|Tokimeki no Story<br>Utsukushī Sunset<br>Tasogareru watashi o terasu<br>Yotto hābā Night
|Tokimeki no Story<br>Utsukushī Sunset<br>Tasogareru watashi o terasu<br>Yotto hābā Night
|Tokimeki's story<br>Beautiful Sunset<br>Light me up in the twilight<br>Yacht Harbor Night
|Story of True Love<br>Beautiful Sunset<br>Light me up in the twilight<br>Yacht Harbor Night
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 90:
Line 90:
|ときめきのストーリー
|ときめきのストーリー
|Tokimeki no Story
|Tokimeki no Story
|Tokimeki's story
|Story of True Love
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 96:
Line 96:
|ときめきのストーリー<br>星屑の大原<br>振り返る時間も無いまま<br>過ぎることもない
|ときめきのストーリー<br>星屑の大原<br>振り返る時間も無いまま<br>過ぎることもない
|Tokimeki no Story<br>Hoshikuzu no daigen<br>Furikaeru jikan mo nai mama<br>Sugiru koto mo nai
|Tokimeki no Story<br>Hoshikuzu no daigen<br>Furikaeru jikan mo nai mama<br>Sugiru koto mo nai
|Tokimeki's story<br>A field of stardust<br>Never passing without<br>Time to look back
|Story of True Love<br>A field of stardust<br>Never passing without<br>Time to look back
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 124:
Line 124:
|ときめきのストーリー
|ときめきのストーリー
|Tokimeki no Story
|Tokimeki no Story
|Tokimeki's story
|Story of True Love
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 140:
Line 140:
|ときめきのストーリー
|ときめきのストーリー
|Tokimeki no Story
|Tokimeki no Story
|Tokimeki's story
|Story of True Love
|}
|}
</tabber>
</tabber>
Revision as of 20:44, 7 April 2022
Fun is the universal language.
While the title of this page is official, it comes from a non-English source. If an official name from an English source is found, the page should be moved to its appropriate title.
Tokimeki no Story (ときめきのストーリー?, Tokimeki's Story/Story of True Love) is the song used in Lush Remix in Rhythm Heaven Megamix. The song was performed by Tokimekist (Chi-chan, Rino Hirayama, Mai-chan, Yurinko), written and composed by Tsunku♂, and arranged by Yuasa Kouichi[1]. The vocals were removed in the international version.
It was performed live during a promotional concert for Rhythm Heaven Megamix, which is the only time the song was heard in full.
The fact that the intro is a bit long is also a directional effect, and I think that the sense of "stalling" as the game does not start easily is also connected to the maiden's heart.
The picture and the game exist as a "remix" game, so it doesn't have the "twilight feeling" that I had in mind when I wrote the lyrics, but please play through the game. I believe you'll find that this "remix" has an incredible sense of scale.
世界中を大きな船で旅してるようなそんなスケール感。
It's like traveling around the world on a big ship.
皆様も音楽を聞きつつ、でも、このスケール感をたっぷり楽しんでほしいなって思います。
I hope that everyone will enjoy this sense of scale while listening to the music.
ちーちゃん、平山りの、まいちゃん、ゆりんこ と 女性4名で歌っています。
The song is sung by four women: Chi-chan, Rino Hirayama, Mai-chan, and Yurinko.
この4人の声が合わさると、また、哀愁感が増しますね。
When these four voices are combined, it adds to the melancholy feeling.
この曲も8ビートっぽく感じると思いますが、しっかり16ビートを感じていないと歌えません。
I think this song also feels like an 8-beat song, but you have to feel the 16-beat to sing it.
ということはしっかり16ビートを感じていないとゲームも達成出来ないかもですよ~。
So if you don't feel the 16 beats firmly, you may not be able to beat this game either!