Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,974
edits
mNo edit summary Tag: 2017 source edit |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Eigo}}{{GameExplainGBA|title=ゐあひ斬り|explain=そこのけ そこのけ<br>奴らが通る。<br>おぬしは サムライ、<br>斬り捨て 御免!|titleEN=Iai Giri | {{Eigo}}{{GameExplainGBA|title=ゐあひ斬り|explain=そこのけ そこのけ<br>奴らが通る。<br>おぬしは サムライ、<br>斬り捨て 御免!|titleEN=Iai Giri|explainEN=Make way, they're<br>coming through!<br>You are a samurai,<br>slice them all!}}{{GameExplainArcade|title=ゐあひ斬り|explain=そこのけ そこのけ 奴らが通る。<br>おぬしは サムライ、<br>斬り捨て 御免!|titleEN=Iai Giri | ||
|explainEN=Make way, they're<br>coming through!<br>You are a samurai,<br>slice them all!}}{{GameExplainArcade|title=ゐあひ斬り|explain=そこのけ そこのけ 奴らが通る。<br>おぬしは サムライ、<br>斬り捨て 御免!|titleEN=Iai Giri | |||
|explainEN=Make way, they're coming through!<br>You are a samurai,<br>slice them all!}} | |explainEN=Make way, they're coming through!<br>You are a samurai,<br>slice them all!}} | ||
{{RhythmGame | {{RhythmGame | ||
Line 9: | Line 8: | ||
|gift=[[File:ConsoleGBA Icon.png|20px]] "[[Studio#Drum List|アジアなドラム]]" ''(Asia Drum)'' | |gift=[[File:ConsoleGBA Icon.png|20px]] "[[Studio#Drum List|アジアなドラム]]" ''(Asia Drum)'' | ||
|stage={{Stage|GBAstage2}}}} | |stage={{Stage|GBAstage2}}}} | ||
{{Nihongo|'''Iai Giri'''|ゐあひ斬り|Iai Giri}} is the | {{Nihongo|'''Iai Giri'''|ゐあひ斬り|Iai Giri}} is the 2nd [[Rhythm Game]] of Stage 2 (8th overall) in ''[[Rhythm Tengoku]]''. | ||
==Gameplay== | ==Gameplay== | ||
[[File:Double.png|thumb]] | [[File:Double.png|thumb|left]] | ||
The player uses Ⓐ to quickly unsheathe, slice, and re-sheathe their sword in order to cut down enemies moving to the beat of the music. Fog eventually creeps in to obscure the player's vision | In this game, [[The Wandering Samurai]] is protecting a town from [[Demons|yokai]] wearing tengu masks by slicing them. The player uses Ⓐ to quickly unsheathe, slice, and re-sheathe their sword in order to cut down the enemies moving to the beat of the music. Fog eventually creeps in to obscure the player's vision and forces them to use their sense of rhythm to best them. The more times the samurai succeeds in felling his enemies, the more intense his stance and hairstyle become. | ||
==Controls== | ==Controls== | ||
{{Controls|A=Slice}} | {{Controls|A=Slice}} | ||
==[[Timing Display]]== | ==[[Timing Display]]== | ||
{{Timing|Ace!=The samurai slices the enemy directly in half.|Early!/Late!=The samurai's sword smacks the enemy, causing it to tumble off the screen. His stance returns to the first one.|Miss...= The enemy continues its path and hits the samurai, making him cry out in pain while flinging his entire body backward. His stance returns to the first one.}} | {{Timing|Ace!=The samurai slices the enemy directly in half.|Early!/Late!=The samurai's sword smacks the enemy, causing it to tumble off the screen. His stance returns to the first one.|Miss...=The enemy continues its path and hits the samurai, making him cry out in pain while flinging his entire body backward. His stance returns to the first one.}} | ||
==Results== | ==Results== | ||
{{Results | {{Results | ||
Line 23: | Line 22: | ||
|cp_DEF_Ng=きほんが できてませんな。''(Focus on the basics.)''<br>てきが見えないと ダメっぽい...''(No good when you can't see them...)''<br>速いのが ニガテみたい...''(Not good at the fast parts...)'' | |cp_DEF_Ng=きほんが できてませんな。''(Focus on the basics.)''<br>てきが見えないと ダメっぽい...''(No good when you can't see them...)''<br>速いのが ニガテみたい...''(Not good at the fast parts...)'' | ||
|cp_DEF_Hi=てきが見えなくても イイカンジ!''(Even when you can't see them, you did it!)''<br>速いテンポが うまくとれてる!''(You got the fast tempo well!)''<br>スローが おみごと!''(The slow parts were perfect!)''}} | |cp_DEF_Hi=てきが見えなくても イイカンジ!''(Even when you can't see them, you did it!)''<br>速いテンポが うまくとれてる!''(You got the fast tempo well!)''<br>スローが おみごと!''(The slow parts were perfect!)''}} | ||
==Epilogues== | |||
{{Epilogue | {{Epilogue | ||
|Console=GBA | |Console=GBA | ||
Line 39: | Line 39: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*The name of the game uses an old character, {{Nihongo|ゐ|wi}}, which is rarely used in modern Japanese, where the game's name would be written as | *The name of the game uses an old character, {{Nihongo|'''ゐ'''|wi}}, which is rarely used in modern Japanese, where the game's name would be written as {{Nihongo|'''いあい斬り'''|Iai Slash}}. "Iai" is a complicated word, describing the "art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards". If read with the old spelling, it would be pronounced "Wiahi Giri". | ||
**This game lacks an official English name due to ''[[Rhythm Tengoku]]'' not being released outside of Japan. The closest would be the name of [[Samurai Slice (DS)|Samurai Slice]] in ''[[Rhythm Heaven]]'', which is named '''ゐあひ斬り外伝''' | **This game lacks an official English name due to ''[[Rhythm Tengoku]]'' not being released outside of Japan. The closest would be the name of [[Samurai Slice (DS)|Samurai Slice]] in ''[[Rhythm Heaven]]'', which is named {{Nihongo|'''ゐあひ斬り外伝'''|Iai Giri Gaiden}} in Japanese. | ||
*This is one of a few games in ''[[Rhythm Tengoku]]'' that doesn't have a [[Practice]]. | *This is one of a few games in ''[[Rhythm Tengoku]]'' that doesn't have a [[Practice]]. | ||
**However, a tutorial was added in the [[Rhythm Tengoku (Arcade)|arcade version]]. | **However, a tutorial was added in the [[Rhythm Tengoku (Arcade)|arcade version]]. |
edits