2,645
edits
mNo edit summary |
(added official names of characters for multiple languages (english, spanish, german, and italian). I know this "Guías Nintendo" website looks very fishy, but their "aviso legal" confirms their canonicity: https://www.guiasnintendo.com/0_background/terminos/terminos_condiciones.html) |
||
| Line 30: | Line 30: | ||
**[[Space Umpire]] from [[Spaceball]] in the sky. | **[[Space Umpire]] from [[Spaceball]] in the sky. | ||
**[[Ms. Whiskers]] from [[Rat Race]] holding onto the windowsill. | **[[Ms. Whiskers]] from [[Rat Race]] holding onto the windowsill. | ||
**A [[Mahō Tsukai and Ojō-chan|monster]] from [[Mahō Tsukai]]<ref>"alarm_03_magic_moon" ~ Animation filename for the face on the moon in [[Wake-Up Caller]], ''[[Rhythm Heaven Fever]]''</ref> taking place of the moon, | **A [[Mahō Tsukai and Ojō-chan|monster]] from [[Mahō Tsukai]]<ref>"alarm_03_magic_moon" ~ Animation filename for the face on the moon in [[Wake-Up Caller]], ''[[Rhythm Heaven Fever]]''</ref> taking place of the moon, which in turn resembles a [[Virus]] from [[Sick Beats]]. | ||
* | *Although the pigeon and bean are not named in-game, internal comments refer to the pigeon as {{Nihongo|Hato-kun|ハト君|Pigeon-kun}}<ref>"ハト君がーん" (Hato-kun shocked) ~ Comment found in internal files for [[Wake-Up Caller]], ''[[Rhythm Heaven Fever]]''</ref>, the clock as {{Nihongo|Mezamashi-kun|めざまし君|Alarm Clock-kun}}<ref>"めざまし君がーん" (Mezamashi-kun shocked) ~ Comment found in internal files for [[Wake-Up Caller]], ''[[Rhythm Heaven Fever]]''</ref>, and the beans as {{Nihongo|Omame-chan|おまめちゃん|Bean-chan}}<ref>"おまめちゃん" (Omame-chan) ~ Comment found in internal files for [[Wake-Up Caller]], ''[[Rhythm Heaven Fever]]''</ref>. | ||
==Development History== | ==Development History== | ||
*{{Main|Wake-Up Caller/Development}} | *{{Main|Wake-Up Caller/Development}} | ||
==In Other Languages== | ==In Other Languages== | ||
;[[Rhythm Game]] | |||
{{Lang | {{Lang | ||
|jp=めざましがかり | |jp=めざましがかり | ||
| Line 51: | Line 52: | ||
|rokr=Jamyeongjong Damdang | |rokr=Jamyeongjong Damdang | ||
|mnkr=Alarm Clock on Duty}} | |mnkr=Alarm Clock on Duty}} | ||
;[[Characters]] | |||
{{Lang | |||
|jp=ハト君<br>めざまし君<br>おまめちゃん | |||
|rojp=Hato-kun
Mezamashi-kun
Omame-chan | |||
|mnjp=Pigeon-kun<br>Alarm Clock-kun<br>Bean-chan | |||
|us=The clock<ref>"But can you do it when you can't see the clock?" ~ Dialogue in Wake-Up Caller, ''[[Rhythm Heaven Fever]]''</ref> | |||
|uk=The clock<ref>"Try it without being able to see the clock." ~ Dialogue in Wake-Up Caller, ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'' (English)</ref> | |||
|es=El cuco<ref>"¿Podrás despertar al cuco a la hora correcta?" (Can you wake the cuckoo at the right time?) ~ [https://www.guiasnintendo.com/2a_WII/beat_the_beat_rhythm_paradise/beat_the_beat_rhythm_paradise_sp/min_jsf_02_despertadoraciegas.html Guías Nintendo | Beat the Beat: Rhythm Paradise]</ref> | |||
|mnes=The cuckoo | |||
|de=Die Uhr<ref>"Gleich verschwindet die Uhr..." (The Clock is about to disappear...) ~ Dialogue in Weckservice (Wake-Up Service), ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'' (German)</ref> | |||
|mnde=The Clock | |||
|it=L'orologio<ref>"Adesso provaci senza vedere l'orologio..." (Now try it without looking at the clock...) ~ Dialogue in Sveglia mattutina (Morning Wake-Up), ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'' (Italian)</ref> | |||
|mnit=The clock | |||
}} | |||
==References== | ==References== | ||
<references/> | <references/> | ||
{{Endless Game Navigation}} | {{Endless Game Navigation}} | ||
edits