That's Paradise: Difference between revisions

From Rhythm Heaven Wiki
Jump to navigation Jump to search
(added italian lyrics)
mNo edit summary
 
(50 intermediate revisions by 19 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''That's Paradise''' (Japanese: <span lang="ja">「That's パラダイス」</span>) is a song that plays in the minigame [[Airboarder]]. It was sang by TAKERU.
{{Nihongo|That's Paradise|That's パラダイス|That's Paradaisu}} is the ending theme song of ''[[Rhythm Heaven]]'', being used in [[Airboarder]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' and ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was written and composed by [[generasia:Tsunku|TSUNKU]], arranged by [[generasia:Takahashi Yuichi|Yuichi Takahashi]], performed by [[generasia:TAKERU|TAKERU]] in Japanese, Frank Legree in English, Dominique Chagnon in French, Benjamin Franklin in German, Luca Ceccatelli in Italian, Iker Alvarez in Spanish and Lee Sang Hyuk<ref>"이거 내가 부른건데 ㅎㅎ 오랜만에 듣네요" (I sang this haha It's been a while since I heard it) ~ Comment left by 이상혁 (Lee Sang Hyuk), [https://www.youtube.com/watch?v=RKEcB0zf3jU 리듬세상 (DS) OST 'That's Paradise' (에어보더 한국어)]</ref> in Korean.


== Lyrics ==
An arranged instrumental version is used in the Game Select after the credits, aptly named "[[Music Corner#Music List (Rhythm Heaven)|Game Select 2]]".__NOTOC__{{clear}}
 
==Lyrics==
===English===
{{TabStart}}{{TabHeader|Japanese, English}}
It's paradise since the first time<br />
{|style="width:100%"
I saw you standing there,<br />
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Japanese.ogg]]
But it seems so long ago now, yeah.<br />
!align="left" style="width:33%"|
 
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
It's paradise, but no map can<br />
|}
Show us how to get there.<br />
{|style="width:100%"
Come on, oh, baby, planet of love.<br />
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
 
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
We made our way out of the long,<br />
!align="left" style="width:33%"|''English''
Long darkness, and we've<br />
|-
Made it this far.<br />
|That’s パラダイス<br>初めて君をみるよ<br>なのに懐かしいね<br><br>That’s パラダイス<br>行き先 ナビにはないよ<br>Come’n Baby 愛の星
Such a long road, so let's go!<br />
|That's Paradise<br>Hajimete kimi o miru yo<br>Nanoni natsukashī ne<br><br>That's Paradise<br>Yukisaki Nabi ni wa nai yo<br>Come'n Baby Ai no hoshi
 
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
Shining all the way,<br />
|-
Oh, we're on our path now.<br />
|<br>
We can take it anywhere<br />
|-
That we want to go, ooh hoo!<br />
|長い長い闇を抜けて<br>ここまで来たぜ<br>Oh My Long Road<br><br>行くぜ!<br>輝ける OH 己の道を<br>思うがままへと行くだけさ
 
|Nagai nagai yami o nukete<br>Koko made kitaze<br>Oh My Long Road<br><br>Gyukuze!<Br>Kagayakeru OH Onore no michi o<br>Omouga mama e to yuku dake sa
Sweet song of love,<br />
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
Oh, can your hear it, too?<br />
|-
I am always looking at you,<br />
|<br>
My sweet girl.<br />
|-
 
|愛の歌 OH 聞こえるかい<br>いつも君を見つめてる<br><br>ほら 君がまた笑った
And I see you right there,<br />
|Ai no uta OH Kikoeru kai<br>Itsumo kimi o mitsume teru<br><br>Hora Kimi ga mata waratta
Smiling back at me too! Woo!<br />
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
 
|}
===Japanese===
{{TabHeader|Japanese (Full)}}
That's パラダイス
{|style="width:100%"
初めて 君を見るよ
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Full Japanese.ogg]]
なのに懐かしいね
!align="left" style="width:33%"|
 
!align="left" style="width:33%"|
That's パラダイス
|}
行き先 ナビには無いよ
{|style="width:100%"
Come'n Baby 愛の星
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
 
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
長い長い闇を抜けて
!align="left" style="width:33%"|''English''
ここまで来たぜ
|-
Oh My Long Road
|That's パラダイス<br>初めて君をみるよ<br>なのに懐かしいね
 
|That's Paradise<br>Hajimete kimi o miru yo<br>Nanoni natsukashī ne
行くぜ!
|That's Paradise<br>I'm seeing you for the first time<br>And yet I miss you so much
輝ける OH 己の道を
|-
思うがままへと
|<br>
行くだけさ
|-
 
|That's パラダイス<br>行き先 ナビにはないよ<br>Come'n Baby 愛の星
愛の歌 OH 聞こえるかい
|That's Paradise<br>Yukisaki Nabi ni wa nai yo<br>Come'n Baby Ai no hoshi
いつも君を見つめてる
|That's Paradise<br>I can't find where I'm going on the map<br>Come'n Baby Planet of love
ほら 君がまた笑った
|-
 
|<br>
=== Japanese (Full) ===
|-
That's パラダイス
|長い長い闇を抜けて<br>ここまで来たぜ<br>Oh My Long Road
初めて君をみるよ
|Nakai nakai yami o nukete<br>Koko made kitaze<br>Oh My Long Road
なのに懐かしいね
|Through the long, long darkness<br>We've come this far<br>Oh My Long Road
 
|-
That's パラダイス
|<br>
行き先 ナビにはないよ
|-
Come'n Baby 愛の星
|行くぜ!<br>遥かなる OH 未来の道を<br>一歩一歩 歩いて行くだけさ
 
|Gyukuze!<Br>Harukanaru OH Mirai no michi o<br>Ippoippo Aruite iku dake sa
長い長い闇を抜けて
|Let's go!<Br>On the distant OH future path<br>Just walk Step by step
ここまで来たぜ
|-
Oh My Long Road
|<br>
 
|-
行くぜ!遥かなる OH 未来の道を
|偉大なる OH 身近なええる<br>まだまだやれそうな気分<br>ほら 君が微笑んでる
一歩一歩 あるいて行くだけさ
|Idainaru OH Midjikana ēru<br>Madamada yare-sōna kibun<br>Hora Kimi ga hohoen deru
 
|Great OH Can you get close to me?<br>I feel like I can still do it<br>I see You're smiling at me
偉大なる OH 身近なエール
|-
まだまだやれそうな気分
|<br><br>
ほら 君が微笑んでる
|-
 
|That's パラダイス<br>どうして君と出会い<br>こうしているのだろう
That's パラダイス
|That's Paradise<br>Dōshite kimi to deai<br>Kōshite iru nodarou
どうして君と出会い
|That's Paradise<br>Why did I meet you<br>I wonder why I'm doing this
こうして居るのだろう
|-
 
|<br>
That's パラダイス
|-
神秘の出会いを信じ
|That's パラダイス<br>神秘の出会いを信じ<br>Come'n Baby 愛の星
Come'n Baby 愛の星
|That's Paradise<br>Shinpi no deai o shinji<br>Come'n Baby Ai no hoshi
 
|That's Paradise<br>I believe in a mystical encounter<br>Come'n Baby Planet of love
甘い甘いワナをくぐり
|-
大人へと近づいたMy Life
|<br>
 
|-
行くぜ!
|甘い甘い罠をくぐり<br>大人へと近づいたMy Life
輝ける OH 己の道を
|Umaiumai wana o kuguri<br>Otona e to chikadzuita My Life
思うがままへと行くだけさ
|Through a sweet, sweet trap<br>I'm getting closer to adulthood My Life
 
|-
愛の歌 OH 聞こえるかい
|<br>
いつも君を見つめてる
|-
ほら 君がまた笑った
|行くぜ!<br>輝ける OH 己の道を<br>思うがままへと行くだけさ
 
|Gyukuze!<Br>Kagayakeru OH Onore no michi o<br>Omouga mama e to iku dake sa
=== Romaji (Full) ===
|Let's go!<Br>Shining OH I'm on our path<br>I'll just go as I please
That's Paradise
|-
hajimete kimi wo miru yo
|<br>
na no ni natsukashii ne
|-
 
|愛の歌 OH 聞こえるかい<br>いつも君を見つめてる<br>ほら 君がまた笑った
That's Paradise
|Ai no uta OH Kikoeru kai<br>Itsumo kimi o mitsume teru<br>Hora Kimi ga mata waratta
yukisaki NABI ni wa nai yo
|Love song OH can you hear me?<br>I'm always looking at you<br>I see You're smiling at me again
Come'n Baby ai no hoshi
|}
 
{{TabHeader|English, French, German}}
nagai nagai yami wo nukete
{|style="width:100%"
koko made kitaze
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
Oh My Long Road
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise French.ogg]]
 
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise German.ogg]]
yukuze!
|}
haruka naru OH mirai no michi wo
{|style="width:100%"
ippo ippo aruite yuku dake sa
!align="left" style="width:33%"|''English''
 
!align="left" style="width:33%"|''French'' (Français)
idai naru OH mijikai na EERU
!align="left" style="width:33%"|''German'' (Deutsch)
mada mada yare sou na kibun
|-
hora kimi ga hohoenderu
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
 
|J'ai entrevu le paradis<br>Dans ton visage réjoui,<br>Mais ce souvenir est éphémère.<br><br>Trouverons-nous la porte qui doit<br>Mener au paradis?<br>Essayons, ensemble,<br>Les pieds sur terre!
That's Paradise
|Seit ich dich traf, ist mein ganzes
doushite kimi to deai
Leben ein Paradies,<br>und das ist nun schon<br>ganz lange her.<br><br>Ein Paradies, das auf gar keiner<br>Sternenkarte liegt, doch komm mit!<br>Baby! Zum Liebesstern!
koushite iru no darou
|-
 
|<br>
That's Paradise
|-
shinpi no deai wo shinji
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
Come'n Baby ai no hoshi
|Notre périple <br>Ne fait que commencer, mais nous<br>Avons quitté les noires ténèbres,<br>En avant!<br><br>Avançons tous deux,<br>Sur cette étincelante route.<br>C'est à nous de décider<br>Où nous voulons aller! Woohoo!
 
|Zusammen haben wir<br>die längste Dunkelheit,<br>den längsten Weg geschafft<br>und sind schon bald am Ziel...<br>Flieg mit mir!<br><br>Hell wie ein Komet,<br>vorbei an jedem Hindernis,<br>folgen wir der Sternenbahn
amai amai wana wo kuguri
in unser Paradies!<br><br>Oh-ho!
otona e to chikazuita My Life
|-
 
|<br>
yukuze!
|-
kagayakeru OH onore no michi wo
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
omou ga mama e to yuku dake sa
|L'ode de notre amour,<br>Oh tu l'entends sans doute!<br>Ma charmante muse<br>Je suis tout près de toi.<br><br>Et ton beau sourire<br>Me remplira de joie! Oui!<br>Wouh!
 
|Spürst du, wie sich All<br>und Sonne um uns dreh'n?<br><br>Mein süßer Stern, ich will dich<br>immer vor mir seh'n!<br>Mit deinem Lächeln nur für mich,<br>so strahlend schön! Oooh...<br><br>Yeah!
ai no uta OH kikoeru kai
|}
itsumo kimi wo mitsumeteru
{{TabHeader|English, Italian, Spanish}}
hora kimi ga mata waratta
{|style="width:100%"
=== German ===
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
Seit ich dich traf, ist mein ganzes<br />
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Italian.ogg]]
Leben ein Paradies,<br />
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Spanish.ogg]]
und das ist nun schon<br />
|}
ganz lange her.
{|style="width:100%"
 
!align="left" style="width:33%"|''English''
Ein Paradies, das auf gar keiner Sternenkarte liegt,<br />
!align="left" style="width:33%"|''Italian'' (Italiano)
doch komm mit!<br />
!align="left" style="width:33%"|''Spanish'' (Español)
Baby!<br />
|-
Zm Liebesstern!
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
 
|Un paradiso da quando<br>ti ho vista ferma lì.<br>A quella scena, che nostalgia.<br><br>Un paradiso!<br>Nessuno sa dirmi dove sia.<br>Ecco qui, amore, il cielo blu.
Zusammen haben wir<br />
|Al paraíso nos fuimos<br>cuando te conocí.<br>Siento que fue hace una eternidad.<br><br>El paraíso del ritmo,<br>no existe lugar mejor.<br>Vámonos, vente, nos espera.
die längste Dunkelheit,<br />
|-
den längsten Weg geschafft<br />
|<br>
und sind schon bald am Ziel...
|-
 
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
Flieg mit mir!
|Insieme per questo lungo,<br>lungo viaggio percorrendo<br>un sentiero così buio... Dai, forza!<br><br>S'illuminerà la strada che vediamo.<br>Insieme lotteremo oh,
Hell wir ein Komet,<br />
e poi voleremo, oh!
vorbei an jedem Hindernis,<br />
|Hemos salido<br>de la triste oscuridad,<br>hemos llegado hasta aquí<br>juntos los dos... ¡Sígueme!<br><br>Ahora soy feliz,<br>sin escuchar a nadie más.<br>El camino es<br>tan esencial como llegar.
folgen wir der Sternenbahn<br />
|-
in unser Paradies! Oh-ho!
|<br>
 
|-
Spürst du, wie sich All<br />
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
und Sonne um uns dreh'n?
|Dolce melodia.<br>Oh, senti anche tu?<br>Non so smetter di guardarti,<br>mio tesor.<br><br>E un bel giorno<br>mi sorriderai ancor!
 
|Si oyes mi canción<br>al fin lo entenderás.<br>Siempre pienso en ti,<br>mi bello y gran amor.<br><br>Y me anima<br>ver tu rostro sonreír.
(Mein) süßer Stern, ich will dich immer<br />
|}
vor mir seh'n!<br />
{{TabHeader|Korean, English}}
Mit deinem Lächeln nur mich,<br />
{|style="width:100%"
so strahlend schön!<br />
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Korean.ogg]]
 
!align="left" style="width:33%"|
Oooh... Yeah!
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
 
|}
=== Spanish ===
{|style="width:100%"
Al paraíso nos fuimos<br />
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
cuando te conocí.<br />
!align="left" style="width:33%"|''Romaji''
Siento que fue hace una eternidad.
!align="left" style="width:33%"|''English''
 
|-
El paraíso del ritmo,<br />
|That's Paradise<br>처음으로 널 만난 이 순간<br>모든 게 익숙한 이 느낌<br><br>That's Paradise<br>가야 할 곳 알려주지 않지만<br>Come'n Oh, Baby<br>사랑의 세계
no existe lugar mejor.<br />
|That's Paradise<br>Cheoeum-eulo neol mannan i sungan<br>Modeun ge igsughan i neukkim<br><br>That's Paradise<br>Gaya hal gos allyeojuji anhjiman<br>Come'n Oh, Baby<br>Salang-ui segye
Vámonos, vente, nos espera.
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
 
|-
Hemos salido de la triste oscuridad,<br />
|<br>
hemos llegado hasta aquí juntos los dos...<br />
|-
¡Sígueme!
|기나긴 어둠 속을<br>힘겹게 헤쳐 나가 널 만났네<br>Oh My Long Road<br><br>달리자!<br>나를 비추는<br>Oh 찬란한 태양 아래<br>원하는 곳 어디든지<br>갈 수 있으리
 
|Ginagin eodum sog-eul<br>Himgyeobge hechyeo naga neol mannassne<br>Oh My Long Road<br><br>Dallija!<br>Naleul bichuneun<br>Oh Chanlanhan taeyang alae<br>Wonhaneun gos eodideunji<br>Gal su iss-euli
Ahora soy feliz,<br />
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
sin escuchar a nadie más.<br />
|-
El camino es tan esencial como llegar. (Uh-uh)
|<br>
 
|-
Si oyes mi canción al fin lo entenderás.<br />
|사랑의 노래<br>Oh 네겐 들리니?<br>언제나 너를 바라보고 있어<br><br>지금도 날 향해<br>웃고 있는 널
Siempre pienso en ti, mi bello y gran amor.<br />
|Salang-ui nolae<br>Oh Negen deullini?<br>Eonjena neoleul balabogo iss-eo<br><br>Jigeumdo nal hyanghae<br>Usgo issneun neol
Y me anima ver tu rostro sonreír. (Uh)
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
 
|}
== Italian ==
{{TabEnd}}
Un paradiso da quando
==Trivia==
Ti ho vista ferma li
*The Japanese version of this song is in F sharp minor, while the international versions are in F minor.
A quella scena, che nostalgia.
**In ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', [[Airboarder]] shows the lyrics onscreen. In the English version, these lyrics do not use line breaks, and contain multiple inconsistencies with what's heard in the song. The Lyrics Card in ''[[Rhythm Heaven]]'' did not have these errors.
Un paradiso,nessuno sa
==In Other Languages==
Dirmi dove sia
{{Lang
Ecco qui, amore
|jp=That's パラダイス
il cielo é blu.
|rojp=That's Paradaisu
Insieme per
|mnjp=That's Paradise
Questo lungo lungo viaggio
|us=That's Paradise
Percorrendo un sentiero così buio
|fr=Paradis trouvé
(DAI FORZA!)
|mnfr=Paradise found
S'illuminerà
|es=El paraíso del ritmo
La strada che vediamo
|mnes=Rhythm paradise
Inselieme lotteremo
|de=Ins Paradies
E poi volerem
|mnde=Into the paradise
Dolce melodia
|it=Un paradiso<br>Cielo blu<ref name="CD">''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''</ref>
Lo senti anche tu?
|mnit=A paradise<br>Blue sky
Non so smetter di guardarti mio tesor 
|kr=That's Paradise
 
|mnkr=That's Paradise}}
== E un bel giorno mi sorriderà ancor==
 
== <br /> ==


==References==
<references/>
{{Song Navigation}}
{{Song Navigation}}
[[Category:Songs]]
[[Category:Rhythm Heaven]]
[[Category:Rhythm Heaven Megamix]]

Latest revision as of 23:53, 20 April 2024

That's Paradise (That's パラダイス?, That's Paradaisu) is the ending theme song of Rhythm Heaven, being used in Airboarder in Rhythm Heaven and Rhythm Heaven Megamix. The song was written and composed by TSUNKU, arranged by Yuichi Takahashi, performed by TAKERU in Japanese, Frank Legree in English, Dominique Chagnon in French, Benjamin Franklin in German, Luca Ceccatelli in Italian, Iker Alvarez in Spanish and Lee Sang Hyuk[1] in Korean.

An arranged instrumental version is used in the Game Select after the credits, aptly named "Game Select 2".

Lyrics

Japanese, English
Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字) English
That’s パラダイス
初めて君をみるよ
なのに懐かしいね

That’s パラダイス
行き先 ナビにはないよ
Come’n Baby 愛の星
That's Paradise
Hajimete kimi o miru yo
Nanoni natsukashī ne

That's Paradise
Yukisaki Nabi ni wa nai yo
Come'n Baby Ai no hoshi
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.

長い長い闇を抜けて
ここまで来たぜ
Oh My Long Road

行くぜ!
輝ける OH 己の道を
思うがままへと行くだけさ
Nagai nagai yami o nukete
Koko made kitaze
Oh My Long Road

Gyukuze!
Kagayakeru OH Onore no michi o
Omouga mama e to yuku dake sa
We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!

愛の歌 OH 聞こえるかい
いつも君を見つめてる

ほら 君がまた笑った
Ai no uta OH Kikoeru kai
Itsumo kimi o mitsume teru

Hora Kimi ga mata waratta
Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!
Japanese (Full)
Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字) English
That's パラダイス
初めて君をみるよ
なのに懐かしいね
That's Paradise
Hajimete kimi o miru yo
Nanoni natsukashī ne
That's Paradise
I'm seeing you for the first time
And yet I miss you so much

That's パラダイス
行き先 ナビにはないよ
Come'n Baby 愛の星
That's Paradise
Yukisaki Nabi ni wa nai yo
Come'n Baby Ai no hoshi
That's Paradise
I can't find where I'm going on the map
Come'n Baby Planet of love

長い長い闇を抜けて
ここまで来たぜ
Oh My Long Road
Nakai nakai yami o nukete
Koko made kitaze
Oh My Long Road
Through the long, long darkness
We've come this far
Oh My Long Road

行くぜ!
遥かなる OH 未来の道を
一歩一歩 歩いて行くだけさ
Gyukuze!
Harukanaru OH Mirai no michi o
Ippoippo Aruite iku dake sa
Let's go!
On the distant OH future path
Just walk Step by step

偉大なる OH 身近なええる
まだまだやれそうな気分
ほら 君が微笑んでる
Idainaru OH Midjikana ēru
Madamada yare-sōna kibun
Hora Kimi ga hohoen deru
Great OH Can you get close to me?
I feel like I can still do it
I see You're smiling at me


That's パラダイス
どうして君と出会い
こうしているのだろう
That's Paradise
Dōshite kimi to deai
Kōshite iru nodarou
That's Paradise
Why did I meet you
I wonder why I'm doing this

That's パラダイス
神秘の出会いを信じ
Come'n Baby 愛の星
That's Paradise
Shinpi no deai o shinji
Come'n Baby Ai no hoshi
That's Paradise
I believe in a mystical encounter
Come'n Baby Planet of love

甘い甘い罠をくぐり
大人へと近づいたMy Life
Umaiumai wana o kuguri
Otona e to chikadzuita My Life
Through a sweet, sweet trap
I'm getting closer to adulthood My Life

行くぜ!
輝ける OH 己の道を
思うがままへと行くだけさ
Gyukuze!
Kagayakeru OH Onore no michi o
Omouga mama e to iku dake sa
Let's go!
Shining OH I'm on our path
I'll just go as I please

愛の歌 OH 聞こえるかい
いつも君を見つめてる
ほら 君がまた笑った
Ai no uta OH Kikoeru kai
Itsumo kimi o mitsume teru
Hora Kimi ga mata waratta
Love song OH can you hear me?
I'm always looking at you
I see You're smiling at me again
English, French, German
English French (Français) German (Deutsch)
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.
J'ai entrevu le paradis
Dans ton visage réjoui,
Mais ce souvenir est éphémère.

Trouverons-nous la porte qui doit
Mener au paradis?
Essayons, ensemble,
Les pieds sur terre!
Seit ich dich traf, ist mein ganzes

Leben ein Paradies,
und das ist nun schon
ganz lange her.

Ein Paradies, das auf gar keiner
Sternenkarte liegt, doch komm mit!
Baby! Zum Liebesstern!


We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!
Notre périple
Ne fait que commencer, mais nous
Avons quitté les noires ténèbres,
En avant!

Avançons tous deux,
Sur cette étincelante route.
C'est à nous de décider
Où nous voulons aller! Woohoo!
Zusammen haben wir
die längste Dunkelheit,
den längsten Weg geschafft
und sind schon bald am Ziel...
Flieg mit mir!

Hell wie ein Komet,
vorbei an jedem Hindernis,
folgen wir der Sternenbahn

in unser Paradies!

Oh-ho!


Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!
L'ode de notre amour,
Oh tu l'entends sans doute!
Ma charmante muse
Je suis tout près de toi.

Et ton beau sourire
Me remplira de joie! Oui!
Wouh!
Spürst du, wie sich All
und Sonne um uns dreh'n?

Mein süßer Stern, ich will dich
immer vor mir seh'n!
Mit deinem Lächeln nur für mich,
so strahlend schön! Oooh...

Yeah!
English, Italian, Spanish
English Italian (Italiano) Spanish (Español)
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.
Un paradiso da quando
ti ho vista ferma lì.
A quella scena, che nostalgia.

Un paradiso!
Nessuno sa dirmi dove sia.
Ecco qui, amore, il cielo blu.
Al paraíso nos fuimos
cuando te conocí.
Siento que fue hace una eternidad.

El paraíso del ritmo,
no existe lugar mejor.
Vámonos, vente, nos espera.

We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!
Insieme per questo lungo,
lungo viaggio percorrendo
un sentiero così buio... Dai, forza!

S'illuminerà la strada che vediamo.
Insieme lotteremo oh,

e poi voleremo, oh!

Hemos salido
de la triste oscuridad,
hemos llegado hasta aquí
juntos los dos... ¡Sígueme!

Ahora soy feliz,
sin escuchar a nadie más.
El camino es
tan esencial como llegar.

Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!
Dolce melodia.
Oh, senti anche tu?
Non so smetter di guardarti,
mio tesor.

E un bel giorno
mi sorriderai ancor!
Si oyes mi canción
al fin lo entenderás.
Siempre pienso en ti,
mi bello y gran amor.

Y me anima
ver tu rostro sonreír.
Korean, English
Korean Romaji English
That's Paradise
처음으로 널 만난 이 순간
모든 게 익숙한 이 느낌

That's Paradise
가야 할 곳 알려주지 않지만
Come'n Oh, Baby
사랑의 세계
That's Paradise
Cheoeum-eulo neol mannan i sungan
Modeun ge igsughan i neukkim

That's Paradise
Gaya hal gos allyeojuji anhjiman
Come'n Oh, Baby
Salang-ui segye
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.

기나긴 어둠 속을
힘겹게 헤쳐 나가 널 만났네
Oh My Long Road

달리자!
나를 비추는
Oh 찬란한 태양 아래
원하는 곳 어디든지
갈 수 있으리
Ginagin eodum sog-eul
Himgyeobge hechyeo naga neol mannassne
Oh My Long Road

Dallija!
Naleul bichuneun
Oh Chanlanhan taeyang alae
Wonhaneun gos eodideunji
Gal su iss-euli
We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!

사랑의 노래
Oh 네겐 들리니?
언제나 너를 바라보고 있어

지금도 날 향해
웃고 있는 널
Salang-ui nolae
Oh Negen deullini?
Eonjena neoleul balabogo iss-eo

Jigeumdo nal hyanghae
Usgo issneun neol
Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!

Trivia

  • The Japanese version of this song is in F sharp minor, while the international versions are in F minor.
    • In Rhythm Heaven Megamix, Airboarder shows the lyrics onscreen. In the English version, these lyrics do not use line breaks, and contain multiple inconsistencies with what's heard in the song. The Lyrics Card in Rhythm Heaven did not have these errors.

In Other Languages

Language Name Meaning
Flag of Japan.svg Japanese That's パラダイス That's Paradise
Flag of the United States.svg EnglishNOA That's Paradise
Flag of the United Kingdom (3-5).svg EnglishNOE That's Paradise
Flag of France (1794–1815, 1830–1974, 2020–present).svg French Paradis trouvé Paradise found
Flag of Spain.svg Spanish El paraíso del ritmo Rhythm paradise
Flag of Germany.svg German Ins Paradies Into the paradise
Flag of Italy.svg Italian Un paradiso
Cielo blu[2]
A paradise
Blue sky
Flag of South Korea.svg Korean That's Paradise That's Paradise

References

  1. "이거 내가 부른건데 ㅎㅎ 오랜만에 듣네요" (I sang this haha It's been a while since I heard it) ~ Comment left by 이상혁 (Lee Sang Hyuk), 리듬세상 (DS) OST 'That's Paradise' (에어보더 한국어)
  2. Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu
Rhythm Heaven Songs
Logo GBA Rhythm Tengoku.svg Karate RhythmThe☆Bon Odori
Koi no Honey Sweet AngelWISH Kimi o Matenakute
Logo DS Rhythm Heaven.svg Thrilling! Is this love?Love Ooh Ooh ParadiseYoung Love Rock 'n' Roll
Struck by the RainThat's Paradise
Logo Wii Rhythm Heaven Fever.svg TonightLonely StormDreams of Our Generation
I Love You, My One and OnlyBeautiful One Day
Logo 3DS Rhythm Heaven Megamix.svg Tokimeki no StoryI'm a lady now
Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni waClassmate