Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,974
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
This game was apparently intended to be a [[Rhythm Game]] as well as an [[Endless Game]]: | This game was apparently intended to be a [[Rhythm Game]] as well as an [[Endless Game]]: | ||
*The name can be found grouped together with other [[Rhythm Games]] in the message files, in addition to a copy grouped with the [[Endless Games]]. | *The name can be found grouped together with other [[Rhythm Games]] in the message files, in addition to a copy grouped with the [[Endless Games]]. | ||
*There is a file for prologue | *There is a file for a prologue to this game (named "layout_prologue_manzai_ver0.szs") which supports this idea, as in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'', only [[Rhythm Games]] have a prologue. Although the prologue file has no textures, it ''does'' produce a simple animation. | ||
*This is further supported by the internal filenames for the music, being "WSD_MANZAI" and "WSD_MANZAI_TUTORIAL", specifically the fact that they are not labeled as endless (unlike, for example, [[Munchy Monk (Wii)|Munchy Monk]]'s music being internally named "WSD_ENDLESS_SHUGYO"). | *This is further supported by the internal filenames for the music, being "WSD_MANZAI" and "WSD_MANZAI_TUTORIAL", specifically the fact that they are not labeled as endless (unlike, for example, [[Munchy Monk (Wii)|Munchy Monk]]'s music being internally named "WSD_ENDLESS_SHUGYO"). | ||
This would've made sense, as there have been at least one [[Rhythm Game]] with an [[Endless Game]] version in prior installments ([[Sick Beats#Endless Game|Sick Beats]], [[Quiz Special|Quiz Show]] and [[Shoot-'em-up 2#Endless Game|Shoot-'Em-Up]] specifically). In ''[[Rhythm Heaven Fever]]'', [[Bossa Nova#Endless Game|Bossa Nova]] fits this role for the [[Two-Player Endless Games]], but there is no such game in the One Player [[Endless Games]] in the final game. | This would've made sense, as there have been at least one [[Rhythm Game]] with an [[Endless Game]] version in prior installments ([[Sick Beats#Endless Game|Sick Beats]], [[Quiz Special|Quiz Show]] and [[Shoot-'em-up 2#Endless Game|Shoot-'Em-Up]] specifically). In ''[[Rhythm Heaven Fever]]'', [[Bossa Nova#Endless Game|Bossa Nova]] fits this role for the [[Two-Player Endless Games]], but there is no such game in the One Player [[Endless Games]] in the final game. | ||
Line 45: | Line 45: | ||
|kr='' | |kr='' | ||
|mnkr=Left blank in ''[[Rhythm World Wii]].}} | |mnkr=Left blank in ''[[Rhythm World Wii]].}} | ||
The dialogue itself was blanked out in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'', and each line is replaced with "Comedy Routine" in English, "Duo comique" in French, "(Manzai text)" in German and "Spanish" in Spanish, in ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]''. In ''[[Rhythm World Wii]]'', each line was replaced with "미사용" | The dialogue itself was blanked out in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'', and each line is replaced with "Comedy Routine" in English, "Duo comique" in French, "(Manzai text)" in German and "Spanish" in Spanish, in ''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]''. In ''[[Rhythm World Wii]]'', each line was replaced with {{Nihongo|"미사용"|Misayong|Unused}}. The dialogue was actually localized in the Italian version of the game, however. | ||
{| class="wikitable" align="center" style="width:100%" | {| class="wikitable" align="center" style="width:100%" | ||
!{{JP}} | ! style="width:33%"|{{JP}} | ||
!{{IT}} | ! style="width:33%"|{{IT}} | ||
!Translation | ! style="width:33%"|Translation | ||
|- | |- | ||
|ネタ合わせをするよぅ。 | |ネタ合わせをするよぅ。 | ||
|Preparati a una<br>raffica di battute. | |Preparati a una<br>raffica di battute. | ||
|Get ready for a barrage of jokes. | |Get ready for<br>a barrage of jokes. | ||
|- | |- | ||
|おいらがダジャレを言ったら、<br>Ⓐであいづちを打ってよぅ。 | |おいらがダジャレを言ったら、<br>Ⓐであいづちを打ってよぅ。 | ||
|Quando ne dico una del-<br>le mie, annuisci con Ⓐ. | |Quando ne dico una del-<br>le mie, annuisci con Ⓐ. | ||
|When I say a pun, press Ⓐ. | |When I say a<br>pun, press Ⓐ. | ||
|- | |- | ||
|「はいはいっ」ってカンジで、<br>2回うなずくんだよぅ。 | |「はいはいっ」ってカンジで、<br>2回うなずくんだよぅ。 | ||
|Premi sempre 2 volte,<br>come per dire: "Sì! Sì"! | |Premi sempre 2 volte,<br>come per dire: "Sì! Sì"! | ||
|Always press twice, as if to say: "Hai! Hai!" | |Always press twice,<br>as if to say: "Hai! Hai!" | ||
|- | |- | ||
|そんなカンジだよぅ。 | |そんなカンジだよぅ。 | ||
Line 77: | Line 77: | ||
|あんまりやるとイタいから、<br>ツッコミは1回でいいよぅ。 | |あんまりやるとイタいから、<br>ツッコミは1回でいいよぅ。 | ||
|Una sberla sola è più<br>che sufficiente. | |Una sberla sola è più<br>che sufficiente. | ||
|A single slap is more than enough. | |A single slap is<br>more than enough. | ||
|- | |- | ||
|その調子だよぅ。 | |その調子だよぅ。 | ||
Line 85: | Line 85: | ||
|そろそろ お客さんが来るよぅ。 | |そろそろ お客さんが来るよぅ。 | ||
|Gli spettatori stanno<br>per arrivare. | |Gli spettatori stanno<br>per arrivare. | ||
|The spectators are about to arrive. | |The spectators are<br>about to arrive. | ||
|} | |} | ||
==References== | ==References== | ||
<references/> | <references/> | ||
{{RHF}} | {{RHF}} |
edits