Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
25,147
edits
No edit summary Tags: Visual edit Visual edit: Check apiedit |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Lonely Storm.ogg|right]] '''"Lonely Storm"''' | [[File:Lonely Storm.ogg|right]] {{Nihongo|'''"Lonely Storm"'''|「悲しみのスコール」|"Squall of Sorrow"}} is the song used in [[Karate Man (Wii)|Karate Man]] and [[Karate Man 2 (Wii)|Karate Man 2]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The arrangement was done by [[Yusuke Itagaki]]. The Japanese version was performed by [[Soshi]], and the English version was performed by [[Clinton Edward Strother]]. | ||
== Lyrics == | ==Lyrics== | ||
<tabber>English Version= | <tabber>English Version= | ||
Baby, I'm a broken man<br | Baby, I'm a broken man, I'm<br> | ||
just a shattering storm.<br> | |||
Baby, try to find my way<br | Baby, try to find my way as<br> | ||
the lonely shadows swarm. | |||
Whoa | Whoa, I'm just a man,<br> | ||
Missing you, please understand<br | Missing you, please understand.<br> | ||
Without you | Without you, I'm dying. | ||
No, no one will know<br | No, no one will know how I<br> | ||
bear my pain alone.<br> | |||
In the end | In the end, I choose my<br> | ||
I choose my | solitude. | ||
No! I can't go back to my<br> | |||
days of innocence.<br> | |||
Can't go back, there is no<br> | |||
return. | |||
Another cycle of seasons has<br> | |||
passed us by and I can't help<br> | |||
Wonder, I wonder, I wonder<br> | |||
just where you are now. | |||
If you say that you are happier | I hear from everyone that you<br> | ||
are different and that you are<br> | |||
Well then I guess it's just | Yet more beautiful than<br> | ||
before. | |||
Whoa... | |||
If you say that you are happier<br> | |||
now and that's just the way you<br> | |||
Feel about everything now, | |||
Well then I guess it's just<br> | |||
the way that it is... | |||
|-|Japanese Version= | |-|Japanese Version= | ||
BABY 悲しみの強烈なスコール<br | BABY 悲しみの強烈なスコール<br> | ||
BABY まどろみを彷徨う孤独感<br | BABY まどろみを彷徨う孤独感<br> | ||
WOWWOWWOW 男は<br> | |||
OH IT'S | MISSING YOU 寂しい<br> | ||
OH IT'S BLUE・・・ Crying | |||
NO 誰にも 言わない魂<br | NO 誰にも 言わない魂<br> | ||
結局孤独選ぶよ<br | 結局孤独選ぶよ<br> | ||
NO 戻れない ガキだったあの日に<br | NO 戻れない ガキだったあの日に<br> | ||
戻ることできない | 戻ることできない | ||
去年よりもひとつ年を重ねた<br> | |||
君は君は今はどこだろう<br> | |||
とても綺麗になったと噂を<br> | |||
聞かされたけれど<br> | |||
WOWWOW<br> | |||
君が今をとてもとても幸せ<br> | |||
感じているなら<br> | |||
それも大切な現実 | それも大切な現実 | ||
|-|Japanese Version (Full)= | |-|Japanese Version (Full)= | ||
BABY 悲しみの強烈なスコール<br | BABY 悲しみの強烈なスコール<br> | ||
BABY まどろみを彷徨う孤独感<br | BABY まどろみを彷徨う孤独感<br> | ||
WOWWOWWOW 男は<br> | |||
OH IT'S | MISSING YOU 寂しい<br> | ||
OH IT'S BLUE・・・ Crying | |||
NO 誰にも 言わない魂<br | NO 誰にも 言わない魂<br> | ||
結局孤独選ぶよ<br | 結局孤独選ぶよ<br> | ||
NO 戻れない ガキだったあの日に<br | NO 戻れない ガキだったあの日に<br> | ||
戻ることできない | 戻ることできない | ||
去年よりもひとつ年を重ねた<br> | |||
君は君は今はどこだろう<br> | |||
とても綺麗になったと噂を<br> | |||
聞かされたけれど<br> | |||
WOWWOW<br> | |||
君が今をとてもとても幸せ<br> | |||
感じているなら<br> | |||
それも大切な現実 | それも大切な現実 | ||
BABY 微笑みの強烈なMemory<br> | |||
BABY ため息の複雑なMonday<br> | |||
WOWWOWWOW 女は<br> | |||
OH IT'S | 強い生き物<br> | ||
OH IT'S TRUE・・・ Darlin' | |||
YES 誰かに 知ってもらいたい<br> | |||
全部追い込んじゃ いられない<br> | |||
YES それでも 口に出さない<br> | |||
美学がね 邪魔する | |||
まさに昨日 全部君を忘れる<br> | |||
心深く深く誓った<br> | |||
されど今の僕の胸に鋭く<br> | |||
叩く音がする<br> | |||
WOWWOW<br> | |||
君が今の彼を深く本気で<br> | |||
愛しているなら<br> | |||
全部受け止めろ 真実 | 全部受け止めろ 真実 | ||
|-|Korean Translation (Read Something)= | |||
나는 상처 입은 남자<br> | |||
나는 끔찍한 폭풍우 같은 남자 | |||
외로운 그림자 속에서<br> | |||
길을 찾으려 노력하고 있어 | |||
나는 그대를 그리워하는 남자일 뿐 | |||
그대가 없으면 난 죽을 것 같아 | |||
내 고통을 아무도 몰라 | |||
결국 나는 외로움을 선택했어 | |||
나는 나의 순수했던 시절로<br> | |||
돌아갈 수 없어 | |||
돌아갈 수 없어 | |||
지나가는 계절 속에서<br> | |||
나는 그대가 어디에 있는지<br> | |||
궁금하네 | |||
그대는 변했고 <br> | |||
예전보다 아름다워졌다는<br> | |||
소식은 들었어 | |||
그대가 지금 행복하다면 | |||
그것 또한 어쩔 수 없는<br> | |||
현실일 거야 | |||
</tabber> | </tabber> | ||
==Trivia== | |||
== Trivia == | *The English version of the song is lower pitched than the Japanese version. | ||
* The English version of | *The Korean version of the lyrics card includes a translation of the song in Korean. | ||
{{Song Navigation}} | {{Song Navigation}} | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] |
edits