Interview:Iwata Asks in Writing - Rhythm Heaven Megamix: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
altered the fanmade translation of nintendo world report to match with wiki conventions (and to just make it much less confusing and difficult to read)
(gonna need a fluent speaker to confirm this translation, I don't believe NWR on this one.)
(altered the fanmade translation of nintendo world report to match with wiki conventions (and to just make it much less confusing and difficult to read))
Line 1: Line 1:
{{Interview|the Iwata Asks interview for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', which was originally posted [https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/bpjj/vol1/index.html here] on June 11, 2015, along with an English translation by Matt Walker on [https://www.nintendoworldreport.com/feature/43066/iwata-asks-in-commemoration-part-3-rhythm-heaven-megamix-iwata-asks-in-writing-rhythm-heaven-megamix Nintendo World Report] on July 24, 2016.}}{{NeedsTranslation}}
{{Interview|the Iwata Asks interview for ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', which was originally posted [https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/bpjj/vol1/index.html here] on June 11, 2015, along with an unofficial English translation by Matt Walker on [https://www.nintendoworldreport.com/feature/43066/iwata-asks-in-commemoration-part-3-rhythm-heaven-megamix-iwata-asks-in-writing-rhythm-heaven-megamix Nintendo World Report] on July 24, 2016, which has been tweaked slightly for readers.}}{{NeedsTranslation}}
{|style="width:90%;" align="center" cellpadding="5"
{|style="width:90%;" align="center" cellpadding="5"
!style="width:10%" align="center" valign="top"|はじめに
!style="width:10%" align="center" valign="top"|はじめに
Line 21: Line 21:
!style="width:40%" align="left" valign="top"|<small>お会いしてお話しする=過去、つんく♂さんは、『リズム天国』シリーズのプロデューサーとして「社長が訊く」に登場し、岩田と対談している。くわしくは、[https://www.nintendo.co.jp/ds/interview/ylzj/vol2/index.html 社長が訊く『リズム天国ゴールド』つんく♂さん篇]、[https://www.nintendo.co.jp/wii/interview/somj/vol1/index.html 社長が訊く『みんなのリズム天国』]を参照。</small>
!style="width:40%" align="left" valign="top"|<small>お会いしてお話しする=過去、つんく♂さんは、『リズム天国』シリーズのプロデューサーとして「社長が訊く」に登場し、岩田と対談している。くわしくは、[https://www.nintendo.co.jp/ds/interview/ylzj/vol2/index.html 社長が訊く『リズム天国ゴールド』つんく♂さん篇]、[https://www.nintendo.co.jp/wii/interview/somj/vol1/index.html 社長が訊く『みんなのリズム天国』]を参照。</small>
!style="width:10%" align="right" valign="top"|<small>※1</small>
!style="width:10%" align="right" valign="top"|<small>※1</small>
!style="width:40%" align="left" valign="top"|<small>Meet and speak= In the past Tsunku♂ has appeared on “Iwata Asks” as the producer of the “Rhythm Heaven” series and chatted in person with Iwata-san. For more details please see [https://iwataasks.nintendo.com/interviews/ds/rhythm-heaven/0/0/ {{tt|Iwata Asks “Rhythm Heaven Gold”|Iwata Asks: Rhythm Heaven}}] and [https://iwataasks.nintendo.com/interviews/wii/rhythmheavenfever/0/0/ {{tt|Iwata Asks “Everyone’s Rhythm Heaven.”|Iwata Asks: Rhythm Heaven Fever}}]</small>
!style="width:40%" align="left" valign="top"|<small>Meet and speak= In the past Tsunku♂ has appeared on “Iwata Asks” as the producer of the “Rhythm Heaven” series and chatted in person with Iwata-san. For more details please see [https://iwataasks.nintendo.com/interviews/ds/rhythm-heaven/0/0/ “Iwata Asks: Rhythm Heaven”] and [https://iwataasks.nintendo.com/interviews/wii/rhythmheavenfever/0/0/ Iwata Asks: “Rhythm Heaven Fever”]</small>
|-
|-
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|岩田}}
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|岩田}}
Line 41: Line 41:
!style="width:40%" align="left" valign="top"|<small>合計3作=『リズム天国』(2006年発売 ゲームボーイアドバンス用)、『リズム天国ゴールド』(2008年 ニンテンドーDS用)、『みんなのリズム天国』(2011年 Wii用)の3作のこと。</small>
!style="width:40%" align="left" valign="top"|<small>合計3作=『リズム天国』(2006年発売 ゲームボーイアドバンス用)、『リズム天国ゴールド』(2008年 ニンテンドーDS用)、『みんなのリズム天国』(2011年 Wii用)の3作のこと。</small>
!style="width:10%" align="right" valign="top"|<small>※2</small>
!style="width:10%" align="right" valign="top"|<small>※2</small>
!style="width:40%" align="left" valign="top"|<small>Three Separate Rhythm Heavens= {{tt|“Rhythm Heaven”|Rhythm Tengoku}} (Released in 2006 for the Game Boy Advance), {{tt|“Rhythm Heaven Gold”|Rhythm Heaven}} (Released in 2008 for the Nintendo DS), {{tt|“Everyone’s Rhythm Heaven”|Rhythm Heaven Fever}} (2011 on the Wii).</small>
!style="width:40%" align="left" valign="top"|<small>Three Separate Rhythm Heavens= “Rhythm Tengoku” (Released in 2006 for the Game Boy Advance), “Rhythm Heaven” (Released in 2008 for the Nintendo DS), “Rhythm Heaven Fever” (2011 on the Wii).</small>
|-
|-
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|つんく♂}}
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|つんく♂}}
Line 86: Line 86:
!style="width:40%" align="left" valign="top"|音楽でもそうですが、<br>オリジナル作品に対抗するのって<br>とても難しいのですが、テーマを残しつつ、<br>[https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/bpjj/vol1/movie.html#movie001 新たにつくった「カラテ家」]や<br>[https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/bpjj/vol1/movie.html#movie002 「しろいおばけ」シリーズ]の音楽づくりは<br>意外に難航した分、思い入れも強いですね。<br><br>ゲームとしても音としても<br>思いっきりきまくるのは[https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/bpjj/vol1/movie.html#movie003 「カメレオン」]ですね。<br>アドレナリンも出まくります。<br>音とゲームの融合って感じです。
!style="width:40%" align="left" valign="top"|音楽でもそうですが、<br>オリジナル作品に対抗するのって<br>とても難しいのですが、テーマを残しつつ、<br>[https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/bpjj/vol1/movie.html#movie001 新たにつくった「カラテ家」]や<br>[https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/bpjj/vol1/movie.html#movie002 「しろいおばけ」シリーズ]の音楽づくりは<br>意外に難航した分、思い入れも強いですね。<br><br>ゲームとしても音としても<br>思いっきりきまくるのは[https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/bpjj/vol1/movie.html#movie003 「カメレオン」]ですね。<br>アドレナリンも出まくります。<br>音とゲームの融合って感じです。
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Tsunku♂}}
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Tsunku♂}}
!style="width:40%" align="left" valign="top"|The same can be said of the music industry, but it’s quite difficult to compete with original compositions, so coming up with [[Karate Man (3DS)|the new {{tt|“Karateka"|Karate Man}}]] and [[Sneaky Spirits|{{tt|“White Ghost”|Sneaky Spirits}} series]] music while staying with the original theme was surprisingly difficult, but I’m also strongly attached to them.<br><br>One that comes at you full force, both as a game and sound is [[Tongue Lashing|{{tt|“Chameleon.”|Tongue Lashing}}]] It gets the adrenaline pumping. It’s like, pure fusion of sound and game.
!style="width:40%" align="left" valign="top"|The same can be said of the music industry, but it’s quite difficult to compete with original compositions, so coming up with [[Karate Man (3DS)|the new “Karate Man”]] and [[Sneaky Spirits|“Sneaky Spirits” series]] music while staying with the original theme was surprisingly difficult, but I’m also strongly attached to them.<br><br>One that comes at you full force, both as a game and sound is [[Tongue Lashing|“Tongue Lashing”]]. It gets the adrenaline pumping. It’s like, pure fusion of sound and game.
|-
|-
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|岩田}}
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|岩田}}
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|「カメレオン」は、TVCMでも取り上げていますから、<br>既にご存じのお客様も多いと思います。
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|「カメレオン」は、TVCMでも取り上げていますから、<br>既にご存じのお客様も多いと思います。
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Iwata}}
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Iwata}}
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|{{tt|“Chameleon”|Tongue Lashing}} is in the TV commercials, so there are probably already plenty of fans that know it.
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|“Tongue Lashing” is in the TV commercials, so there are probably already plenty of fans that know it.
|-
|-
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|つんく♂}}
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|つんく♂}}
Line 106: Line 106:
!style="width:40%" align="left" valign="top"|「I'm a lady now」という曲は<br>ニューヨークで出会った方に作詞を依頼しました。<br>世界を意識した英語曲を<br>6歳の少女が歌うという企画があったり。<br><br>「その一粒の大きな涙には」という曲は<br>メロディも歌詞もすごく気に入ってたもので、<br>大橋光という石川県出身のシンガーに歌ってもらいました。<br><br>「ときめきのストーリー」はセンチメンタルですね。<br>曲としても夕暮れの黄昏感が出てて<br>その曲を歌う歌手達も、<br>新鮮な唄を歌うに相応しい人選をいたしました。<br><br>任天堂さん側のこだわりによって導かれたのは<br>「クラスメイト」って曲ですね。<br>ゲームをかなりやり込んでいくと出会える曲ですが、<br>最初からかなり具体的なイメージがあって、<br>「どんなゲームになるのかな?」って思ったら<br>あらびっくり、こんなことになるなんて~<br>感動で涙が出そうになりました。<br>ここでの唄もなんとなく甘酸っぱくって、<br>そんなに上手くない感じがめちゃいい感じで、<br>ハマってると思います。<br><br>これらの曲は、<br>ぜひゲーム中で確認してもらえればと思います。<br><br>あと、やはり僕的にも任天堂さんチームにしても<br>「カラテ家」にはとてもこだわりが強く、<br>曲を何度提出してもなんかしっくりこなかったり、<br>任天堂さんのリクエストのまま曲をつくると<br>「ちょっとイメージ違うんやけどなぁ」なんて思いながら<br>2、3度やり取りしてやり直しをしましたね。<br><br>2回目に提出した「カラテ家」用の曲が<br>マイナーでギターが激しかったんですが、<br>あまりにも激しくってイケてるので、<br>最初の方に登場する「カラテ家」でなく<br>終盤戦に出てくる方に使用されたり・・・。<br>まあ、そんないろいろあって<br>出来上がったゲームだと思います。
!style="width:40%" align="left" valign="top"|「I'm a lady now」という曲は<br>ニューヨークで出会った方に作詞を依頼しました。<br>世界を意識した英語曲を<br>6歳の少女が歌うという企画があったり。<br><br>「その一粒の大きな涙には」という曲は<br>メロディも歌詞もすごく気に入ってたもので、<br>大橋光という石川県出身のシンガーに歌ってもらいました。<br><br>「ときめきのストーリー」はセンチメンタルですね。<br>曲としても夕暮れの黄昏感が出てて<br>その曲を歌う歌手達も、<br>新鮮な唄を歌うに相応しい人選をいたしました。<br><br>任天堂さん側のこだわりによって導かれたのは<br>「クラスメイト」って曲ですね。<br>ゲームをかなりやり込んでいくと出会える曲ですが、<br>最初からかなり具体的なイメージがあって、<br>「どんなゲームになるのかな?」って思ったら<br>あらびっくり、こんなことになるなんて~<br>感動で涙が出そうになりました。<br>ここでの唄もなんとなく甘酸っぱくって、<br>そんなに上手くない感じがめちゃいい感じで、<br>ハマってると思います。<br><br>これらの曲は、<br>ぜひゲーム中で確認してもらえればと思います。<br><br>あと、やはり僕的にも任天堂さんチームにしても<br>「カラテ家」にはとてもこだわりが強く、<br>曲を何度提出してもなんかしっくりこなかったり、<br>任天堂さんのリクエストのまま曲をつくると<br>「ちょっとイメージ違うんやけどなぁ」なんて思いながら<br>2、3度やり取りしてやり直しをしましたね。<br><br>2回目に提出した「カラテ家」用の曲が<br>マイナーでギターが激しかったんですが、<br>あまりにも激しくってイケてるので、<br>最初の方に登場する「カラテ家」でなく<br>終盤戦に出てくる方に使用されたり・・・。<br>まあ、そんないろいろあって<br>出来上がったゲームだと思います。
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Tsunku♂}}
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Tsunku♂}}
!style="width:40%" align="left" valign="top"|I asked someone I met in New York to write the lyrics for “I’m a lady now.” We had plans for a 6-year-old girl to sing a song in English intended for the whole world.<br><br>I loved the melody and lyrics of the song, {{tt|“For that big, single tear,”|Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni wa}} so we had a singer from Ishikawa Prefecture, Hikaru Obashi, sing it.<br><br>“Tokimeki no Story” is sentimental. As a song it feels like the evening twilight, and I selected singers that would be proper for singing a fresh song to sing it.<br><br>What Nintendo’s tastes guided me to was the song “Classmate.” It’s a song that you’ll find after you’ve sunk quite a bit of time into the game, and from the beginning I had a rather concrete image for it, that I startled myself, moved to tears at the thought of what kind of game it might become. It’s bitter-sweet, and it’s wonderful in its rawness, which I think is a perfect match.<br><br>I would love for people to listen to these songs in-game.<br><br>And then of course I think for Nintendo’s team as well, they had a passion for {{tt|“Karateka,”|Karate Man}} and we had several bouts of back and forth where the songs I wrote didn’t quite fit, and if I made a song just as instructed by Nintendo I’d rewrite it two or three times thinking, “But it doesn’t really line up with the image.”<br><br>The second proposal I wrote for {{tt|“Karateka”|Karate Man}} had this furious guitar in a minor key, and that furiousness rocked - so while we didn’t use it with {{tt|“Karateka”|Karate Man}}, which comes at the beginning, we did use it during the final battle…Anyhow, it’s the kind of game where these kinds of things came up.
!style="width:40%" align="left" valign="top"|I asked someone I met in New York to write the lyrics for [[I'm a lady now|“I’m a lady now.”]] We had plans for a 6-year-old girl to sing a song in English intended for the whole world.<br><br>I loved the melody and lyrics of the song, [[Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni wa|“Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni wa”]] so we had a singer from Ishikawa Prefecture, Hikaru Obashi, sing it.<br><br>[[Tokimeki no Story|“Tokimeki no Story”]] is sentimental. As a song it feels like the evening twilight, and I selected singers that would be proper for singing a fresh song to sing it.<br><br>What Nintendo’s tastes guided me to was the song [[Classmate|“Classmate.”]] It’s a song that you’ll find after you’ve sunk quite a bit of time into the game, and from the beginning I had a rather concrete image for it, that I startled myself, moved to tears at the thought of what kind of game it might become. It’s bitter-sweet, and it’s wonderful in its rawness, which I think is a perfect match.<br><br>I would love for people to listen to these songs in-game.<br><br>And then of course I think for Nintendo’s team as well, they had a passion for “Karate Man” and we had several bouts of back and forth where the songs I wrote didn’t quite fit, and if I made a song just as instructed by Nintendo I’d rewrite it two or three times thinking, “But it doesn’t really line up with the image.”<br><br>The second proposal I wrote for “Karate Man” had this furious guitar in a minor key, and that furiousness rocked - so while we didn’t use it with “Karate Man”, which comes at the beginning, we did use it during the final battle…Anyhow, it’s the kind of game where these kinds of things came up.
|-
|-
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|岩田}}
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|岩田}}
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|「カラテ家」の音楽づくりが難航した、<br>というのは、こういうことだったんですね。
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|「カラテ家」の音楽づくりが難航した、<br>というのは、こういうことだったんですね。
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Iwata}}
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Iwata}}
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|That’s what you meant when you mentioned how it was hard to write the song for {{tt|“Karateka.”|Karate Man}}
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|That’s what you meant when you mentioned how it was hard to write the song for “Karate Man.”
|-
|-
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|つんく♂}}
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|つんく♂}}
!style="width:40%" align="left" valign="top"|新しいゲームとしては、<br>[https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/bpjj/vol1/movie.html#movie004 「失恋ベアー」]がなんとも言えない哀愁感があって、<br>リズムゲームに出てくるキャラか!って<br>つっこみたくなるほど味のあるゲームとなりました。
!style="width:40%" align="left" valign="top"|新しいゲームとしては、<br>[https://www.nintendo.co.jp/3ds/interview/bpjj/vol1/movie.html#movie004 「失恋ベアー」]がなんとも言えない哀愁感があって、<br>リズムゲームに出てくるキャラか!って<br>つっこみたくなるほど味のあるゲームとなりました。
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Tsunku♂}}
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Tsunku♂}}
!style="width:40%" align="left" valign="top"|As for new games, there’s this incredible sorrow with [[Blue Bear|{{tt|“Broken-Hearted Pair,”|Blue Bear}}]] where you’re surprised to see these kinds of characters in a rhythm game. It’s this kind of game with such a unique taste that it makes you want to question it like that.
!style="width:40%" align="left" valign="top"|As for new games, there’s this incredible sorrow with [[Blue Bear|“Blue Bear”]] where you’re surprised to see these kinds of characters in a rhythm game. It’s this kind of game with such a unique taste that it makes you want to question it like that.
|-
|-
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|岩田}}
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|岩田}}
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|「失恋ベアー」もTVCMで取り上げられていますけど、<br>見ているだけで哀愁が伝わってきますよね。<br><br>では、つんく♂さんから、このソフトの<br>アピールポイントを教えてください。
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|「失恋ベアー」もTVCMで取り上げられていますけど、<br>見ているだけで哀愁が伝わってきますよね。<br><br>では、つんく♂さんから、このソフトの<br>アピールポイントを教えてください。
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Iwata}}
!style="width:10%; color:#047ED7" align="right" valign="top"|{{Nihongo|Iwata}}
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|{{tt|“Broken-Hearted Pair”|Blue Bear}} also shows up in the TV commercial, and that sorrow is evident just from watching.<br><br>Now then, I’d like to hear what you feel the appeal of this game is.
!style="width:40%; color:#047ED7" align="left" valign="top"|“Blue Bear” also shows up in the TV commercial, and that sorrow is evident just from watching.<br><br>Now then, I’d like to hear what you feel the appeal of this game is.
|-
|-
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|つんく♂}}
!style="width:10%;" align="right" valign="top"|{{Nihongo|つんく♂}}
2,645

edits

Navigation menu