Karate Man/Development: Difference between revisions

m
→‎Regional Differences: translation of the Japanese text (feel free to correct if these are wrong), still needs the Korean text with translations of it
m (→‎Regional Differences: translation of the Japanese text (feel free to correct if these are wrong), still needs the Korean text with translations of it)
Line 100: Line 100:
Usually, the prologue used between ''[[Rhythm Heaven Fever]]'' and the English version of ''[[Rhythm Heaven Fever|Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'', aside from [[remix]]es, is identical. However, the English version of ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'' has the one for [[Karate Man 2 (Wii)|Karate Man 2]] changed to re-encode the "2" in the logo from I8 to IA8 (allowing the image to support transparency, although in practice this is seemingly redundant), and making the "2" stay in place when [[Karate Joe]] punches through the logo, matching the other languages available in this version.
Usually, the prologue used between ''[[Rhythm Heaven Fever]]'' and the English version of ''[[Rhythm Heaven Fever|Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'', aside from [[remix]]es, is identical. However, the English version of ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'' has the one for [[Karate Man 2 (Wii)|Karate Man 2]] changed to re-encode the "2" in the logo from I8 to IA8 (allowing the image to support transparency, although in practice this is seemingly redundant), and making the "2" stay in place when [[Karate Joe]] punches through the logo, matching the other languages available in this version.


{{todo|actually implement the text from the Korean version and translate the Japanese text}}
{{todo|actually implement the text from the Korean version}}
In the Rhythm Game itself, the "Hit 3!" and "Hit 4!" cues have the "hit" part removed in most versions of ''[[Rhythm Heaven Fever|Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'', likely due to localization issues. In the German and Spanish versions of ''[[Rhythm Heaven Fever|Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'' and in ''[[Rhythm Heaven Fever|Rhythm World Wii]]'', however, the cues were actually translated, to an extent.
In the Rhythm Game itself, the "Hit 3!" and "Hit 4!" cues have the "hit" part removed in most versions of ''[[Rhythm Heaven Fever|Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'', likely due to localization issues. In the German and Spanish versions of ''[[Rhythm Heaven Fever|Beat the Beat: Rhythm Paradise]]'' and in ''[[Rhythm Heaven Fever|Rhythm World Wii]]'', however, the cues were actually translated, to an extent.
{{Lang
{{Lang
|jp=3つ!!<br>4っ!<br>来る!<br>!!
|jp=3つ!!<br>4っ!<br>来る!<br>!!
|rojp=Mittsu!!&#xa;Yo tsu!&#xa;Kuru!&#xa;!!
|rojp=Mittsu!!&#xa;Yo tsu!&#xa;Kuru!&#xa;!!
|mnjp=
|mnjp=3!!<br>4!<br>Incoming!<br>!!
|us=Hit 3!<br>Hit 4!<br>Combo!<br>!!
|us=Hit 3!<br>Hit 4!<br>Combo!<br>!!
|uk=3!<br>4!<br>Combo!<br>!!
|uk=3!<br>4!<br>Combo!<br>!!