School Library Pep Squad: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 36: Line 36:
</gallery>
</gallery>
==Trivia==
==Trivia==
*Oddly, the artwork for the squad member used in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'' gives her paler skin and non-white sclera, details which are not reflected during gameplay, where all the girls look the same as they were in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. Oddly, her left hand still has the same skin tone as in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''.
*The information given in the [[Rhythm Item]]s is generally consistent across languages, but some alter certain details. For example, people who want a quiet place to read go to the gymnasium in the French version<ref>"Avec le succès des Biblio-girls, la bibliothèque est devenue « the place to be ». Du coup, les étudiants studieux qui veulent lire au calme s'exilent dans le gymnase." (With the success of the Library-girls, the library has become "the place to be". As a result, studious students who want to read quietly go into exile in the gymnasium.) ~ [[Study Materials|Set d'étudiant]] (Student Set), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (French)</ref> or the stadium in the Italian version<ref>"Da quando sono comparse le Cheer Readers, la biblioteca è diventata un luogo talmente famoso e frequentato che per leggere in pace e tranquillità bisogna andare allo stadio!" (Since the Cheer Readers appeared, the library has become such a popular place that you have to go to the stadium to read in peace and quiet!) ~ [[Study Materials|Materiale da studio]] (Study Material), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Italian)</ref> rather than the playground, while the Spanish version simply says no one can concentrate on reading<ref>"Desde que las biblioanimadoras andan por aquí, la biblioteca se ha convertido en un sitio tan popular y concurrido ¡que no hay quien se concentre para leer!" (Ever since the library cheerleaders have been around here, the library has become such a popular and crowded place that no one concentrates to read!) ~ [[Study Materials|Material de estudio]] (Study Material), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Spanish)</ref>.
*The information given in the [[Rhythm Item]]s is generally consistent across languages, but some alter certain details. For example, people who want a quiet place to read go to the gymnasium in the French version<ref>"Avec le succès des Biblio-girls, la bibliothèque est devenue « the place to be ». Du coup, les étudiants studieux qui veulent lire au calme s'exilent dans le gymnase." (With the success of the Library-girls, the library has become "the place to be". As a result, studious students who want to read quietly go into exile in the gymnasium.) ~ [[Study Materials|Set d'étudiant]] (Student Set), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (French)</ref> or the stadium in the Italian version<ref>"Da quando sono comparse le Cheer Readers, la biblioteca è diventata un luogo talmente famoso e frequentato che per leggere in pace e tranquillità bisogna andare allo stadio!" (Since the Cheer Readers appeared, the library has become such a popular place that you have to go to the stadium to read in peace and quiet!) ~ [[Study Materials|Materiale da studio]] (Study Material), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Italian)</ref> rather than the playground, while the Spanish version simply says no one can concentrate on reading<ref>"Desde que las biblioanimadoras andan por aquí, la biblioteca se ha convertido en un sitio tan popular y concurrido ¡que no hay quien se concentre para leer!" (Ever since the library cheerleaders have been around here, the library has become such a popular and crowded place that no one concentrates to read!) ~ [[Study Materials|Material de estudio]] (Study Material), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Spanish)</ref>.
==In Other Languages==
==In Other Languages==
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,163

edits

Navigation menu