186
edits
m (Added a few details.) Tags: Visual edit apiedit |
(Fixed one or two jokes and wording) Tags: Visual edit apiedit |
||
Line 15: | Line 15: | ||
== Dialog == | == Dialog == | ||
All of the puns are based off of the object that they are talking about, weither it be sound or same readings of two words, such as "ame" being "rain" and "candy. " The jokes where the vulture is slapped is just a previous joke but he instead winds up. The crow speaks in the kansai (関西)dialect. Some jokes are repeated once or twice. after the last joke, He will repeat one randomly. | |||
* The futon was blown off (布団が吹っ飛んだ) | * The futon was blown off (布団が吹っ飛んだ) | ||
* I can't find the orange ( | * I can't find the orange (ミカンがみっかんない) | ||
* Money is scary ( | * Money is scary (お金はおっかねい) | ||
* Rain is candy ( | * Rain is candy (雨ってあめえ) | ||
* Camels are fun ( | * Camels are fun (ラクダは楽だ) | ||
* Plums are delicious (梅ってうめい) | * Plums are delicious (梅ってうめい) | ||
* To freeze black tea (紅茶を凍っちゃう) | * To freeze black tea (紅茶を凍っちゃう) | ||
* The frog turns over (カエルが振り返る) | * The frog turns over (カエルが振り返る) | ||
* Curry is spicy ( | * Curry is spicy (カレーが辛れい) | ||
* Beyond thought is heavy (思いのほか重い) | * Beyond thought is heavy (思いのほか重い) | ||
* I come without being late (遅れず来ておくれ) | * I come without being late (遅れず来ておくれ) | ||
* To go to the toilet (トイレに行っといれ | * To go to the toilet (トイレに行っといれ | ||
* I'm meeting a friend ( | * I'm meeting a friend (相手に逢いて) | ||
* How much is the salted salmon roe? (イクラはいくら?) | * How much is the salted salmon roe? (イクラはいくら?) | ||
* Grass smells bad (草がクサイ) | * Grass smells bad (草がクサイ) | ||
* Shall we | * Shall we discuss the hall? (廊下で語ろうか?) | ||
* | * The pudding is enough (プリンがたっぷりん) | ||
* To go to China ( | * To go to China (チャイナに行っちゃいな) | ||
* Is watermelon cheap? (スイカは安いか?) | * Is watermelon cheap? (スイカは安いか?) | ||
* The squid was angry (イカが怒った) | * The squid was angry (イカが怒った) | ||
Line 42: | Line 42: | ||
* I want to eat a sea bream (鯛が食べたい!) | * I want to eat a sea bream (鯛が食べたい!) | ||
* It seems like I want to look at the sun (太陽が見たいよう) | * It seems like I want to look at the sun (太陽が見たいよう) | ||
* | * There's no "eye" in "eyeglasses" (メガネには目がねい) | ||
'''''The Crow's Lines''''' | '''''The Crow's Lines''''' |
edits