LumBEARjack: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Tag: 2017 source edit
Line 54: Line 54:
*The pun in the English version may be an attempt to hint at a greater analogy. In Japan, the word for cat is also used as gay slang to refer to a bottom. This on top of the demeanor in which the cats talk to the player heavily implies that the cats are gay.
*The pun in the English version may be an attempt to hint at a greater analogy. In Japan, the word for cat is also used as gay slang to refer to a bottom. This on top of the demeanor in which the cats talk to the player heavily implies that the cats are gay.
==In Other Language==
==In Other Language==
{{NeedsTranslation}}{{Lang|es = Gatos leñadores|mnes=Lumberjack cats|jp = マキネコ|rojp=Makineko|mnjp=Firewood cats|it = Gatti legnaioli|du = Katzen klotzen!|fr = Bûches ron-ron|kr = 장작 고양이|rokr=Jangjag Goyang-i|mnkr=Firewood Cats|ru=Мишка-Дровосек|mnru=Woodcutter Bear}}
{{NeedsTranslation}}
{{Lang
|es = Gatos leñadores
|mnes = Lumberjack cats
|jp = マキネコ
|rojp = Makineko
|mnjp = Firewood cats
|us = LumBEARjack
|it = Gatti legnaioli
|du = Katzen klotzen!
|fr = Bûches ron-ron
|kr = 장작 고양이
|rokr = Jangjag Goyang-i
|mnkr = Firewood Cats
|ru = Мишка-Дровосек
|mnru = Woodcutter Bear
|pt = LumBEARjack<ref>[https://www.nintendo.pt/Jogos/Nintendo-3DS/Rhythm-Paradise-Megamix-1091313.html#Jogos_de_ritmo Rhythm Paradise Megamix | Nintendo 3DS | Jogos | Nintendo]</ref><ref>Back of the Spanish/Portuguese boxart</ref>}}


== Video ==
== Video ==


[[File:Rhythm Heaven Megamix - LumBEARjack (Perfect) (English)|thumb|403x403px|lll]]
[[File:Rhythm Heaven Megamix - LumBEARjack (Perfect) (English)|thumb|403x403px]]
{{clear}}
 
==References==
<references/>


{{Game Navigation}}
{{Game Navigation}}
94

edits