6
edits
(doing the thing now) |
No edit summary Tag: 2017 source edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#ev:youtube|oThNdKK2IK4||right}} | {{#ev:youtube|oThNdKK2IK4||right}} | ||
{{#ev:youtube|trTTSmbLKCY||right}} | {{#ev:youtube|trTTSmbLKCY||right}} | ||
{{Nihongo|Thrilling! Is this love?|ドキッ ! こういうのが恋なの?|Doki! Kō iu no ga koina no?}} (also stylized as {{Nihongo|Thrilling! Is This Love?}} in [[Reading Material (Rhythm Heaven)#Lyrics Card 1|Lyrics Card 1]]) is the song used in [[Fan Club]] and [[Fan Club 2]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' and ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was written and composed by [[wikipedia:Tsunku|TSUNKU]], arranged by [ | {{Nihongo|Thrilling! Is this love?|ドキッ ! こういうのが恋なの?|Doki! Kō iu no ga koina no?}} (also stylized as {{Nihongo|Thrilling! Is This Love?}} in [[Reading Material (Rhythm Heaven)#Lyrics Card 1|Lyrics Card 1]]) is the song used in [[Fan Club]] and [[Fan Club 2]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' and ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was written and composed by [[wikipedia:Tsunku|TSUNKU]], arranged by [[w:c:helloproject:Yuasa Koichi|Koichi Yuwasa]], performed by [[w:c:nicegirlproject:Hashiguchi Erina|Eri~na]] from [[w:c:nicegirlproject:Canary Club|Canary Club]] in Japanese, Lorea Ferris Dandoy in English, Jessy Roussel in French, Mai Hahne in German, Costanza Rufo in Italian, Vanessa Cebrian in Spanish and an unknown singer in Korean. | ||
The song was released as part of [ | The song was released as part of [[w:c:nicegirlproject:Canary Club|Canary Club]]'s 2nd album {{Nihongo|[[w:c:nicegirlproject:② Ee ja Nai ka|② Ee ja Nai ka]]|②エエジャナイカ|②Eejanaika}} on August 26, 2009 in Japan. | ||
The song was performed live during a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven]]'', where the audience was asked to take part in the song. It was also performed live during a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', once to show the new singer [ | The song was performed live during a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven]]'', where the audience was asked to take part in the song. It was also performed live during a promotional concert for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', once to show the new singer [[w:c:akihabarabackstagepass:Hario Arisa|Ari~sa]] (this version being used for [[Fan Club]] in the game) and a second time to show the "New Arrange Version", arranged by [[w:c:helloproject:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]]<ref name="blog">[https://ameblo.jp/tsunku-blog/entry-12037542965.html 本日発売、「リズム天国 ザ・ベスト+」 | つんく♂オフィシャルブログ 「つんブロ♂芸能コース」Powered by Ameba] (Released today, "[[Rhythm Tengoku: The Best+]]" | Tsunku♂ Official Blog "Tsunku♂ Entertainment Course" Powered by Ameba)</ref>, which was used in [[Fan Club 2]] in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. | ||
While Ari~sa's performance replaced the original in Japanese, the other languages used the original recordings instead. The "New Arrange Version" was also edited in a lower key outside of the Japanese version to match the original arrangement. | While Ari~sa's performance replaced the original in Japanese, the other languages used the original recordings instead. The "New Arrange Version" was also edited in a lower key outside of the Japanese version to match the original arrangement. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
The following lyrics are as provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven)#Lyrics Card 1|Lyrics Card 1]] (meaning the full version from [[Fan Club 2]] without the excess "Yeah! Yeah! Yeah!" and "I suppose!" at the beginning, middle and end) for the sake of brevity. | The following lyrics are as provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven)#Lyrics Card 1|Lyrics Card 1]] (meaning the full version from [[Fan Club 2]] without the excess "Yeah! Yeah! Yeah!" and "I suppose!" at the beginning, middle and end) for the sake of brevity. | ||
Line 191: | Line 192: | ||
|} | |} | ||
</tabber> | </tabber> | ||
==Commentary== | ==Commentary== | ||
The following is commentary given on the Tsunku♂ Official Blog<ref name="blog" />. | The following is commentary given on the Tsunku♂ Official Blog<ref name="blog" />. | ||
Line 197: | Line 199: | ||
! align="center" style="width:50%;" |Translation | ! align="center" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|ドキッ!こういうのが恋なの? / [ | |ドキッ!こういうのが恋なの? / [[w:c:akihabarabackstagepass:Hario Arisa|あり~さ]] | ||
|Thrilling! Is this love? / [ | |Thrilling! Is this love? / [[w:c:akihabarabackstagepass:Hario Arisa|Ari~sa]] | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|作詞:[[wikipedia:Tsunku|つんく]] 作曲:[[wikipedia:Tsunku|つんく]] 編曲:[ | |作詞:[[wikipedia:Tsunku|つんく]] 作曲:[[wikipedia:Tsunku|つんく]] 編曲:[[w:c:helloproject:Okubo Kaoru|大久保薫]] (※新アレンジバージョン) | ||
|Lyrics: [[wikipedia:Tsunku|Tsunku]] Composition: [[wikipedia:Tsunku|Tsunku]] Arrangement: [ | |Lyrics: [[wikipedia:Tsunku|Tsunku]] Composition: [[wikipedia:Tsunku|Tsunku]] Arrangement: [[w:c:helloproject:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]](*New Arrange Version) | ||
|- | |- | ||
|<br><br><br> | |<br><br><br> | ||
Line 232: | Line 234: | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|唄を歌う「[ | |唄を歌う「[[w:c:akihabarabackstagepass:Hario Arisa|あり~さ]]」の声も独特でおっとり聞こえるんですが、でも、立ち上がりは悪くなく、声にも魅力があるのでつい聞き入ってしまいます。 | ||
|The voice of "[ | |The voice of "[[w:c:akihabarabackstagepass:Hario Arisa|Ari~sa]]" who sings the song also sounds unique and calm, but her rise is not bad, and her voice has a certain charm that makes me want to listen to her. | ||
|- | |- | ||
|<br><br><br> | |<br><br><br> | ||
Line 252: | Line 254: | ||
| I hope you enjoy the game up to this song! | | I hope you enjoy the game up to this song! | ||
|} | |} | ||
==In Other Languages== | ==In Other Languages== | ||
{{Lang | {{Lang | ||
Line 269: | Line 272: | ||
|rokr=Ige balo salang-ilkka? | |rokr=Ige balo salang-ilkka? | ||
|mnkr=Is this just love?}} | |mnkr=Is this just love?}} | ||
==References== | ==References== | ||
<references/> | <references/> |
edits