2,645
edits
TheJoeMaster (talk | contribs) mNo edit summary |
m (added translation for JP. note that this is google translate, hopefully a better translation is available soon.) |
||
| Line 52: | Line 52: | ||
|kr='' | |kr='' | ||
|mnkr=Left blank in ''[[Rhythm World Wii]].}} | |mnkr=Left blank in ''[[Rhythm World Wii]].}} | ||
{{Todo|see if someone else can do a better JP translation}} | |||
The dialogue itself was blanked out in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'', and each line is replaced with "Comedy Routine" in English, "Duo comique" in French, "(Manzai text)" in German and "Spanish" in Spanish, in ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]''. In ''[[Rhythm World Wii]]'', each line was replaced with {{Nihongo|"미사용"|Misayong|Unused}}. The dialogue was actually localized in the Italian version of the game, however. | The dialogue itself was blanked out in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'', and each line is replaced with "Comedy Routine" in English, "Duo comique" in French, "(Manzai text)" in German and "Spanish" in Spanish, in ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]''. In ''[[Rhythm World Wii]]'', each line was replaced with {{Nihongo|"미사용"|Misayong|Unused}}. The dialogue was actually localized in the Italian version of the game, however. | ||
{| class="wikitable" align="center" style="width:100%" | {| class="wikitable" align="center" style="width:100%" | ||
! style="width: | ! style="width:25%"|{{JP}} | ||
! style="width: | ! style="width:25%"|{{IT}} | ||
! style="width: | ! style="width:25%"|{{JP}} (Translation) | ||
! style="width:25%"|{{IT}} (Translation) | |||
|- | |- | ||
|ネタ合わせをするよぅ。 | |ネタ合わせをするよぅ。 | ||
|Preparati a una<br>raffica di battute. | |Preparati a una<br>raffica di battute. | ||
|Let's work out<br>the material. | |||
|Get ready for<br>a barrage of jokes. | |Get ready for<br>a barrage of jokes. | ||
|- | |- | ||
|おいらがダジャレを言ったら、<br>であいづちを打ってよぅ。 | |おいらがダジャレを言ったら、<br>であいづちを打ってよぅ。 | ||
|Quando ne dico una del-<br>le mie, annuisci con . | |Quando ne dico una del-<br>le mie, annuisci con . | ||
|When I tell a pun,<br>please respond with a . | |||
|When I say a<br>pun, press . | |When I say a<br>pun, press . | ||
|- | |- | ||
|「はいはいっ」ってカンジで、<br>2回うなずくんだよぅ。 | |「はいはいっ」ってカンジで、<br>2回うなずくんだよぅ。 | ||
|Premi sempre 2 volte,<br>come per dire: "Sì! Sì"! | |Premi sempre 2 volte,<br>come per dire: "Sì! Sì"! | ||
|Always press twice,<br>as if to say: " | |Just nod twice<br>as if to say "yes, yes". | ||
|Always press twice,<br>as if to say: "Yes! Yes"! | |||
|- | |- | ||
|そんなカンジだよぅ。 | |そんなカンジだよぅ。 | ||
|Esatto! | |Esatto! | ||
|That's how it is. | |||
|Exactly! | |Exactly! | ||
| | |||
|- | |- | ||
|今度はツッコミの練習だよぅ。 | |今度はツッコミの練習だよぅ。 | ||
|Ora alleniamoci <br>a tirare sberle! | |Ora alleniamoci <br>a tirare sberle! | ||
|Now it's time<br>to practice tsukkomi. | |||
|Now let's practice slapping! | |Now let's practice slapping! | ||
| | |||
|- | |- | ||
|でツッコんでよぅ。 | |でツッコんでよぅ。 | ||
|Colpiscimi con e . | |Colpiscimi con e . | ||
|Please comment with . | |||
|Hit me with and . | |Hit me with and . | ||
|- | |- | ||
|あんまりやるとイタいから、<br>ツッコミは1回でいいよぅ。 | |あんまりやるとイタいから、<br>ツッコミは1回でいいよぅ。 | ||
|Una sberla sola è più<br>che sufficiente. | |Una sberla sola è più<br>che sufficiente. | ||
|If you do it too much, it will<br>be embarrassing, so making<br>the comment once is fine. | |||
|A single slap is<br>more than enough. | |A single slap is<br>more than enough. | ||
|- | |- | ||
|その調子だよぅ。 | |その調子だよぅ。 | ||
|Così si fa! | |Così si fa! | ||
|That's the way it is. | |||
|That's the way! | |That's the way! | ||
|- | |- | ||
|そろそろ お客さんが来るよぅ。 | |そろそろ お客さんが来るよぅ。 | ||
|Gli spettatori stanno<br>per arrivare. | |Gli spettatori stanno<br>per arrivare. | ||
|The guests will be<br>arriving soon. | |||
|The spectators are<br>about to arrive. | |The spectators are<br>about to arrive. | ||
|} | |} | ||
{{RHF}} | {{RHF}} | ||
edits