Tonight: Difference between revisions

From Rhythm Heaven Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Adding categories)
m (slightly better sentence structure)
 
(27 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:ManaOgawaVocalCollection.png|thumb|Mana Ogawa, as depicted in [[Minna no Rhythm Tengoku Complete Vocal Collection]]]]
[[File:ManaOgawaVocalCollection.png|thumb|[[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]], as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'']]{{#ev:youtube|vYx2ZD4P77o|300|right}}
{{Nihongo|'''Tonight'''|I Feel Fine!!|I Feel Fine!!}} is the song used in [[Remix 3 (Wii)|Remix 3]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[wikipedia:Mana Ogawa|Mana Ogawa]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[wikipedia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Itagaki_Yusuke Yusuke Itagaki].
{{Nihongo|Tonight|I Feel Fine!!|I Feel Fine!!}} is the song used in [[Remix 3 (Wii)|Remix 3]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[generasia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Itagaki Yusuke|Yusuke Itagaki]].


Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)#Song Lyrics 1|Song Lyrics 1]].
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 1]].


It was performed live by [[wikipedia:Mana Ogawa|Mana Ogawa]] during a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', being the only song at the event to not be in the game.
The song was performed live by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]] in ''[[Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+]]'', a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', however the song doesn't appear in that game.__NOTOC__{{clear}}
{{clear}}
==Lyrics==
==Lyrics==
<tabber>In-game Version=
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}}
[[File:TonightJP.ogg|left]]
[[File:TonightJP OST.ogg|left]]
[[File:TonightEN.ogg|right]]
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:TonightJP.ogg]][[File:TonightJP OST.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:TonightEN.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
Line 24: Line 24:
|-
|-
|びっくりしたあの時から<br>私が変わったわ
|びっくりしたあの時から<br>私が変わったわ
|Bikkuri shita ano toki kara<br>Watashi ga kawatta wageu sungan
|Bikkuri shita ano toki kara<br>Watashi ga kawatta wa
|And in the startled blink of<br>an eye,<br>I knew my life was forever<br>changed.
|And in the startled blink of<br>an eye,<br>I knew my life was forever<br>changed.
|-
|-
Line 57: Line 57:
|I know that it may sound too<br>simple to be true,<br>But hey, well, that's life too.<br>But hey, well, that's life too.
|I know that it may sound too<br>simple to be true,<br>But hey, well, that's life too.<br>But hey, well, that's life too.
|}
|}
|-|Long Version=
{{TabHeader|Long Version}}
[[File:TonightFull.ogg|left]]
[[File:TonightInstrumental.ogg|right]]
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:TonightFull.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:TonightInstrumental.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:32%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:35%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:33%"|''Translation''
!align="left" style="width:33%"|''Translation''
|-
|-
Line 73: Line 75:
|-
|-
|びっくりしたあの時から<br>私が変わったわ
|びっくりしたあの時から<br>私が変わったわ
|Bikkuri shita ano toki kara<br>Watashi ga kawatta wageu sungan
|Bikkuri shita ano toki kara<br>Watashi ga kawatta wa
|You startled me from that moment<br>I've changed
|You startled me from that moment<br>I've changed
|-
|-
Line 86: Line 88:
|Tonight ほらここで 誓うだけさ<br>未来へ向かって 歩き出そう YEAH<br>Tonight この涙 乾く頃に<br>暗い思い出と さよならさ YEAH
|Tonight ほらここで 誓うだけさ<br>未来へ向かって 歩き出そう YEAH<br>Tonight この涙 乾く頃に<br>暗い思い出と さよならさ YEAH
|Tonight Hora koko de chikau dake sa<br>Mirai e mukatte aruki dasou YEAH<br>Tonight Kono namida Kawaku koro ni<br>Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
|Tonight Hora koko de chikau dake sa<br>Mirai e mukatte aruki dasou YEAH<br>Tonight Kono namida Kawaku koro ni<br>Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
|Tonight<br>I made a promise right here<br>Let's walk into the future YEAH<br>Tonight When the tears dry up<br>Dark memories Goodbye YEAH
|Tonight I made a promise right here<br>Let's walk into the future YEAH<br>Tonight When the tears dry up<br>Dark memories Goodbye YEAH
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 97: Line 99:
|-
|-
|100階建てからさけんだ<br>大声は届くだろうか
|100階建てからさけんだ<br>大声は届くだろうか
|100 Gaidate kara sakenda<br>Ōgoe wa todokudarou ka
|Hyaku gaidate kara sakenda<br>Ōgoe wa todokudarou ka
|100 stories up, we whispered<br>Will our voices be heard?
|100 stories up, we whispered<br>Will our voices be heard?
|-
|-
Line 136: Line 138:
|It's not easy It'd be boring<br>That's life too<br><br>That's life too
|It's not easy It'd be boring<br>That's life too<br><br>That's life too
|}
|}
|-|Korean Translation=
{{TabHeader|Korean Translation}}
[[File:TonightEN.ogg|left]]
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:TonightEN.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
Line 241: Line 247:
|But hey, well that’s life, too
|But hey, well that’s life, too
|}
|}
</tabber>
{{TabEnd}}
 
==Trivia==
*This song uses a slightly different instrumental in-game in Japanese.
**The short version present in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu#Trivia|Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' uses the same instrumental as the long and English versions, whereas the [[Perfect]] Version keeps the instrumental present in-game.
==In Other Languages==
==In Other Languages==
{{Lang
{{Lang
Line 248: Line 256:
|us=Tonight
|us=Tonight
|fr=Tonight
|fr=Tonight
|du=Tonight
|es=Tonight
|es=Tonight
|de=Tonight
|it=Tonight
|it=Tonight
|kr=Tonight}}
|kr=Tonight}}
{{Song Navigation}}
{{Song Navigation}}
[[Category:Songs]]
[[Category:Rhythm Heaven Fever]]
[[Category:Rhythm Heaven Fever]]

Latest revision as of 15:58, 22 December 2024

Tonight (I Feel Fine!!?, I Feel Fine!!) is the song used in Remix 3 in Rhythm Heaven Fever. The song was performed by Mana Ogawa in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by Tsunku♂, and arranged by Yusuke Itagaki.

Although Rhythm World Wii uses the English dub, a Korean translation is provided in Song Lyrics 1.

The song was performed live by Mana Ogawa in Rhythm Tengoku: The Uta Matsuri+, a promotional concert for Rhythm Heaven Megamix, however the song doesn't appear in that game.

Lyrics

In-game Version
Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字) English
でっかい都会で震える
私を見つけてくれた
Dekkai tokai de furueru
Watashi o mitsukete kureta
Shiv'ring cold on a big city
night,
Well, that's how you found
me, way back then.

びっくりしたあの時から
私が変わったわ
Bikkuri shita ano toki kara
Watashi ga kawatta wa
And in the startled blink of
an eye,
I knew my life was forever
changed.

綱渡りな 人生ならば
楽しく生きた方が 私らしいね
Tsunawatarina Jinseinaraba
Tanoshiku ikita kata ga Watashirashī ne
Walking on a high wire,
And if that's how life's
gonna be,
Then I should have all the
fun that I can,
Yeah, that's a lot more
like me.

Tonight
ほらここで 誓うだけさ
未来へ向かって 歩き出そう YEAH
Tonight
この涙 乾く頃に
暗い思い出と さよならさ YEAH
Tonight
Hora koko de chikau dake sa
Mirai e mukatte aruki dasou YEAH
Tonight
Kono namida Kawaku koro ni
Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
Tonight's the night,
Right here, right now,
I swear.
I'll walk into the future
without a care, yeah,
Tonight when all my tears
have come and gone,
I'll say good-bye to all
yesterday's sad songs, yeah,

迷うことも あるだろうが
じっと待つも人生
Mayou koto mo arudarouga
Jitto matsu mo jinsei
And there may come a time
when I will hesitate,
But waiting's part of life, now.

Tonight
この声が聞こえるのかい
愉快な友で居てくれるかい YEAH
Tonight
その夢は叶いそうかい
具体的な計画かい YEAH
Tonight
Kono-goe ga kikoeru no kai
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH
Tonight
Sono yume wa kanai-sō kai
Gutaitekina keikaku kai YEAH
Tonight's the night, please
hear me out to the end.
Could you please be the one,
my carefree friend, yeah.
Tonight I need my dreams
to all come true.
Please tell me if that sounds
like a plan to you, yeah.

簡単では つまらないよ
それもまた人生

それもまた人生
Kantande wa Tsumaranai yo
Sore mo mata jinsei

Sore mo mata jinsei
I know that it may sound too
simple to be true,
But hey, well, that's life too.
But hey, well, that's life too.
Long Version
Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字) Translation
でっかい都会で震える
私を見つけてくれた
Dekkai tokai de furueru
Watashi o mitsukete kureta
Shaking in the big city
You found me

びっくりしたあの時から
私が変わったわ
Bikkuri shita ano toki kara
Watashi ga kawatta wa
You startled me from that moment
I've changed

綱渡りな 人生ならば
楽しく生きた方が 私らしいね
Tsunawatarina Jinseinaraba
Tanoshiku ikita kata ga Watashirashī ne
Walking a tightrope in life
It's better to live a happy life That's just like me

Tonight ほらここで 誓うだけさ
未来へ向かって 歩き出そう YEAH
Tonight この涙 乾く頃に
暗い思い出と さよならさ YEAH
Tonight Hora koko de chikau dake sa
Mirai e mukatte aruki dasou YEAH
Tonight Kono namida Kawaku koro ni
Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
Tonight I made a promise right here
Let's walk into the future YEAH
Tonight When the tears dry up
Dark memories Goodbye YEAH

迷うことも あるだろうが
じっと待つも人生
Mayou koto mo arudarouga
Jitto matsu mo jinsei
I can get lost, I'm sure of it
Waiting is life

100階建てからさけんだ
大声は届くだろうか
Hyaku gaidate kara sakenda
Ōgoe wa todokudarou ka
100 stories up, we whispered
Will our voices be heard?

ばったり再会私を
覚えててくれるか
Battari saikai watashi o
Oboe tete kureru ka
We bumped into each other again
You remember me

夜明けまでは まだまだあるね
ずっと読みかけだった 本 読もうかな
Yoakemade wa Madamada aru ne
Zutto yomikakedatta Hon Yomou ka na
There's still time until dawn
I'm going to read that book I've been meaning to for a while

Tonight この声が聞こえるのかい
愉快な友で居てくれるかい YEAH
Tonight その夢は叶いそうかい
具体的な計画かい YEAH
Tonight Kono-goe ga kikoeru no kai
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH
Tonight Sono yume wa kanai-sō kai
Gutaitekina keikaku kai YEAH
Tonight You can hear me
Will you be a good friend to me YEAH
Tonight This dream can come true, huh?
Is this a good plan? YEAH

簡単では つまらないよ
それもまた人生
Kantande wa Tsumaranai yo
Sore mo mata jinsei
It's not easy It'd be boring
That's life too

Tonight この声が聞こえるのかい
愉快な友で居てくれるかい YEAH
Tonight その夢は叶いそうかい
具体的な計画かい YEAH
Tonight Kono-goe ga kikoeru no kai
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH
Tonight Sono yume wa kanai-sō kai
Gutaitekina keikaku kai YEAH
Tonight You can hear me
Will you be a good friend to me YEAH
Tonight This dream can come true, huh?
Is this a good plan? YEAH

簡単では つまらないよ
それもまた人生

それもまた人生
Kantande wa Tsumaranai yo
Sore mo mata jinsei

Sore mo mata jinsei
It's not easy It'd be boring
That's life too

That's life too
Korean Translation
Korean Romaji English
거대한 도시의 어느 추운 밤 geodaehan dosiui eoneu chuun bam Shiv’ring cold on a big city
night
그때 나를 발견해 주었죠 geuttae naleul balgyeonhae jueossjyo Well, that’s how you found
me, way back then

그 순간 geu sungan And in the startled blink of
an eye
나는 내 인생이 완전히
변하리란 걸 알았어요
naneun nae insaeng-i wanjeonhi
byeonhalilan geol al-ass-eoyo
I knew my life was forever
changed

어차피 외줄을 타는 듯한
위험한 인생이라면
eochapi oejul-eul taneun deushan
wiheomhan insaeng-ilamyeon
Walking on a high wire,
And if that’s how life’s
gonna be,

저는 즐겁게 살겠어요 jeoneun jeulgeobge salgess-eoyo Then I should have all the
fun that I can,
그게 나다운 일이니까요 geuge nadaun il-inikkayo Yeah that’s a lot more
like me.

오늘 밤, 여기서 맹세할래요 oneul bam, yeogiseo maengsehallaeyo Tonight’s the night,
Right here, right now,
I swear

거침없이 미래를 향해 걸어갈래요 geochim-eobs-i milaeleul hyanghae geol-eogallaeyo I’ll walk into the future
without a care, yeah,
오늘 밤, 이 눈물이 마를 무렵에는 oneul bam, i nunmul-i maleul mulyeob-eneun Tonight when all my tears
have come and gone,

어제의 슬픈 노래와는
이별할래요
eoje-ui seulpeun nolaewaneun
ibyeolhallaeyo
I’ll say goodbye to all
yesterday’s sad songs, yeah,
망설일 때도 있겠지만 mangseol-il ttaedo issgessjiman And there may come a time
when I will hesitate
기다리는 것도 인생이죠 gidalineun geosdo insaeng-ijyo But waiting’s part of life, now

오늘 밤, 내 노래를 들어 주세요 oneul bam, nae nolaeleul deul-eo juseyo Tonight’s the night,
please hear me out to the end
나의 친구여, 소중한 사람이
되어 줄래요?
naui chinguyeo, sojunghan salam-i
doeeo jullaeyo?
Could you please be the one,
my carefree friend, yeah

오늘 밤 난 모든 꿈을 이루고 싶어요 oneul bam nan modeun kkum-eul ilugo sip-eoyo Tonight I need my dreams
to all come true.
좋은 생각 같나요? joh-eun saeng-gag gatnayo? Please tell me if that sounds
like a plan to you, yeah

쉽지 않다는 건 알아요 swibji anhdaneun geon al-ayo I know that it may sound too
simple to be true
그렇지만, 그것 또한 인생이죠 geuleohjiman, geugeos ttohan insaeng-ijyo But hey, well that’s life, too
그렇지만, 그것 또한 인생이죠 geuleohjiman, geugeos ttohan insaeng-ijyo But hey, well that’s life, too

Trivia

  • This song uses a slightly different instrumental in-game in Japanese.

In Other Languages

Language Name Meaning
Flag of Japan.svg Japanese I Feel Fine!!
Flag of the United States.svg EnglishNOA Tonight
Flag of the United Kingdom (3-5).svg EnglishNOE Tonight
Flag of France (1794–1815, 1830–1974, 2020–present).svg French Tonight
Flag of Spain.svg Spanish Tonight
Flag of Germany.svg German Tonight
Flag of Italy.svg Italian Tonight
Flag of South Korea.svg Korean Tonight
Rhythm Heaven Songs
Logo GBA Rhythm Tengoku.svg Karate RhythmThe☆Bon Odori
Koi no Honey Sweet AngelWISH Kimi o Matenakute
Logo DS Rhythm Heaven.svg Thrilling! Is this love?Love Ooh Ooh ParadiseYoung Love Rock 'n' Roll
Struck by the RainThat's Paradise
Logo Wii Rhythm Heaven Fever.svg TonightLonely StormDreams of Our Generation
I Love You, My One and OnlyBeautiful One Day
Logo 3DS Rhythm Heaven Megamix.svg Tokimeki no StoryI'm a lady now
Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni waClassmate