of Japan.svg Japanese ときめきのストーリー Story of Excitement

References

Rhythm Heaven Songs
Logo GBA Rhythm Tengoku.svg Karate Man Returns ThemeThe☆Bon Odori
Koi no Honey Sweet AngelWISH Kimi o Matenakute
Logo DS Rhythm Heaven.svg Thrilling! Is this love?Love Ooh Ooh ParadiseYoung Love Rock 'n' Roll
Struck by the RainThat's Paradise
Logo Wii Rhythm Heaven Fever.svg TonightLonely StormDreams of Our Generation
I Love You, My One and OnlyBeautiful One Day
Logo 3DS Rhythm Heaven Megamix.svg Tokimeki no StoryI'm a lady now
Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni waClassmate