Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,858
edits
mNo edit summary Tag: 2017 source edit |
mNo edit summary |
||
(35 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Marshal Cam & Miss Ribbon Vocal Collection.png|thumb|[[Marshal, Cam, and Miss Ribbon]] as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'' on the lyrics card of this song]] | |||
[[File:Marshal Cam & Miss Ribbon Vocal Collection.png|thumb|[[Marshal, Cam, and Miss Ribbon]] as depicted in [[Minna no Rhythm Tengoku | {{#ev:youtube|MzhyCdoGsYo|300|right}} | ||
{{Nihongo| | {{Nihongo|Dreams of Our Generation|僕らの世代!|Bokura no sedai!}} is the song used in [[Night Walk (Wii)|Night Walk]] as the Ending Theme in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Nice Girl Project! Kenshuusei|NICE GIRL TRAINEE]] in Japanese (with backup rapping by U.M.E.D.Y.) and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[generasia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]]. A different, instrumental arrangement is used as {{Nihongo|Game Menu B}}, which replaces the original menu theme after [[Remix 7 (Wii)|Remix 7]] is completed. | ||
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[ | Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 5]]. | ||
The song was released on [[generasia:Nice Girl Project! Kenshuusei|NICE GIRL TRAINEE]]'s single {{Nihongo|[[generasia:Yaruki Konjo Iroke mo Sukoshi Kore ga Watashi Jishin|Yaruki Konjo Iroke mo Sukoshi Kore ga Watashi Jishin]]|やる気 根性 色気も少し これが私自身|Enthusiasm, Willpower, and a Little Bit of Sex Appeal, This is Who I Am}} on June 5, 2013 in Japan. It was performed live by [[generasia:Nice Girl Project! Kenshuusei|NICE GIRL TRAINEE]] at TwinBox on July 26, 2013.__NOTOC__{{clear}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}} | |||
{|style="width:100%" | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width:33%"|[[File:DreamsofOurGenerationJP.ogg]] | |||
!align="left" style="width:33%"| | |||
!align="left" style="width:33%"|[[File:DreamsofOurGenerationEN.ogg]] | |||
|} | |||
{|style="width:100%" | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞) | !align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞) | ||
Line 53: | Line 55: | ||
|- | |- | ||
|明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | |明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | ||
| | |Asu ga aru<br>Yume ga saku<br>Our generation | ||
|Soon we will see we're<br>Living the dreams of<br>Our generation. | |Soon we will see we're<br>Living the dreams of<br>Our generation. | ||
|} | |} | ||
{{TabHeader|Long Version}} | |||
{|style="width:100%" | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width:33%"|[[File:DreamsofOurGenerationLong.ogg]] | |||
!align="left" style="width:33%"| | |||
!align="left" style="width:33%"|[[File:DreamsofOurGenerationInstrumental.ogg]] | |||
|} | |||
{|style="width:100%" | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width: | !align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞) | ||
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字) | !align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字) | ||
!align="left" style="width: | !align="left" style="width:33%"|''Translation'' | ||
|- | |- | ||
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | |羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | ||
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br> | |Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br>Asu ga aru<br>Yume ga saku<br>Our generation | ||
|Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation | |Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation! | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 90: | Line 94: | ||
|- | |- | ||
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | |羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | ||
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br> | |Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br>Asu ga aru<br>Yume ga saku<br>Our generation | ||
||Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come | ||Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 97: | Line 101: | ||
|笑顔になれるなら<br>他は要らないさ<br>時に僕たち<br>贅沢さに<br>慣れちゃって怖いね | |笑顔になれるなら<br>他は要らないさ<br>時に僕たち<br>贅沢さに<br>慣れちゃって怖いね | ||
|Egao ni narerunara<br>Hoka wa iranai sa<br>Tokini bokutachi<br>Zeitaku-sa ni<br>Nare chatte kowai ne | |Egao ni narerunara<br>Hoka wa iranai sa<br>Tokini bokutachi<br>Zeitaku-sa ni<br>Nare chatte kowai ne | ||
|If it makes you smile<br> | |If it makes you smile<br>You don't need anything else<br>Sometimes we're<br>Too used to our luxury<br>It makes us scared | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 103: | Line 107: | ||
|ベランダで<br>布団干す<br>普段着の<br>君を見たよ<br>そう なぜか<br>胸がキュンキュン<br>しちゃうのはなぜだろう<br>''そうさ一緒にいこう!'' | |ベランダで<br>布団干す<br>普段着の<br>君を見たよ<br>そう なぜか<br>胸がキュンキュン<br>しちゃうのはなぜだろう<br>''そうさ一緒にいこう!'' | ||
|Berandade<br>Futon hosu<br>Fudangi no<br>Kimi o mita yo<br>Sō naze ka<br>Mune ga kyunkyun<br>Shi chau no wa nazedarou<br>''Sō sa issho ni ikou!'' | |Berandade<br>Futon hosu<br>Fudangi no<br>Kimi o mita yo<br>Sō naze ka<br>Mune ga kyunkyun<br>Shi chau no wa nazedarou<br>''Sō sa issho ni ikou!'' | ||
| | |On the balcony<br>Hanging up the futon<br>Wearing everyday clothes<br>Is how I saw you<br>And yes, I don't know<br>Why my heart is beating<br>Why does it do that?<br>''Yes, let's go together!'' | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|羽ばたこうよ<br>手を繋いで<br> | |羽ばたこうよ<br>手を繋いで<br>力合わせ<br>空がある<br>海がある<br>未来がある | ||
|Habatakou yo<br>Tewotsunaide<br> | |Habatakou yo<br>Tewotsunaide<br>Chikara awase<br>Sora ga aru<br>Umi ga aru<br>Mirai ga aru | ||
|Let's flap our wings<br> | |Let's flap our wings<br>Holding hands<br>Let's go together<br>There's the sky<br>There's the ocean<br>There's the future | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br> | |羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | ||
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br> | |Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br>Asu ga aru<br>Yume ga saku<br>Our generation | ||
|Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation | |Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation | ||
|- | |- | ||
|''Come on!<br>Hi! Boys&Girl<br>悩んだり 躓き涙したり<br>それでもその分強くなれる<br>それこそが君らの特権だ'' | |''Come on!<br>Hi! Boys&Girl<br>悩んだり 躓き涙したり<br>それでもその分強くなれる<br>それこそが君らの特権だ'' | ||
|''Come on!<br>Hi! Boys&Girl<br>Nayan dari Tsumazuki namidashi tari<br>Soredemo sono bun tsuyoku nareru<br>Sore koso ga kimi-ra no tokkenda'' | |''Come on!<br>Hi! Boys&Girl<br>Nayan dari Tsumazuki namidashi tari<br>Soredemo sono bun tsuyoku nareru<br>Sore koso ga kimi-ra no tokkenda'' | ||
|''Come on!<br>Hi! Boys&Girl<br>You'll worry, You'll trip and cry<br>Still, it makes you stronger<br>That's your privilege | |''Come on!<br>Hi! Boys&Girl<br>You'll worry, You'll trip and cry<br>Still, it makes you stronger<br>That's your privilege'' | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|''Here we go!<br>Here we go!<br>ドどでかい夢描き<br> | |''Here we go!<br>Here we go!<br>ドどでかい夢描き<br>陽気に行こう!<br>目の前に広がるキャンバスに<br>それぞれの色ではみ出だすくらいに'' | ||
|''Here we go!<br>Here we go!<br>Do do dekai yume kaki<br>Yōki ni | |''Here we go!<br>Here we go!<br>Do do dekai yume kaki<br>Yōki ni ikō!<br>Me no mae ni hirogaru kyanbasu ni<br>Sorezore no iro de hamide dasu kurai ni'' | ||
|''Here we go!<br>Here we go!<br>Let's dream big<br>And merrymake!<br>In the canvas that unfolds in front of you<br> | |''Here we go!<br>Here we go!<br>Let's dream big<br>And merrymake!<br>In the canvas that unfolds in front of you<br>Paint your colors to stick out'' | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|羽ばたこうよ<br>手を繋いで<br>カ合わせ<br>空がある<br>海がある<br>未来がある | |羽ばたこうよ<br>手を繋いで<br>カ合わせ<br>空がある<br>海がある<br>未来がある | ||
|Habatakou yo<br>Tewotsunaide<br> | |Habatakou yo<br>Tewotsunaide<br>Chikara awase<br>Sora ga aru<br>Umi ga aru<br>Mirai ga aru | ||
|Let's flap our wings<br> | |Let's flap our wings<br>Holding hands<br>Let's go together<br>There's the sky<br>There's the ocean<br>There's the future | ||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
|- | |- | ||
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br> | |羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | ||
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br> | |Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br>Asu ga aru<br>Yume ga saku<br>Our generation | ||
|Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation | |Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation | ||
|} | |} | ||
{{TabHeader|Korean Translation}} | |||
[[File:DreamsofOurGenerationEN.ogg | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width:33%"| | |||
!align="left" style="width:33%"| | |||
!align="left" style="width:33%"|[[File:DreamsofOurGenerationEN.ogg]] | |||
|} | |||
{|style="width:100%" | {|style="width:100%" | ||
!align="left" style="width:33%"|''Korean'' | !align="left" style="width:33%"|''Korean'' | ||
Line 252: | Line 260: | ||
|Living the dreams of<br>Our generation (That’s right!) | |Living the dreams of<br>Our generation (That’s right!) | ||
|} | |} | ||
{{TabEnd}} | |||
==In Other Languages== | ==In Other Languages== | ||
{{Lang | {{Lang | ||
Line 260: | Line 268: | ||
|us=Dreams of Our Generation | |us=Dreams of Our Generation | ||
|fr=Dreams of Our Generation | |fr=Dreams of Our Generation | ||
|es=Dreams of Our Generation | |es=Dreams of Our Generation | ||
|de=Dreams of Our Generation | |||
|it=Dreams of Our Generation | |it=Dreams of Our Generation | ||
|kr=Dreams of Our Generation}} | |kr=Dreams of Our Generation}} | ||
{{Song Navigation}} | {{Song Navigation}} | ||
[[Category:Rhythm Heaven Fever]] | [[Category:Rhythm Heaven Fever]] |
edits