Muscle Doll: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 35: Line 35:
*The championship-belt accessory looks identical to the belt [[Wrestler]] receives in the [[Superb]] epilogue to [[Ringside]].
*The championship-belt accessory looks identical to the belt [[Wrestler]] receives in the [[Superb]] epilogue to [[Ringside]].
*[[Tram]] appears in the epilogue to [[Figure Fighter 3]], implying he is the owner of that particular Muscle Doll.
*[[Tram]] appears in the epilogue to [[Figure Fighter 3]], implying he is the owner of that particular Muscle Doll.
*In ''[[Rhythm Heaven Fever]]'' Cast, the doll's eyes flash red as it bobs to the music. While there is an [[Figure Fighter/Unused|unused sprite]] of these red eyes, this detail is never seen during the actual game.
*In ''[[Rhythm Heaven Fever]]'' Cast, the doll's eyes flash red as it bobs to the music. While there is an [[Figure Fighter/Development|unused sprite]] of these red eyes, this detail is never seen during the actual game.
*The information given in the [[Rhythm Item]]s is generally consistent across languages, but some alter certain details. For example, the Mussel Doll has its head inflate rather than the muscles when air is pumped into it in the Japanese and Korean versions, rather than "clinging to a rock" like the English version<ref>"「マッスル人形」を、おばあちゃんにおねだりしたのに、買ってきてくれたのは「ハッスル人形」。空気を入れると、キンニクじゃなくて、ナゼかアタマが大きくなるんだ。でも、おばあちゃんには悪いから、よろこんだフリをしたよ。" (I asked my grandma for a "Muscle Doll", but she bought me a "Hustle Doll" instead. When I put air into it, the head grew bigger rather than the muscles for some reason. But I pretended to be happy because I didn't want to hurt her feelings.) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|ハッスル人形]] (Hustle doll), ''[[Rhythm Tengoku: The Best+]]''</ref><ref>"할머니에게 「근육 인형」을 사 달랬더니, 사다 주신 것은 「근육질 인형」. 공기를 주입하면 어째서인지 근육이 아니라 머리가 커진다. 하지만 할머니에게는 죄송해서 선물을 받고 기분이 좋은 척을 했다." (When I asked my grandmother to buy a "Muscle Doll", she gave me a "Muscular Doll". Injecting air makes the head, not the muscles, grow for some reason. But I felt sorry for her and pretended to like it when accepting her gift.) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|근육질 인형]] (Muscular doll), ''[[Rhythm Sesang: The Best+]]''</ref>. In the French version, the child simply doesn't understand how to play with it<ref>"J'ai demandé une figurine gonflette à ma grand-mère pour mon anniversaire. Elle m'a offert une sorte de figurine... gonflable. Mais je ne sais pas à quoi ça sert..." (I asked my grandmother for a blow-up figure for my birthday. She gave me a kind of... inflatable figure. But I don't know what it's for...) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|Figurine]], ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (French)</ref>, the German version omits what function the doll actually has<ref>"Ich hab Oma gebeten, mir so einen Muskelmann zu kaufen. Und sie bringt mir einen Muschelmann! Ich wollte sie nicht enttäuschen, also hab ich so getan, als würde ich mich freuen... *seufz*" (I asked grandma to buy me a muscleman like this. And she brings me a mushellman! I didn't want to disappoint her, so I pretended to be happy... *sigh*) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|Muskelmann-Imitat]] (Muscleman-Imitation), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (German)</ref>, it poses rather than fights in the Italian version<ref>"Avevo chiesto alla nonna di comprarmi un pupazzo gonfiato, invece mi ha preso un pupazzo pompato. Invece di combattere, si mette solo in posa... ma così non me ne faccio nulla!" (I asked my grandmother to buy me an inflatable doll, but instead she got me a pumpable doll. Instead of fighting, it just poses... but I don't do anything with it!) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|Pupazzo pompato]] (Pumpable doll), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Italian)</ref>, and in the Spanish version, it rummages through the user's stuff<ref>"Le pedí a la abuela un "muñeco musculoso", pero la pobre entendió un "muñeco muy curioso". Ahora, cada vez que llego a casa, ¡me lo encuentro rebuscando entre mis cosas!" (I asked Grandma for a "muscular doll", but the poor thing understood a "very curious doll". Now, every time I come home, I find it rummaging through my stuff!) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|Muñeco musculoso de pega]] (Fake muscular doll), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Spanish)</ref>.
*The information given in the [[Rhythm Item]]s is generally consistent across languages, but some alter certain details. For example, the Mussel Doll has its head inflate rather than the muscles when air is pumped into it in the Japanese and Korean versions, rather than "clinging to a rock" like the English version<ref>"「マッスル人形」を、おばあちゃんにおねだりしたのに、買ってきてくれたのは「ハッスル人形」。空気を入れると、キンニクじゃなくて、ナゼかアタマが大きくなるんだ。でも、おばあちゃんには悪いから、よろこんだフリをしたよ。" (I asked my grandma for a "Muscle Doll", but she bought me a "Hustle Doll" instead. When I put air into it, the head grew bigger rather than the muscles for some reason. But I pretended to be happy because I didn't want to hurt her feelings.) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|ハッスル人形]] (Hustle doll), ''[[Rhythm Tengoku: The Best+]]''</ref><ref>"할머니에게 「근육 인형」을 사 달랬더니, 사다 주신 것은 「근육질 인형」. 공기를 주입하면 어째서인지 근육이 아니라 머리가 커진다. 하지만 할머니에게는 죄송해서 선물을 받고 기분이 좋은 척을 했다." (When I asked my grandmother to buy a "Muscle Doll", she gave me a "Muscular Doll". Injecting air makes the head, not the muscles, grow for some reason. But I felt sorry for her and pretended to like it when accepting her gift.) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|근육질 인형]] (Muscular doll), ''[[Rhythm Sesang: The Best+]]''</ref>. In the French version, the child simply doesn't understand how to play with it<ref>"J'ai demandé une figurine gonflette à ma grand-mère pour mon anniversaire. Elle m'a offert une sorte de figurine... gonflable. Mais je ne sais pas à quoi ça sert..." (I asked my grandmother for a blow-up figure for my birthday. She gave me a kind of... inflatable figure. But I don't know what it's for...) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|Figurine]], ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (French)</ref>, the German version omits what function the doll actually has<ref>"Ich hab Oma gebeten, mir so einen Muskelmann zu kaufen. Und sie bringt mir einen Muschelmann! Ich wollte sie nicht enttäuschen, also hab ich so getan, als würde ich mich freuen... *seufz*" (I asked grandma to buy me a muscleman like this. And she brings me a mushellman! I didn't want to disappoint her, so I pretended to be happy... *sigh*) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|Muskelmann-Imitat]] (Muscleman-Imitation), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (German)</ref>, it poses rather than fights in the Italian version<ref>"Avevo chiesto alla nonna di comprarmi un pupazzo gonfiato, invece mi ha preso un pupazzo pompato. Invece di combattere, si mette solo in posa... ma così non me ne faccio nulla!" (I asked my grandmother to buy me an inflatable doll, but instead she got me a pumpable doll. Instead of fighting, it just poses... but I don't do anything with it!) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|Pupazzo pompato]] (Pumpable doll), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Italian)</ref>, and in the Spanish version, it rummages through the user's stuff<ref>"Le pedí a la abuela un "muñeco musculoso", pero la pobre entendió un "muñeco muy curioso". Ahora, cada vez que llego a casa, ¡me lo encuentro rebuscando entre mis cosas!" (I asked Grandma for a "muscular doll", but the poor thing understood a "very curious doll". Now, every time I come home, I find it rummaging through my stuff!) ~ [[Knock-Off Muscle Doll|Muñeco musculoso de pega]] (Fake muscular doll), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Spanish)</ref>.
==In Other Languages==
==In Other Languages==
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,858

edits

Navigation menu