LumBEARjack: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
m (Reverted edits by PBBear (talk) to last revision by CompliensCreator00)
Tag: Rollback
Tag: 2017 source edit
Line 54: Line 54:
*The pun in the English version may be an attempt to hint at a greater analogy. In Japan, the word for cat is also used as gay slang to refer to a bottom. This on top of the demeanor in which the cats talk to the player heavily implies that the cats are gay.
*The pun in the English version may be an attempt to hint at a greater analogy. In Japan, the word for cat is also used as gay slang to refer to a bottom. This on top of the demeanor in which the cats talk to the player heavily implies that the cats are gay.
==In Other Language==
==In Other Language==
{{Lang|es = Gatos leñadores|jp = マキネコ|mnjp=Firewood cats|it = Gatti legnaioli|du = Katzen klotzen!|fr = Bûches ron-ron|kr = 장작 고양이|mnkr=Firewood Cats|ru=Мишка-Дровосек|mnru=Woodcutter Bear}}
{{NeedsTranslation}}{{Lang|es = Gatos leñadores|mnes=Lumberjack cats|jp = マキネコ|rojp=Makineko|mnjp=Firewood cats|it = Gatti legnaioli|du = Katzen klotzen!|fr = Bûches ron-ron|kr = 장작 고양이|rokr=Jangjag Goyang-i|mnkr=Firewood Cats|ru=Мишка-Дровосек|mnru=Woodcutter Bear}}


== Video ==
== Video ==
281

edits

Navigation menu