content-moderator, emailconfirmed, Administrators, threadmoderator
1,142
edits
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit Visual edit |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
While Ari~sa's performance replaced the original in Japanese, the other languages used the original recordings instead. The "New Arrange Version" was also edited in a lower key outside of the Japanese version to match the original arrangement. | While Ari~sa's performance replaced the original in Japanese, the other languages used the original recordings instead. The "New Arrange Version" was also edited in a lower key outside of the Japanese version to match the original arrangement. | ||
This song is also performed by japanese idol [[wikipedia:Mizuki Fukumura|Mizuki Fukumura]] from [[wikipedia:Morning Musume|Morning Musume]], during the live concert.<ref>https://m.youtube.com/watch?v=rD7vor3NPDY</ref> | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
The following lyrics are as provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven)#Lyrics Card 1|Lyrics Card 1]] (meaning the full version from [[Fan Club 2]] without the excess "Yeah! Yeah! Yeah!" and "I suppose!" at the beginning, middle and end) for the sake of brevity. | The following lyrics are as provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven)#Lyrics Card 1|Lyrics Card 1]] (meaning the full version from [[Fan Club 2]] without the excess "Yeah! Yeah! Yeah!" and "I suppose!" at the beginning, middle and end) for the sake of brevity. | ||
<tabber>Japanese, English= | <tabber>Japanese, English= | ||
Line 192: | Line 196: | ||
</tabber> | </tabber> | ||
==Commentary== | ==Commentary== | ||
The following is commentary given on the Tsunku♂ Official Blog<ref name="blog"/>. | The following is commentary given on the Tsunku♂ Official Blog<ref name="blog" />. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="center" style="width:50%;"|Japanese | ! align="center" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="center" style="width:50%;"|Translation | ! align="center" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|ドキッ!こういうのが恋なの? / [https://akihabarabackstagepass.fandom.com/wiki/Hario_Arisa あり~さ] | |ドキッ!こういうのが恋なの? / [https://akihabarabackstagepass.fandom.com/wiki/Hario_Arisa あり~さ] | ||
Line 213: | Line 217: | ||
|- | |- | ||
|どの辺りでこの曲が登場するのか、楽しみにしていてほしいですが、このニューバージョンはかなりテンション高いです。 | |どの辺りでこの曲が登場するのか、楽しみにしていてほしいですが、このニューバージョンはかなりテンション高いです。 | ||
|I hope you look forward to seeing where this song will appear, but this new version is quite intense. | | I hope you look forward to seeing where this song will appear, but this new version is quite intense. | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 238: | Line 242: | ||
|- | |- | ||
|この曲の存在意義みたいな事を歌手本人がすごく理解しているんだと思います。 | |この曲の存在意義みたいな事を歌手本人がすごく理解しているんだと思います。 | ||
|I think the singer herself really understands the significance of this song. | | I think the singer herself really understands the significance of this song. | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|なぜなら単に「可愛く歌おう」というようなそういう小賢しい演出なしで、しっかりこの曲を理解し歌っているので、力強く、スピード感があってすごく格好いいです。 | |なぜなら単に「可愛く歌おう」というようなそういう小賢しい演出なしで、しっかりこの曲を理解し歌っているので、力強く、スピード感があってすごく格好いいです。 | ||
|Because they understood and sang this song without any clever attempts to make it cute, it was powerful, fast, and very cool. | |||
|Because they understood and sang this song without any clever attempts to make it cute, it was powerful, fast, and very cool. | |||
|- | |- | ||
|<br><br><br> | |<br><br><br> | ||
|- | |- | ||
|この曲に出会えるまでこのゲームを楽しんでくださいね! | |この曲に出会えるまでこのゲームを楽しんでくださいね! | ||
|I hope you enjoy the game up to this song! | | I hope you enjoy the game up to this song! | ||
|} | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
Line 272: | Line 278: | ||
[[Category:Rhythm Heaven]] | [[Category:Rhythm Heaven]] | ||
[[Category:Rhythm Heaven Megamix]] | [[Category:Rhythm Heaven Megamix]] | ||
<references /> |