Second Contact: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Quote|Fellow Martians, I've encountered <br>an Earthling! I'm going to attempt to <br>translate what it says. (No practice)|Second Contact Description}}{{Template:Game-Nav
{{Quote|Fellow Martians, I've encountered <br>an Earthling! I'm going to attempt to <br>translate what it says. (No practice)|Second Contact Description}}
{{Template:Game-Nav
|Minigame_infobox/Data = Micro-Row 2
|Minigame_infobox/Data = Micro-Row 2
|Minigame_infobox/Data2 = Citrus Remix}}{{Minigame infobox
|Minigame_infobox/Data2 = Citrus Remix}}
{{Minigame infobox
|Name = Second Contact
|Name = Second Contact
|Debut = Rhythm Heaven Megamix
|Debut = Rhythm Heaven Megamix
Line 8: Line 10:
|jname = かえってきた 通訳者
|jname = かえってきた 通訳者
|rname = Kaettekita Tsuyakusha|BPM = 104}}  
|rname = Kaettekita Tsuyakusha|BPM = 104}}  
'''Second Contact''' (かえってきた 通訳者 Kaettekita Tsuyakusha "Return of Interpreter") is the 46th minigame and it's a sequel to [[First Contact]] in [[Rhythm Heaven Megamix|''Rhythm Heaven Megamix'']]. The point of the game is to translate what is being said to the rhythm. It is similar to First Contact. In this game, the player controls a [[Martian]] translating a human named [[Farmer Bob]].
'''Second Contact''' (かえってきた 通訳者 Kaettekita Tsuyakusha "Return of Interpreter") is the 46th minigame and it's a sequel to [[First Contact]] in [[Rhythm Heaven Megamix|''Rhythm Heaven Megamix'']]. The point of the game is to translate what is being said to the rhythm. It is similar to First Contact. In this game, the player controls a [[Martian]] translating a human named [[Farmer Bob]].


Line 164: Line 167:
*This game, unlike the [[Catchy Tune 2|other]] [[Fruit Basket 2|three]] [[LumBEARjack 2|sequels]] to the original games, actually seems to be a true sequel, even having a call-back to the "PORK RICE BOWLS!" gag in [[First Contact]]. Due to this, some fans call First Contact the "real" game, despite Second Contact having the "Return of" title in the Japanese name (which refers to the "true" games in ''The Best Plus'') & being in Left-Hand Remix.
*This game, unlike the [[Catchy Tune 2|other]] [[Fruit Basket 2|three]] [[LumBEARjack 2|sequels]] to the original games, actually seems to be a true sequel, even having a call-back to the "PORK RICE BOWLS!" gag in [[First Contact]]. Due to this, some fans call First Contact the "real" game, despite Second Contact having the "Return of" title in the Japanese name (which refers to the "true" games in ''The Best Plus'') & being in Left-Hand Remix.
**Even more so, it's appearance in [[Citrus Remix]] has a reporter translating a orange alien, similarly to First Contact.
**Even more so, it's appearance in [[Citrus Remix]] has a reporter translating a orange alien, similarly to First Contact.
*If you manage to miss or get a barely multiple times, during the 3 second wait translation, it will instead say Gwahaha!, with a heart in the end.


== Video==
== Video==
Line 169: Line 173:


== In Other Languages==
== In Other Languages==
{{Template:Lang
{{Template:Lang
|jp = かえってきた通訳者
|jp = かえってきた通訳者
Line 177: Line 180:
|kr = 돌아온 통역사
|kr = 돌아온 통역사
|mnkr = Return of Interpreter}}
|mnkr = Return of Interpreter}}
{{Game Navigation}}
{{Game Navigation}}
[[Category:Rhythm Games]]
[[Category:Rhythm Games]]