94
edits
No edit summary |
CebolaBros64 (talk | contribs) No edit summary Tag: 2017 source edit |
||
Line 54: | Line 54: | ||
*The pun in the English version may be an attempt to hint at a greater analogy. In Japan, the word for cat is also used as gay slang to refer to a bottom. This on top of the demeanor in which the cats talk to the player heavily implies that the cats are gay. | *The pun in the English version may be an attempt to hint at a greater analogy. In Japan, the word for cat is also used as gay slang to refer to a bottom. This on top of the demeanor in which the cats talk to the player heavily implies that the cats are gay. | ||
==In Other Language== | ==In Other Language== | ||
{{NeedsTranslation}}{{Lang|es = Gatos leñadores|mnes=Lumberjack cats|jp = マキネコ|rojp=Makineko|mnjp=Firewood cats|it = Gatti legnaioli|du = Katzen klotzen!|fr = Bûches ron-ron|kr = 장작 고양이|rokr=Jangjag Goyang-i|mnkr=Firewood Cats|ru=Мишка-Дровосек|mnru=Woodcutter Bear}} | {{NeedsTranslation}} | ||
{{Lang | |||
|es = Gatos leñadores | |||
|mnes = Lumberjack cats | |||
|jp = マキネコ | |||
|rojp = Makineko | |||
|mnjp = Firewood cats | |||
|us = LumBEARjack | |||
|it = Gatti legnaioli | |||
|du = Katzen klotzen! | |||
|fr = Bûches ron-ron | |||
|kr = 장작 고양이 | |||
|rokr = Jangjag Goyang-i | |||
|mnkr = Firewood Cats | |||
|ru = Мишка-Дровосек | |||
|mnru = Woodcutter Bear | |||
|pt = LumBEARjack<ref>[https://www.nintendo.pt/Jogos/Nintendo-3DS/Rhythm-Paradise-Megamix-1091313.html#Jogos_de_ritmo Rhythm Paradise Megamix | Nintendo 3DS | Jogos | Nintendo]</ref><ref>Back of the Spanish/Portuguese boxart</ref>}} | |||
== Video == | == Video == | ||
[[File:Rhythm Heaven Megamix - LumBEARjack (Perfect) (English)|thumb|403x403px | [[File:Rhythm Heaven Megamix - LumBEARjack (Perfect) (English)|thumb|403x403px]] | ||
{{clear}} | |||
==References== | |||
<references/> | |||
{{Game Navigation}} | {{Game Navigation}} |
edits