Iai Giri: Difference between revisions

196 bytes removed ,  30 November 2020
m
no edit summary
No edit summary
Tag: 2017 source edit
mNo edit summary
Tag: 2017 source edit
Line 1: Line 1:
{{Eigo}}
{{Eigo}}{{GameExplainGBA|title=ゐあひ斬り|explain=そこのけ そこのけ<br>奴らが通る。<br>おぬしは サムライ、<br>斬り捨て 御免!|titleEN=Iai Giri
{{GameExplainGBA|title=ゐあひ斬り|explain=そこのけ そこのけ<br>奴らが通る。<br>おぬしは サムライ、<br>斬り捨て 御免!|titleEN=Iai Giri
|explainEN=Make way, they're<br>coming through!<br>You are a samurai,<br>slice them all!}}{{GameExplainArcade|title=ゐあひ斬り|explain=そこのけ そこのけ 奴らが通る。<br>おぬしは サムライ、<br>斬り捨て 御免!|titleEN=Iai Giri
|explainEN=Make way, they're<br>coming through!<br>You are a samurai,<br>slice them all!}}{{GameExplainArcade|title=ゐあひ斬り|explain=そこのけ そこのけ 奴らが通る。<br>おぬしは サムライ、<br>斬り捨て 御免!|titleEN=Iai Giri
|explainEN=Make way, they're coming through!<br>You are a samurai,<br>slice them all!}}
|explainEN=Make way, they're coming through!<br>You are a samurai,<br>slice them all!}}
{{Game-Nav
|Minigame_infobox/Data=Sneaky Spirits 2
|Minigame_infobox/Data2=Rat Race}}
{{RhythmGame
{{RhythmGame
|name=ゐあひ斬り
|name=ゐあひ斬り
Line 22: Line 18:
{{Timing|Ace!=The samurai slices the enemy directly in half.|Early!/Late!=The samurai's sword smacks the enemy, causing it to tumble off the screen. His stance returns to the first one.|Miss...= The enemy continues its path and hits the samurai, making him cry out in pain while flinging his entire body backward. His stance returns to the first one.}}
{{Timing|Ace!=The samurai slices the enemy directly in half.|Early!/Late!=The samurai's sword smacks the enemy, causing it to tumble off the screen. His stance returns to the first one.|Miss...= The enemy continues its path and hits the samurai, making him cry out in pain while flinging his entire body backward. His stance returns to the first one.}}
==Results==
==Results==
{{Results|Console=GBA|caption=見物人のはなし ''(The Spectator's Tale)''|cp_DEF_Ng=きほんが できてませんな。''(Focus on the basics.)''<br>てきが見えないと ダメっぽい...''(No good when you can't see them...)''<br>速いのが ニガテみたい...''(Not good at the fast parts...)''|cp_DEF_Hi=てきが見えなくても イイカンジ!''(Even when you can't see them, you did it!)''<br>速いテンポが うまくとれてる!''(You got the fast tempo well!)''<br>スローが おみごと!''(The slow parts were perfect!)''}}
{{Results
==Epilogue==
|Console=GBA
<gallery>
|caption=見物人のはなし ''(The Spectator's Tale)''
Sammy getting bested.PNG|"刃こぼれしちまった!" (My blade is broken!)
|cp_DEF_Ng=きほんが できてませんな。''(Focus on the basics.)''<br>てきが見えないと ダメっぽい...''(No good when you can't see them...)''<br>速いのが ニガテみたい...''(Not good at the fast parts...)''
Sammy did ok.PNG|"さらに精進(しょうじん)すべし!" (Must devote myself more!)
|cp_DEF_Hi=てきが見えなくても イイカンジ!''(Even when you can't see them, you did it!)''<br>速いテンポが うまくとれてる!''(You got the fast tempo well!)''<br>スローが おみごと!''(The slow parts were perfect!)''}}
Samurai Slice GBA Superb.PNG|"切れあじ、 サイコーだ!!" (How sharp, awesome!!)
{{Epilogue
</gallery>
|Console=GBA
|NG Image=Epilogue GBA Iai Giri NG.png
|OK Image=Epilogue GBA Iai Giri OK.png
|HI Image=Epilogue GBA Iai Giri HI.png
|NG=刃こぼれしちまった!
|OK=さらに精進(しょうじん)すべし!
|HI=切れあじ、 サイコーだ!!
|NG alt=My blade is broken!
|OK alt=Must devote myself more!
|HI alt=The sharpness, it is the best!!}}
==Appearances==
==Appearances==
<gallery>
<gallery>
Line 35: Line 40:
==Trivia==
==Trivia==
*The name of the game uses an old character, {{Nihongo|ゐ|wi}}, which is rarely used in modern Japanese, where the game's name would be written as "いあい斬り", meaning "Iai Slash". "Iai" is a complicated word, describing the "art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards". If read with the old spelling, it would be pronounced "Wiahi Giri".
*The name of the game uses an old character, {{Nihongo|ゐ|wi}}, which is rarely used in modern Japanese, where the game's name would be written as "いあい斬り", meaning "Iai Slash". "Iai" is a complicated word, describing the "art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards". If read with the old spelling, it would be pronounced "Wiahi Giri".
**This game lacks an official English name due to ''[[Rhythm Tengoku]]'' not being released outside of Japan. The closest would be the name of [[Samurai Slice (DS)|Samurai Slice]] in ''[[Rhythm Heaven]]'', which is named '''Iai Giri Gaiden''' in Japanese.
**This game lacks an official English name due to ''[[Rhythm Tengoku]]'' not being released outside of Japan. The closest would be the name of [[Samurai Slice (DS)|Samurai Slice]] in ''[[Rhythm Heaven]]'', which is named '''ゐあひ斬り外伝''' ''(Iai Giri Gaiden)'' in Japanese.
*This is one of a few games in ''[[Rhythm Tengoku]]'' that doesn’t have a [[Practice]].
*This is one of a few games in ''[[Rhythm Tengoku]]'' that doesn't have a [[Practice]].
**However, a tutorial was added in the [[Rhythm Tengoku (Arcade)|arcade version]].
**However, a tutorial was added in the [[Rhythm Tengoku (Arcade)|arcade version]].
*[[The Wandering Samurai]] has returned in [[Samurai Slice (DS)|other]] [[Samurai Slice (Wii)|games]] [[Super Samurai Slice|in the series]].
*[[The Wandering Samurai]] has returned in [[Samurai Slice (DS)|other]] [[Samurai Slice (Wii)|games]] [[Super Samurai Slice|in the series]].
Line 45: Line 50:
|mnjp=Iai Slash}}
|mnjp=Iai Slash}}
{{Game Navigation}}
{{Game Navigation}}
[[Category:Rhythm Games]]
[[Category:Rhythm Tengoku Games]]
[[Category:Long Version Games]]
[[Category:Long Version Games]]
[[Category:Games Not In Megamix]]
[[Category:Remix 2 (GBA)]]
[[Category:Remix 7 (GBA)]]
[[Category:Remix 8 (GBA)]]
[[Category:Complete the Beat Games]]
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
25,885

edits