Struck by the Rain: Difference between revisions

Added french version
(+ko. By listening again and again.)
Tag: rte-source
(Added french version)
Line 130: Line 130:
若すぎた二人<br />
若すぎた二人<br />
|-|French Version=
|-|French Version=
''Cruel et perfide amour''<br />
''Qui ignore les lois''<br />
''Qui nous a étourdis davantage chaque jour''<br />
''Lui est parti, terrible sans même vouloir justifier son choix''<br />
''Mes amis voulant m'aider, m'ont expliqué''<br />
''Que la peine m'embellissait un peu plus tous les jours.''<br />
''Je n'y crois pas et quand je te vois je suis dévastée.''<br />
''Ah ah !''<br />
''J'aimerais être à tes côtés, sans plus jamais me sentir blessée.''<br />
''Si seulement tu pouvais faire table rase de notre funeste passé.''<br />
''Oh yeah !''<br />
''Et la pluie tombe sur mon cœur mais je m'en vais.''<br />
''Suis-je embellie par l'angoisse qui me meurtrit ?''<br />
''Mes larmes ne te seront jamais révélées,''<br />
''Je dois t'oublier, hélas, tout est fini!''<br />
''Du monde entier je n'ai plus qu'à me cacher,''<br />
''Ma peine de petite fille je vais oublier !''<br />
''J'ai cru que tu étais l'amour de ma vie,''<br />
''Mais de moi tu t'es bien moqué,''<br />
''Ne me laissant que mes regrets.''<br />
|-|German Version=
|-|German Version=
|-|Italian Version=
|-|Italian Version=
Line 193: Line 217:
이제는 아무 소용 없는 이야기일 뿐야<br />
이제는 아무 소용 없는 이야기일 뿐야<br />


언젠간 서로에게<br />
언? 간 서로에게<br />
진실된 사이가 됐으면<br />
진실된 사이가 됐으면<br />