I Love You, My One and Only: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Undo revision 65653 by Michaelfromoffice (talk)) Tag: Undo |
mNo edit summary |
||
(27 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:THE Possible Vocal Collection.png|thumb|[[generasia:Ciao Bella Cinquetti|THE POSSIBLE]] as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'': from left to right, [[generasia:Goto Yuki|Goto Yuki]], [[generasia:Akiyama Yurika|Akiyama Yurika]], [[generasia:Hashimoto Aina|Aina Hashimoto]], [[generasia:Okada Robin Shoko|Okada Robin Shoko]], [[generasia:Morozuka Kanami|Morozuka Kanami]].]] | |||
[[File:THE Possible Vocal Collection.png|thumb| | {{#ev:youtube|u3pvmVTT9oY|300|right}} | ||
{{Nihongo|I Love You, My One and Only|I love you 私の君|I love you Watashi no Kimi}} is the song used in [[Remix 8 (Wii)|Remix 8]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [ | {{Nihongo|I Love You, My One and Only|I love you 私の君|I love you Watashi no Kimi}} is the song used in [[Remix 8 (Wii)|Remix 8]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Ciao Bella Cinquetti|THE POSSIBLE]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[generasia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by Naoki Tanaka. | ||
Although ''[[Rhythm | Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 2]]. | ||
The song was released as part of [ | The song was released as part of [[generasia:Ciao Bella Cinquetti|THE POSSIBLE]]'s albums {{Nihongo|[[generasia:6nenme Start!|6 Nenme Start!]]|6年目スタート!|6th Year Start!}} on August 31, 2011 in Japan and {{Nihongo|[[generasia:2 Shiawase no Akashi|② Shiawase no Akashi]]|②幸せの証|② Proof of Happiness}} on March 28, 2012 in Japan. It was performed live by [[generasia:Ciao Bella Cinquetti|THE POSSIBLE]] at ESP Musical Academy club 1ne2wo on September 6, 2011.__NOTOC__{{clear}} | ||
It was performed live by [ | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}} | |||
{|style="width:100%" | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width:33%"|[[File:I Love You My One and Only Japanese.ogg]] | !align="left" style="width:33%"|[[File:I Love You My One and Only Japanese.ogg]] | ||
Line 78: | Line 76: | ||
|What can I do, What can I do?<br>The only one for me is you,<br>What can I do, What can I do,<br>What can I do? | |What can I do, What can I do?<br>The only one for me is you,<br>What can I do, What can I do,<br>What can I do? | ||
|} | |} | ||
{{TabHeader|Long Version}} | |||
{|style="width:100%" | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width:33%"|[[File:I Love You My One and Only Long Version.ogg]] | !align="left" style="width:33%"|[[File:I Love You My One and Only Long Version.ogg]] | ||
Line 195: | Line 193: | ||
|What can I do ?<br>What can I do ?<br>My love<br>What can I do ?<br>What can I do ?<br>What can I do ? | |What can I do ?<br>What can I do ?<br>My love<br>What can I do ?<br>What can I do ?<br>What can I do ? | ||
|} | |} | ||
{{TabHeader|Korean Translation}} | |||
{|style="width:100%" | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width:33%"| | !align="left" style="width:33%"| | ||
Line 332: | Line 330: | ||
|What can I do, what can I do, <br>what can I do? | |What can I do, what can I do, <br>what can I do? | ||
|} | |} | ||
{{TabEnd}} | |||
==Trivia== | |||
* This song uses slightly different balancing in-game in Japanese. | |||
**The short version present in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu#Trivia|Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' instead uses the updated balancing. | |||
***Unlike [[Tonight]], the [[Perfect]] Version present on the album uses the updated balancing. | |||
==In Other Languages== | ==In Other Languages== | ||
{{Lang | {{Lang | ||
Line 340: | Line 342: | ||
|us=I Love You, My One and Only | |us=I Love You, My One and Only | ||
|fr=I Love You, My One and Only | |fr=I Love You, My One and Only | ||
| | |es=I Love You, My One and Only | ||
|de=I Love You, My One and Only | |||
|it=I Love You, My One and Only | |it=I Love You, My One and Only | ||
|kr=I Love You, My One and Only}} | |kr=I Love You, My One and Only}} | ||
{{Song Navigation}} | {{Song Navigation}} | ||
[[Category:Rhythm Heaven Fever]] | [[Category:Rhythm Heaven Fever]] |
Latest revision as of 03:10, 6 May 2024
I Love You, My One and Only (I love you 私の君?, I love you Watashi no Kimi) is the song used in Remix 8 in Rhythm Heaven Fever. The song was performed by THE POSSIBLE in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by Tsunku♂, and arranged by Naoki Tanaka.
Although Rhythm World Wii uses the English dub, a Korean translation is provided in Song Lyrics 2.
The song was released as part of THE POSSIBLE's albums 6 Nenme Start! (6年目スタート!?, 6th Year Start!) on August 31, 2011 in Japan and ② Shiawase no Akashi (②幸せの証?, ② Proof of Happiness) on March 28, 2012 in Japan. It was performed live by THE POSSIBLE at ESP Musical Academy club 1ne2wo on September 6, 2011.
Lyrics
In-game Version
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | English |
---|---|---|
What can I do ? What can I do ? 愛する君に What can I do ? What can I do ? What can I do ? |
What can I do ? What can I do ? Aisuru kimi ni What can I do ? What can I do ? What can I do ? |
What can I do, What can I do? The only one for me is you, What can I do, What can I do, What can I do? |
なぜ なぜ この心 Knock me knock me 叩いたの? 好きにさせたの? |
Naze Naze Kono kokoro Knock me knock me Tataita no? Sukini sa seta no? |
Tell me, tell me, now why'd you have to Hurt me, hurt me, now why'd you take my Heart if you don't love me? |
今さら サヨナラは つらい つらい つらすぎる 忘れられない |
Imasara Sayonara wa Tsurai Tsurai Tsura sugiru Wasurerarenai |
Tell me, tell me, just how to say good-bye now, bye now, Just when I know I Never will forget you? |
どうしたら あの日のように あたためてくれるの? |
Dōshitara Ano hi no yō ni Atatamete kureru no? |
What can I do to bring you back to me? Tell me what to do to win your love! |
諦めない 最後まで くじけそうになるけれど |
Akiramenai Saigomade Kujike-sō ni narukeredo |
Won't ever give you up, Won't ever let go. Even if it breaks me, I will always know |
君が好きよ 大好きよ 夢じゃ終われない |
Kimigasuki yo Daisukiyo Yumeja owarenai |
You are my only one. There is no other. This sweet dream will never die |
諦めない 負けないわ 意地悪してるだけでしょ |
Akiramenai Makenai wa Ijiwaru shi teru dakedesho |
Won't ever give you up Won't ever let go. Even when you hurt me, I still love you so. |
君に合わせ ついてゆく 受け止めてほしい |
Kimi ni awase Tsuite yuku Uketomete hoshī |
I'll let you take the lead. Follow where you go. Hear my plea, oh, won't you, baby |
I love You 私の君 | I love You Watashi no kimi | I love you, my one and only |
What can I do ? What can I do ? 愛する君に What can I do ? What can I do ? What can I do ? |
What can I do ? What can I do ? Aisuru kimi ni What can I do ? What can I do ? What can I do ? |
What can I do, What can I do? The only one for me is you, What can I do, What can I do, What can I do? |
Long Version
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | Translation |
---|---|---|
What can I do ? What can I do ? 愛する君に What can I do ? What can I do ? What can I do ? |
What can I do ? What can I do ? Aisuru kimi ni What can I do ? What can I do ? What can I do ? |
What can I do ? What can I do ? My love What can I do ? What can I do ? What can I do ? |
なぜ なぜ この心 Knock me Knock me 叩いたの? 好きにさせたの? |
Naze Naze Kono kokoro Knock me knock me Tataita no? Sukini sa seta no? |
Why, why, my heart Knock me knock me Why did you knock me down? |
今さら サヨナラは つらい つらい つらすぎる 忘れられない |
Imasara Sayonara wa Tsurai Tsurai Tsura sugiru Wasurerarenai |
It's too late to say goodbye Painful, painful, too painful I'll never forget you |
どうしたら あの日のように あたためてくれるの? |
Dōshitara Ano hi no yō ni Atatamete kureru no? |
How do I know it'll work again And you'll warm me up? |
諦めない 最後まで くじけそうになるけれど |
Akiramenai Saigomade Kujike-sō ni narukeredo |
I'm not giving up To the end Even if it kills me |
君が好きよ 大好きよ 夢じゃ終われない |
Kimigasuki yo Daisukiyo Yumeja owarenai |
I like you I love you This dream won't ever end |
諦めない 負けないわ 意地悪してるだけでしょ |
Akiramenai Makenai wa Ijiwaru shi teru dakedesho |
I can't give up I can't lose You're just being mean |
君に合わせ ついてゆく 受け止めてほしい |
Kimi ni awase Tsuite yuku Uketomete hoshī |
To you I'll follow I hope you can accept that |
I love You 私の君 | I love You Watashi no kimi | I love you My dear |
なぜ なぜ 優しくね Touch me Touch me 触つたの? 好きにさせたの? |
Naze Naze Yasashiku ne Touch me Touch me Sawa Tsutano? Sukini sa seta no? |
Why, why, didn't you gently Touch me Touch me Why did you not let him? |
あんなに 愛すると ねえ ねえ 言ってたの 信じられない |
An'nani Aisuru to Nē Nē Itteta no Shinjirarenai |
I never thought you'd say I love you I'll never believe it |
本当は 冗談たと 電話をしてきてよ |
Hontōwa Jōdanta to Denwa o shite kite yo |
That you were actually joking Please call and tell me |
諦めない これからよ 私の輝きを見て |
Akiramenai Korekara yo Watashi no kagayaki o mite |
I'm not giving up It's just the beginning Look at my brilliance |
君が好きよ 大好きよ ここじゃ終われない |
Kimigasuki yo Daisukiyo Koko ja owarenai |
I like you I love you It can't end here |
諦めない 見ていてね 綺麗になって見せるわ |
Akiramenai Mite ite ne Kirei ni natte miseru wa |
I can't give up Just watch me I'll show you how beautiful I am |
君の理想 教えてよ 変わって見せるわ |
Kimi no risō Oshiete yo Kawatte miseru wa |
Your ideal Tell me about it I'll show you something different |
I love You 私の君 | I love You Watashi no kimi | I love you My dear |
What can I do ? What can I do ? 愛する君に What can I do ? What can I do ? What can I do ? |
What can I do ? What can I do ? Aisuru kimi ni What can I do ? What can I do ? What can I do ? |
What can I do ? What can I do ? My love What can I do ? What can I do ? What can I do ? |
Korean Translation
Korean | Romaji | English |
---|---|---|
제가 뭘 할 수 있을까요 | ega mwol hal su iss-eulkkayo | What can I do, what can I do |
제가 사랑하는 사람은 당신인걸요 | jega salanghaneun salam-eun dangsin-ingeol-yo | The only one for me is you |
제가 뭘 할 수 있을까요 | jega mwol hal su iss-eulkkayo | What can I do, what can I do, what can I do? |
말해 주세요 | malhae juseyo | Tell me, tell me, |
왜 내게 상처를 주는지 | wae naege sangcheoleul juneunji | now why'd you have to Hurt me, hurt me, |
절 사랑하지도 않을 거면서 왜 제 마음을 가져갔는지 |
jeol salanghajido anh-eul geomyeonseo wae je ma-eum-eul gajyeogassneunji |
now why'd you take my Heart if you don't love me? |
말해 주세요 | malhae juseyo | Tell me, tell me, |
어떻게 당신과 이별해야 하는지 | eotteohge dangsingwa ibyeolhaeya haneunji | just how to say good-bye now, bye now, |
난 당신을 절대로 잊을 수 없는데 | nan dangsin-eul jeoldaelo ij-eul su eobsneunde | Just when I know I Never will forget you? |
어떻게 하면 제게로 돌아올까요? |
eotteohge hamyeon jegelo dol-aolkkayo? |
What can I do to bring you back to me? |
당신의 사랑을 얻으려면 어떻게 해야 하나요? |
dangsin-ui salang-eul eod-eulyeomyeon eotteohge haeya hanayo? |
Tell me what to do to win your love! |
포기하지 않겠어요 | pogihaji anhgess-eoyo | Won't ever give you up, |
당신을 보내지 않겠어요 | dangsin-eul bonaeji anhgess-eoyo | Won't ever let go. |
힘들 거란 건 잘 알아요 | himdeul geolan geon jal al-ayo | Even if it breaks me, I will always know |
당신을 사랑해요 | dangsin-eul salanghaeyo | You are my only one. |
유일한 사랑이에요 | yuilhan salang-ieyo | There is no other. |
꿈으로 끝내지 않겠어요 | kkum-eulo kkeutnaeji anhgess-eoyo | This sweet dream will never die |
포기하지 않겠어요 | pogihaji anhgess-eoyo | Won't ever give you up |
당신을 보내지 않겠어요 | dangsin-eul bonaeji anhgess-eoyo | Won’t ever let go |
당신이 제게 상처를 주더라도 | dangsin-i jege sangcheoleul judeolado | Even when you hurt me, |
전 당신을 사랑해요 | jeon dangsin-eul salanghaeyo | I still love you so |
당신이 어딜 가든 따라갈래요 | dangsin-i eodil gadeun ttalagallaeyo | I’ll let you take the lead Follow where you go |
제 고백을 들어 주세요 | je gobaeg-eul deul-eo juseyo | Hear my plea, oh won’t you, baby |
사랑해요, 하나뿐인 내 사랑 | salanghaeyo, hanappun-in nae salang | I love you, my one and only |
제가 뭘 할 수 있을까요 | jega mwol hal su iss-eulkkayo | What can I do, what can I do? |
제가 사랑하는 사람은 당신인걸요 | jega salanghaneun salam-eun dangsin-ingeol-yo | The only one for me is you |
제가 뭘 할 수 있을까요 | jega mwol hal su iss-eulkkayo | What can I do, what can I do, what can I do? |
Trivia
- This song uses slightly different balancing in-game in Japanese.
- The short version present in Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu instead uses the updated balancing.
In Other Languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | I love you 私の君 | I love you My dear |
EnglishNOA | I Love You, My One and Only | |
EnglishNOE | I Love You, My One and Only | |
French | I Love You, My One and Only | |
Spanish | I Love You, My One and Only | |
German | I Love You, My One and Only | |
Italian | I Love You, My One and Only | |
Korean | I Love You, My One and Only |