Koi no Honey Sweet Angel: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
→‎Lyrics: After asking a translator, it seems this is more what the song means? Still unsure
m (→‎Lyrics: After asking a translator, it seems this is more what the song means? Still unsure)
Line 24: Line 24:
|逆の意味で 「好き」って何よ!<br>超わかんな~い
|逆の意味で 「好き」って何よ!<br>超わかんな~い
|Gyaku no imi de "suki" ttenani yo!<br>Chō waka n'na~i
|Gyaku no imi de "suki" ttenani yo!<br>Chō waka n'na~i
|What does it mean to say "I love you"!<br>I don't understand
|What does it mean to say "I love you"!?<br>I don't understand
|-
|-
|さらに逆に 言い換えると<br>スキ みたいなんですよ
|さらに逆に 言い換えると<br>スキ みたいなんですよ
Line 34: Line 34:
|めっちゃ あまずっぱい いっちごミルク<br>そんな感じね 私たち<br>I LOVE U
|めっちゃ あまずっぱい いっちごミルク<br>そんな感じね 私たち<br>I LOVE U
|Metcha amazuppai Itchi go miruku<br>Son'na kanji ne watashitachi<br>I LOVE U
|Metcha amazuppai Itchi go miruku<br>Son'na kanji ne watashitachi<br>I LOVE U
|It's really awkward It's also sweet<br>That's what we are like<br>I LOVE U
|It's so bittersweet Like strawberry milk<br>That's what we are like<br>I LOVE U
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 62: Line 62:
|逆の意味で 「好き」って何よ!<br>超わかんな~い
|逆の意味で 「好き」って何よ!<br>超わかんな~い
|Gyaku no imi de "suki" ttenani yo!<br>Chō waka n'na~i
|Gyaku no imi de "suki" ttenani yo!<br>Chō waka n'na~i
|What does it mean to say "I love you"!<br>I don't understand
|What does it mean to say "I love you"!?<br>I don't understand
|-
|-
|さらに逆に 言い換えると<br>スキ みたいなんですよ
|さらに逆に 言い換えると<br>スキ みたいなんですよ
Line 72: Line 72:
|めっちゃ あまずっぱい いっちごミルク<br>そんな感じね 私たち<br>I LOVE U
|めっちゃ あまずっぱい いっちごミルク<br>そんな感じね 私たち<br>I LOVE U
|Metcha amazuppai Itchi go miruku<br>Son'na kanji ne watashitachi<br>I LOVE U
|Metcha amazuppai Itchi go miruku<br>Son'na kanji ne watashitachi<br>I LOVE U
|It's really awkward It's also nice<br>That's what we are like<br>I LOVE U
|It's so bittersweet Like strawberry milk<br>That's what we are like<br>I LOVE U
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 84: Line 84:
|ギャグのつもり?「キス」って何よ!<br>超わかんな~い
|ギャグのつもり?「キス」って何よ!<br>超わかんな~い
|Gyagu no tsumori? "Kisu" ttenani yo!<br>Chō waka n'na~i
|Gyagu no tsumori? "Kisu" ttenani yo!<br>Chō waka n'na~i
|Is this a joke? Don't say "kiss"!<br>I don't understand
|Is this a joke? What is a "kiss"!?<br>I don't understand
|-
|-
|でもね逆に 不意じゃなけりゃ<br>ダメみたいなんですよ
|でもね逆に 不意じゃなけりゃ<br>ダメみたいなんですよ
|Demo ne gyaku ni fui janakerya <br>Dame mitaina ndesu yo
|Demo ne gyaku ni fui janakerya <br>Dame mitaina ndesu yo
|I'd prefer it not be a surprise,<br>It's not like that
|Unless it's a surprise,<br>It doesn't really work
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 94: Line 94:
|めっちゃ甘えっちゃえ 一期一会<br>そんな感じね この瞬間<br>I LOVE U
|めっちゃ甘えっちゃえ 一期一会<br>そんな感じね この瞬間<br>I LOVE U
|Metcha amae tcha e Ichi go ichi e<br>Son'na kanji ne kono shunkan<br>I LOVE U
|Metcha amae tcha e Ichi go ichi e<br>Son'na kanji ne kono shunkan<br>I LOVE U
|It's really sweet It's also periodical<br>That's what the moment is like<br>I LOVE U
|It's like a sweet Chance encounter<br>That's what the moment is like<br>I LOVE U
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 113: Line 113:
|}
|}
</tabber>
</tabber>
==Trivia==
*The line "スキ みたいなんですよ" (Suki mitaina ndesu yo) might be a play on the word "好き" (also pronounced "suki") which means "weakness", meaning the line could be read as "it's like a weakness"
{{Song Navigation}}
{{Song Navigation}}
[[Category:Songs]]
[[Category:Songs]]
[[Category:Songs (Japanese)]]
[[Category:Songs (Japanese)]]
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,163

edits

Navigation menu